21:47 

"валентинов день" (опыт 2-й - "звездный мост")

Nataly Red Rose
Свобода начинается с иронии
homo ludens
.
На сей раз - 23 плювиоза CCXIV года - "валентинки" отправляли персонажи исторические из любого века, но не современники ВФР. Отправитель и адресат никогда не встречались.
Оговорив условия, мы играли без координатора. Количество посланий от одного участника было теоретически неограничено, выбор персонажей и партнеров по игре - произвольный, а ответ на послания - обязателен. При этом указывались полные имена игрока, которому поручается "передать послание", и персонажа, которому послание это предназначено. Подпись составляли инициалы, одно имя или начальная буква имени персонажа-отправителя. В письме, конечно, должны присутствовать детали и намеки, указывающие на личность отправителя, но загадка должна быть все-таки загадкой. Ответ предполагал отгадку и персонажа-отправителя, и его добровольного "секретаря" из числа играющих.



Прошу принять мои поздравления с замечательным праздником любви!
Судьба распорядилась так, что я видел и общался с великими людьми, поэтому могу со всей определенностью: Вы - великий человек! Не генерал, не полководец, нет, Вы - вождь! Мне, разумеется, невозможно было слышать Вас на знаменитых заседаниях собрания. Но наше знакомство у милой де Траси, когда Ваши суждения порой шокировали так называемое приличное общество, когда Ваш трезвый голос отметал все несущественное, а затем знаменитый Июль и Вы в простреленой рубашке!.. Гражданин, Ваши убеждения остались цельными, и сын Вашингтон по праву гордится славным отцом.
Что можно пожелать легендарному герою? Прошу, генерал, не сочтите это неуместной фамильярностью, но сегодня я хочу пожелать Вам новых любовных приключений! Мало кто может поспорить с Вами столькими успехами у женщин и таким количеством анекдотов по этому поводу. В этом Вы тоже покоритель воображения, как герои Гомера.
Благодарю Вас за искренность, веру в Свободу и борьбу за нее, благодарю за то, что Вы так и не стали тупым, чванливым псевдолибералом-памятником!
гр. А.Б.


Дорогой мой Морис!
С чего это Вы вдруг начали подписываться вторым именем, которое редко употребляли?
Спасибо за добрые слова, мой друг. Надеюсь, я могу называть Вас так, хотя виделись мы не так уж часто. Помню этот ненастный осенний день в Лондоне. Затем Париж…
К сожалению или к счастью, Вам повезло больше, чем мне. Вы хотел принести свет истины малагасам, думали, что истина сделает их свободными. Этого не случилось, но Вы до конца были верны своим идеалам. Я же метался из стороны в сторону, желая поступать так, как велит сердце и вот… в памяти народной осталось лишь одно: «Лафайет приказал стрелять в толпу».
Мне кажется, если бы был выбор, я бы предпочел Вашу судьбу.
Маркиз де Лафайет

от Марты
Честно говоря, не уверена до конца, что письмо было от М.А.Беньовского. Но очень многие моменты совпадают (инициалы, стиль письма, то, что этот герой жил в одно время с маркизом и разделял его взгляды). Но если я права, то у меня есть претензии к автору (Александру?). Лафайету писал письмо современник, причем человек, с которым он был знаком (по крайней мере, по той информации, что есть у меня).


Возможно я ошибаюсь, но мне кажется, что в условии было - адресаты не должны и не могли физически (по своему возрасту) встречаться во время ВФР. Адресат видел Лафайета в конце 20-х издали и лично с ним не был знаком. Или я прочел условие быстро и потом так подвел собрание?.. Но признаюсь в плагиате - в письме мой абонент написал почти дословно то, что написал в своем дневнике.
Александр

Александр, тебя узнала по стилю, по эмоциональности. А если серьезно, меня сбили с толку две буквы "гр". Я их расшифровала как "граф", а не как, вероятно нужно было: "гражданин". Беньовский как раз был венгерским бароном, польским графом. В отличие от Анри Бейля. Туше.
Марта

