20:10 

Интересные определения. Даже для русского.

Белый Сикер
Qui vult, facultatis inveniet.
Термины из современного английского языка, которые обозначают ещё не описанные, но уже существующие в СНД явления.

Сценический звонок (Stage-phoning) – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.

Рефрижераторное право (Refrigerator rights) – синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса.

Кресло гетеросексуалов (I'm not gay seat) – пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты.

Менопорш (Menoporsche – от менопауза и Porsche) – страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.

Футбольная вдова (Football widow) – женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.

Хейтриотизм (Hatriotism – от ненависть и патриотизм) – чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.

Русский (a Russian) – тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках.

Брендализм (Brandalism) – завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами.

Викиальность (Wikiality – от Wikipedia и реальность) – явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете.

Гейдар (Gaydar – сокращение от гей-радар) – умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации.

Биоаксессуар (Bioaccessory) – человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.

Синдром водителя автобуса (Driving the bus) – человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.

Презентиизм (Presenteeism) – чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.

Сумка-невидимка (Stealth bag) – сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни её цену, ни изготовившую её фирму, ни образ потенциального владельца.

Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром.

Бесплатный шопинг (Catch and release) – покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга.

Экопорно (Climate porn) – взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете.

Королева стола (Table queen) – человек, требующий у официантов пересадить его/её, когда в ресторане освобождается лучший столик.

Бобо (Bobo – сокращение от bourgeois и bohemian) – человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку.

Пролетарский занос (Proletarian drift) – процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.

Глобиш (Globish – сокращение от global english) – упрощённый английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.

Чуланная музыка (Closet music) – музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным.

Говорящая пума (Conversational puma) – человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами да, я знаю!, я вам всегда это говорил!, что делает беседу крайне затруднительной.

Кинотерапия (Cinematherapy) – то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.

Усталость от паролей (Password fatigue) – психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.

Девичья кнопка (Girlfriend button) –кнопка пауза на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить.

Франкенфуд (Frankenfood) – еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.

Увидел у Отто-Август

@темы: английский, билингва, бытие, перепост

URL
Комментарии
2012-04-08 в 21:04 

Вла
Русский (a Russian) – тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках.
Да, есть такое. Мама рассказывает, что в Италии русского (а также поляка, румына) сразу видно по поведению: мрачный озабоченный вид, нервная спешка, будто каждую минуту решает жизненно важные проблемы и принимает опасные решения. А также неулыбчивость, подозрительность и уже указанная здесь депрессивность. Итальянцы изумляются - что ж у вас за страна страшная, раз люди там вырастают такими.

Сценический звонок
Это уже отмирает, но в начале 2000-х процветало, да.

Гейдар
В нашей среде ЛГБТ этот термин уже давно прижился.

Презентиизм (Presenteeism) – чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.
Говорят, жители восточной Азии этим особенно страдают.

Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром.
Гм, у наших это происходит уже к 20-22 годам. Если только не учатся на врача или не получают одно образование за другим (как я, аккурат в 25 закончила последнее). И актуален этот кризис по большей части для европейцев. Американцы уже в 16-17 идут работать.

Говорящая пума (Conversational puma) – человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами да, я знаю!, я вам всегда это говорил!, что делает беседу крайне затруднительной.
Я иногда так поступаю :Р

Франкенфуд (Frankenfood) – еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
Термин-экопорно, по сути.

2012-04-08 в 21:09 

Белый Сикер
Qui vult, facultatis inveniet.
Меня радует термин "право холодильника", ибо верный. Не всякому позволишь лазить туда в любое время )

URL
2012-04-09 в 08:55 

Нему-идиотка
Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
ну я под определение Русский не подхожу)) и очень этому рада ^__^
у меня вопросик по Футбольная вдова (Football widow) – женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.
а будь у меня муж. он получается был бы футбольным вдовцом?))

2012-04-09 в 11:10 

Белый Сикер
Qui vult, facultatis inveniet.
Может быть )

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник бетёныша Кайдри

главная