Спасибо за письмо Морису. Думаю, что ты здорово вошла в образ маркиза. Благодаря твоему письму Словацкого и Норвида стал перечитывать. Это я не прав, что заставил тебя играть на чужой территории 19 века. Наверное, во мне где-то сидит провокатор :)
Очень хотелось кому-то написать письмо-валентинку, чуточку фривольное. А тут как раз вспомнил, что Лафайет и Карл X учились в одном коллеже, и оба вызывали нарекания у воспитателей по "женской части", а потом вспомнил мнения о нем Стендаля.
Александр


и предположение относительно корреспондента гражданина Лафайета - А.Б.: мне показалось, что этот человек в ранней молодости встречался с Лафайетом Июльской революции 1830 года, и искать его следует среди молодых участников этой революции… Специально задумалась только сей_час, до этого все откладывала на потом, - и вот сперва мне на ум пришел Арман Барбес, близкий соратник Огюста Бланки, но поразмыслив, решила что скорее это был брат последнего, либеральный экономист Адольф Бланки… - Замечу к слову, что и в случае Беньовского оказалось бы соблюденным условие не участник или современник нашей Революции - во всяком случае так я поняла (или истолковала) условия нашей игры…
Eleonore



Александр - А.Б. = Анри Бейль - Марте = Лафайету



Гражданин, я знаю Ваше отношение к религии, к собственно христианству и его праздникам. Но воспримите день 14 февраля как общечеловеческий праздник торжества любви, любви мужчины и женщины, любви патриотов к Свободной Родине, любви к идеалам юности. Поэтому прошу принять мои поздравления от дальних берегов Темзы.
Вы подняли знамя Равенства и с того времени все измены, малодушие многих бывших соратников не смогли Вас согнуть или изменить.
Честь вам, влюбленным навсегда в Революцию и Свободу.
А.Г.


Приветствую тебя, гражданин далекой холодной страны, страны, где, чтобы быть гражданином, а не подданным, все еще требуется немалое мужество, страны, изгоняющей своих граждан из своих пределов! Да, мне, как и тебе, ведомо, что это значит - жить в изгнании и видеть свое несчастное Отечество изнемогающим под гнетом деспотизма. И также, как ты, я знаю, как это много, когда любимое существо, любимая женщина разделяет с тобою не только твое изгнание, но и твои мысли, твои дела и надежды! - Прости мне это республиканское «ты»! Письмо твое, исполненное революционным пылом и любовью к Свободе, столь живо напомнило мне славное время нашей Революции, что ты стал для меня одним из наших! И я верю, что с такими гражданами, как ты, заря Свободы взойдет и над твоим Отечеством!
С братским приветом, А.-Ф.Сержан

от Eleonore
Персона отправителя письма, адресованного Сержану, оказалась для меня почти неразрешимой загадкой, и я до сих пор не уверена, что мысль, посетившая меня пару часов назад, оказалась верной… - Первоначально, однако, мысли пошли вообще в другую сторону - не вдаваясь в подробности, скажу, что первая ответная реплика (My dear…) - была адресована женщине, англичанке, и из ХХ века, - но что-то определенно не сходилось… В конце концов обращение к «итальянскому изгнаннику» побудило меня отказаться от поисков среди англичан и англичанок, и подумать о тех, для кого Англия как раз и стала местом изгнания… Сперва - об итальянках и итальянцах, но вот тут как раз и встретился тесно общавшийся с ними Александр Иванович Герцен, причем скорее всего Герцен времен начала Вольной русской типографии, - и вот теперь уже мне кажутся очень похожими на его стиль - две заключительные фразы таинственного А.Г.
Кто же мог говорить от его имени? - пока я обдумывала первую (сомнительную) идею, единственным, кто способен на такие изыски, представлялась мне Л. … А вот если верна последняя догадка - круг возможных «секретарей» значительно расширяется, и я уже успела подумать и про гражданина Очевидца, и про Эмиля, и про Игоря, когда вспомнила, что ведь это послание появилось одним из первых, и посмотрела на время… - И вот такая простая вещь наводит меня на мысль, что письмо составил тезка отправителя;)
Большое спасибо! - И за то, что загадка оказалась столь непростой, и за то что побудили меня более пристально взглянуть на еще одного «героя второго плана»!


Спасибо!
Да, это я неправильно сделал, что написал все письма сразу. Но признаюсь, был уверен, что Вы разгадаете загадку, и хотел узнать, как Вы станете Сержаном.
Действительно, параллели поразительные.
Относительно героев второго плана... Думаю, мы сами делаем их второплановыми. Если бы они не были на первом плане в какой-то час, то многое произошло бы иначе.
Не по теме, но можно ли считать второплановыми героями генерала Моллера и его комиссара Кавеньяка (я о генерале, кроме того, что был такой, вообще нигде ничего не нашел). А ведь именно они командовали Пиренейской армией, когда та, заняв перевалы, принудили Испанию к миру. :))
Александр


А вот А.Г. мне до последней минуты представлялся - Александром Гамильтоном...
Л.



Александр - А.Г. = Александр Герцен - Элеоноре = Сержану



Благодарен чуду, позволившему мне высказать свое восхищение Вами. Есть женщины умные и привлекательные одновременно. Есть люди, готовые на смерть за свои идеалы. Есть лидеры, способные объединить и повести за собой людей, не менее талантливых, чем они сами.
Но Вы - человек, соединивший все сказанное. Ваши Мемуары точны, но и литературно талантливы, я буквально упиваюсь ими, а Ваше поведение в годину бедствия, Ваша поддержка товарищей сравнимы лишь с античной доблестью. Для меня Вы - это душа и разум Свободы.
В наше добропорядочное время (я всегда отдаю должное человеку, не глядя на его политические симпатии) могу сравнить с Вашей отвагой лишь поведение герцогини Б.
гр. Б.


Благодарю Вас, гражданин Буланже, за искренность. Поверьте мне, однако: менее всего я раздумывала над литературной стороной тех записок, труд над которыми скрашивал мое пребывание в Сен-Пелажи и Консьержери. Увы, оглядываясь назад, я убедилась, что эти записки на пороге вечности (и не только мои) остаются непонятны тем, кто остается по сю сторону черты, и служат лишь пищей для пересудов. Что ж, я и не желаю никому быть в таком положении, когда исповедь перед самим собой заменяет и деятельность, и друзей, и саму жизнь…
Но того, чего я не могу не пожелать, - это чтобы у каждого был идеал, была цель и было понимание своего призвания. То, что поддерживает человека до самого конца.
Гражданка Ролан

от Эмиля
Гражданин Александр, если б я так же хорошо узнал корреспондента, как Вас!..
Да, загадка серьезная, и хоть было у меня времени предостаточно, в ответе я совсем не уверен. «Добропорядочное время» и «герцогиня Б.» мне мало чем помогли. Почему-то мысли вертелись вокруг Альбиона: Болингброк, Бэкингем, Байрон… И только вчера вспомнился мне генерал Буланже… А невеселые размышления Манон о том, что ее "замогильные записки" непонятны по-настоящему - ну, это напрашивается, не только на основании судьбы мемуаров Манон.


Это ж как понимать? Подсказка: герцогиня Б. - герцогиня Беррийская, добропорядочное время - время, когда все улеглось, уже и Июльская революция прошла, буржуа-рантье процветает, о литературном стиле говорит специалист, некоторые считают его одним из лучших стилистов Франции.
Александр

Нет мне прощения... Можно было - нужно было!!! - догадаться, хоть бы по противоположности убеждений герцогини и Манон... хоть бы по тому сопоставлению, которое делает Евг.Богарт между Манон и Стендалем...
Эмиль



Александр - гр. Б. = Бейль - Эмилю = Манон Ролан



Хотя очень мы далеко друг от друга, и время твое я представляю плохо, все-таки удивительно, сколько у нас похожего.
И ты шла рядом с Ним недолго, всего три года, но это были самые важные три года.
И тебя считают просто свидетельницей, прислугой или экономкой скорей, чем подругой и единомышленницей.
И ты тоже молчишь о том, что знала и знаешь - пусть другие толкуют о Нем на все лады, кричат, кто громче, спорят между собой. Но то, к чему Он стремился и вел других, не в словах, а только глубоко в сердце должно быть. Век за веком не могут утвердиться в мире свет и любовь. Но когда-нибудь они утвердятся. Может, будет в этом и наша малая лепта - наша вера и верность.
М.


Пытаясь сейчас написать ответ тебе, я испытываю сильную робость. Никогда не думала, что до меня может дойти голос из такой дали… Но главное не это - а… мне никогда бы самой не обнаружить нашего сходства. Мне бы это показалось даже кощунственным.
Но почему? Ведь это правда. Правда, что за две тысячи лет приходили в мир люди, которые хотели осуществить Его идеал. Они лишь называли это по-разному, но на самом деле это всегда был идеал тот же, справедливости, любви и братства.
Меня иногда мучил вопрос - чем же я могу помочь Ему? Как я могу не быть бесполезной?.. И вот ты ответила на мой вопрос. Быть рядом, знать, помнить и верить - это, конечно, не очень много. Но и не мало.
Спасибо тебе!
Твоя сестра по духу

Отправитель - персонаж Нового завета - об этом свидетельствовали все мелочи: написание «Он» с большой буквы, без имени, «самые важные три года», толки, споры вокруг идейного наследия и личности... На то, что этот персонаж - женщина, тоже было сделано прямое указание, но вот подпись «М.»… Обе Марии не подходят под категорию «просто свидетельниц». И потому я решил - учитывая некоторые апокрифические сюжеты, - что письмо написано Марфой, необразованной, молчаливой и сильной своей верой, не растраченной в словах. И я могу с уверенностью сказать, что такую параллель могли провести Вы, товарищ Л.
Искренне Ваш В.В.


Что касается персонажа Нового завета - именно так, коллега В.В. Но я тут ни при чем, ни с какими параллелями, - она сама, Марфа.
Л.


На счет Марфы я бы вряд ли сам догадался даже через пятилетку. :( Лихо сюжет закручен!
Очевидец
М. - Марфу (хотя со Священным Писанием я знакома все же весьма посредственно), здесь меня лишь поразила естественность параллели, которая самой мне никогда не приходила в голову...
Eleonore



Л. - М. = Марфа (сестра Марии Магдалины) - В.В. = Элеоноре Дюпле



Камиллу привет!
Я обращаюсь к тебе как равный к равному. Истинный римлянин, ты обладаешь подлинной республиканской гордостью. Я рад был бы увидеть тебя на Капитолийском холме среди отцов демократии. Больше всего тебя сейчас страшит то, что Республика будет уничтожена. Так случилось с моей страной, но прошли века, и господство народа возродилось в Италии. Та же участь ждет Галлию. В ней восторжествует тиран, но будет повержен. Возрадуйся, гражданин, твой народ ждет свобода.
Будь здоров.
Г.С.Г.


Гаю Семпронию Гракху, воспетому моим современником Шенье
Приветствую доблестного римского гражданина!
Лесть и комплименты не подобают нам, кто ценит одну лишь суровую и простую истину. Но как мне важно услышать твой голос из глубины веков и пророческие слова - в мое время, когда даже само понятие «свобода» измельчало и опошлилось! Но во имя торжества грядущей Республики я готов бестрепетно взойти и на Тарпейскую скалу.
La liberte ou la mort!
Камилл Демулен

от Л.
Кажется, мы (с Камиллом) вместе с Г.С.Г. должны поблагодарить Марту - что и делаем. В этой ситуации меня смущало, что Камилла трудно назвать «истинным римлянином» в некоторые моменты его жизни. Насколько он сам понимает, что до античного идеала не дотягивает? Или сочтет, что заслужил по праву столь высокий отзыв?.. Получилось второе.


Конечно, Камиль не дотягивает до античного идеала, но ему так хотелось верить в то, что он ему соответствует. То, что мое письмо написано от имени Гракха, ты быстро догадалась?
Марта

Сразу... Он же, точней - имя, у меня перед глазами, хотя по другим причинам.
Л.


Г.С.Г. - Гая Семпрония Гракха, и хотя я бы от имени этого персонажа написала скорее кому-то другому, Камилл представляется мне также вполне естественным адресатом…
Eleonore

Г.С.Г. отгадался быстро. Но надо ж ему было выбрать Камилла! Вот уж точно, не самый близкий к римлянам товарищ - по своим личностным качествам. :)
Очевидец



Марта - Г.С.Г. = Гай Семпроний Гракх - Л. = Камиллу Демулену



Милый мой Шарль, признайтесь, что Вы чуточку увлечены этой несносной мадам Ролан.
Я хотела пожелать Вам любви и счастья, но Вы разочаровали меня. С Вашей энергией, Вашим умом и красотой…
Впрочем, оставим эту тему. Ах, как я бы хотела быть в столице в славный день 10 августа! Увидеть Вас во главе Ваших марсельцев, идущих на штурм дворца… Или на трибуне Конвента, когда Вы голосовали за смерть короля. Пламенные речи, развевающиеся кудри, горящие глаза... Увы, это только мечта. Время - вот что разлучило нас. Нельзя протянуть друг другу руки через века.
Наверное, многим своим современникам я кажусь легкомысленной куклой, но Вам ли не знать, что за проклятье - красота. Неужели острый и глубокий ум непременно должен скрываться под уродливой оболочкой? Нет, нет и нет. Вы доказали это.
ББ


Прекрасной м-ль Брижжит Бардо
Далекая моя согражданка, дочь Франции, ставшей свободной после стольких бед и испытаний!
То, что я сумел узнать о Вас, подтверждает мое давнее убеждение, что красота, хотя и может стать проклятьем, - это прежде всего великий дар и могучее оружие. Такое же оружие в борьбе с невежеством и деспотизмом, как пламенное слово и острый меч. В тяжелые для нашего отечества годы, когда ему угрожала опасность быть поглощенным сильным, сытым и коварным врагом и его вульгарным псевдоискусством, Вы и никто другой возвращали нашим соотечественникам наш идеал, наш язык, нашу национальную гордость. Вы говорите, нельзя протянуть руки через века. Нет, существует всемирная республика духа, где мы все равны и едины.
Да здравствует Франция и свобода!
Шарль

от Очевидца
Ну, теперь попробую угадать отправителя. Варианта два - гражданка Марта или гражданка Эжени. Спасибо отправителю!
Salut!


Л., Очевидец, я в восхищении. Это действительно были письма от Бриджит Бардо и Гракха.
Марта


ББ, конечно, легко прочиталась и у меня, а выбор этого дуэта - с Барбару - был действительно замечательный. Очень правдоподобный психологически!
Л.

Что до уже названных авторов посланий - сразу (или почти) угадала ББ - Бриждит Бардо, кажется подсказкой стали слова про красоту и ум…
Eleonore



Марта - ББ = Брижжит Бардо - Очевидцу = Шарлю Барбару



Брат Анахарсис!
Ненависти твоей ко мне я не разделяю - и не только потому, что это противоречило бы моим убеждениям. Сдается мне, ты во власти заблуждения, а такая ошибка простительна. Тебе ли, человеку книжному, не знать, как можно превратно истолковать твое слово. Что ж говорить, когда тобой сказанное записали другие, в меру разумения своего. Каждое учение обрастает кривотолками и порождает смешные и страшные подражания. Но рано или поздно зерно очищается от плевел. Тогда становится видно, что меж ними общего.
А ведь исповедуем мы и проповедуем одно и то же: братское единение людей, равенство, справедливость. И в этом новом, для тебя и для меня мире все доброе должно объединяться, как никогда прежде.
Твой друг И.


Неверно же ты понял меня, Иисус. Или я недостаточно понятно высказывался? Нет у меня ненависти к тебе. Да и за что? Я ненавижу рабство. А в чем разница: раб ты своего соседа, раб иноземца или раб Верховного существа?! Единение: Свобода, Братство и Рабство - что может быть более неестественно. Я не враг тебе! В ненавижу то, что заставляет человека сгибаться, то, что делает из Человека униженное существо, пусть даже разумное.
Как я могу ненавидеть тебя, брат мой, бродячий философ? Но я ненавижу религию и ее слуг, ее апологетов. Любую религию! Ненавижу за то, что она забирает у человека свободу воли, свободу личности.
Прости, говорю слишком велеречиво. Но я огорчен, что ты увидел в моих словах ненависть к философу. Да, мне многое не нравится в твоих взглядах. Но это стоит обсуждать. А судьба у нас во многом схожа, во всяком случае, судьи выносили приговоры совсем не за то, за что сообщали в официозах...

от Александра
Кто мог написать письмо Клоотсу? Признаюсь, что подозреваю Эмиля.


Спасибо, коллеги Александр и Клоотс!
Иисус попросил слова независимо от Марфы (и коллеги Л.) - меня повеселило совпадение направления мысли. Мне и самому Клоотс кажется человеком, неспособным на ненависть к человеку; к идее - другое дело.
Игорь



Игорь - И. = Иисус - Александру = Клоотсу



Гражданин Марат!
Отмечаемый сегодня как праздник мало что значит для меня - и для тебя, я полагаю, - но в этот день происходит пересечение разных времен. Им я хочу воспользоваться.
В дни моей юности я исповедовал наивные либеральные идейки с их сахарными прекраснодушными мечтаниями, и с ханжеским - так могу назвать его теперь - страхом взирал на диктатуру и неизбежно ее сопровождающий террор. Потребовался немалый и горький опыт, чтобы понять, что самая мудрая и справедливая мысль не должна быть безоружной. Доброе намерение не станет делом, если не способно себя отстоять. Революционное слово может остаться не услышанным, если его не подкрепляет набатный колокол, голос народа и звон оружия.
Лучшие из вас, революционеров 18 века, открыли передо мной новый мир. Я выдумал, что понимал революцию - вздор - только начинаю понимать. Лучше­го люди ничего не сделают.
И я с гордостью думаю о том, что именно моя Отчизна примет когда-нибудь знамя свободы из рук твоей.
Salut et fraternite!
В.Г.Б.


Гражданин Белинский!
Безусловно, легкомысленные праздники влюбленных не для людей, занимающихся серьезным делом.
Со словами твоими трудно не согласиться - еще бы, как талантливый критик, ты прекрасно владеешь пером. Но боюсь, что это единственное оружие, которым ты можешь похвастаться, - а от него, знаешь ли, «звона» не дождешься - ну разве что только ты пишешь хрустальным - что тебе вряд ли по средствам.
И как же ты собираешься отстаивать свои мысли, размахивая перышком? Понимающих и у нас хватало! Только вот дела мало. А поступки почему-то совершали те, кто ничего не понимают, - женщины.
Что же, если гордость тебя утешает, - гордись на здоровье. Я же предпочитаю действовать.
И не сочти мою резкость за оскорбление - просто идеалы у нас с тобой разные, и добиваемся мы их разными способами, и у твоей Отчизны будет свой путь к свободе, непохожий ни на чей другой.
Марат

от Эжени
Набатный колокол, преемственность революционных идей и слова об Отчизне сразу же заставили меня думать, что письмо от русского революционного деятеля. Перебирая известные мне фамилии после Бухарина не замедлил появиться Белинский - и как раз с подходящими инициалами.
Мне кажется, это Вашу бескомпромиссность и пламенный слог, знакомые мне по общению с Колло Дэрбуа, я узнала за словами известного русского критика, гражданин Очевидец! Спасибо!


Белинский - конечно, он самый. Молодец, гражданка Эжени! Хорошо вычислила (нас обоих).
Salut!
Очевидец



Очевидец - В.Г.Б. = Виссарион Григорьевич Белинский - Эжени = Жан-Полю Марату



Дорогой Антонио!
Если бы я столько же времени провел в этой чертовой Belle France, я бы продрог до костей и окоченел от убийственной серьезности, от вечной болтовни казуистов-адвокатов. А из всей затеи 1789 года ценю лишь liberte de la presse - и в этом отношении, смею тебя уверить, республика куда лучше самого просвещенного монарха. Впрочем, как я догадываюсь, ты изображаешь сторонника деспотии перед республиканцами и приводишь в смущение роялистов своими демократическими замашками исключительно из духа противоречия - духа, присущего таким, как мы, истинно свободным людям. Из нас никогда не получаются так называемые политические деятели. Наше призвание - быть самими собой, изменяясь день ото дня, но не изменяя себе.
Давай же вспомним настоящий смысл дня св.Валентина. Vive le vin, vive l’amour!
Твой коллега П.А******


Уважаемый господин Аретино! Или лучше написать «дорогой Бич королей»?
Да-да, как видите, я знаю, как Вас прозвали.
Именно поэтому, хочу напомнить, что в жизни мы идем разными путями. Я всегда был и остаюсь верным слугой своего государя. Вы же, смею напомнить, поочередно поносили и восхваляли и Франциска I и Карла V. «Быть самими собой, не изменяя себе». Все верно, Вы изменяли лишь другим. Про меня можно было написать «Мозг лиса в голове ягненка», но, должен признаться, я никогда не продавался.
Пожалуй, мы сходимся лишь в одном. Каюсь, галантный век привил мне вкус к фривольной литературе. Не прошел я и мимо Ваших стихов. Должен признать, они очаровательны. Какой слог, какие рифмы! Говорят, этот тиран Робеспьер не мог без дрожи видеть книгу Ваших сонетов. Вспомним же их, вопреки кровожадному тирану!
На того взгляни, кто свои желанья
Повсеместно в жизнь воплощает,
Кого ноша неги не отягощает,
Кто несет свой пыл страсти на закланье!

Не в лицеях это дается знанье,
Каждый сам его себе добывает.
Если плоть твоя наслаждений чает,
Не ленись, в любви приложи старанье!

Погляди: он жадно ее сжимает,
От любви растаять вот-вот готовый,
И, уставший, отдыха он не знает;

Ибо этот способ - такой суровый -
Торопливо кончить не дозволяет,
Лишь рождает в них этот трепет новый,

Сердце радостью наполняет.
И в безмерном счастье, что теснит дыханье,
Пусть бежит по венам страсти полыханье.

А. де Ривароль

от Марты
К сожалению, г. Ривароль не мог иначе отнестись к письму Аретино. Я несколько смущена его категоричностью и хочу уверить подателя сего письма (Элеонору?) в том, что не разделяю упреки г. де Ривароля.
Не самый удачный сонет, признаю. Но единственный приличный.


Пьетро Аретино мне не то чтобы друг и не так чтобы враг, но...
Во-первых, «дорогой Антонио» - тоже итальянец, чего он, кажется, не желал признавать, но куда денешься.
Во-вторых, журналист и писатель, который не особенно преуспел в политике.
В-третьих, по его афоризмам судя, он так хорошо видел «за» и «против» и монархии, и демократии, что вряд ли был целиком и полностью на чьей-либо стороне.
Наконец, вкус к фривольной литературе (и не только литературе) - еще одна родственная черта.
Да, не ожидал Аретино найти Ривароля столь убежденным роялистом. Ах, что делает политика с людьми!
Спасибо еще раз, Марта и Ривароль.
Замечание Игоря о Петронии Арбитре - Вы просто мысли читаете, коллега. Промелькнул он у меня, чуть ли не первым. Что и требовалось доказать: в школе я дружила с двоечниками и хулиганами.
Л.

Единственное, что на момент игры я точно знала про Аретино, это то, что он автор нецензурных стихов и то, что как раз из-за этой книги Робеспьер поругался с Демуленом. А нечего барышням Дюпле что ни попадя подсовывать!!!
Но путем довольно долгих размышлений, на Аретино я все-таки вышла. Сам процесс поисков и размышлений доставил массу удовольствия.
Марта


Подводя итоги, должен сказать, что не отгадал отправителей, с которыми работал гражданин Александр, а первой мыслью по поводу письма Ривароля был - Петроний Арбитр, тоже, кстати сказать, странный "праздношатающийся" персонаж.
Спасибо всем, граждане коллеги! Получилось, по-моему, весьма и весьма...
Игорь

Можно мне, однако, маленечко позанудствовать по поводу Пьетро Аретино… - просто кое на что обратила внимание уже после «ночи отгадок».
Собственно, сперва мне припомнилось, что негодник Камилл отдал юной Бабетте на сохранение книжку с картинками, и лишь позже, заглянув в имеющуюся у меня книжку без картинок, я пришла к заключению, что стихов Аретино - «тиран» скорее всего не знал, и именно картинки и были предметом гнева…
Дело в том, что по свидетельству Светланы Бушуевой, которая перевела одиннадцать лет назад «Рассуждения Нанны и Антонии под фиговым деревом, в Риме, которые ради своей забавы и в поучение женщинам трех состояний сочинил Божественный Аретино», на французский его сочинения были переведены лишь во второй половине XIX века, и ничто не указывает на то, что М.Р. знал итальянский (в отличие от Дантона, чья тёща была итальянка)… - Рискну предположить, что книгой, принесенной Камиллом, было то, что в 2002 на русском издано в книге «Любовные позиции эпохи возрождения», куда, судя по аннотации, вошли «впервые переведенные на русский язык скандально-известные эротические сонеты Пьетро Аретино"! Любовные позиции" и гравюры, выполненные к ним итальянским мастером, учеником Рафаэля, Макантонио Раймонди (XVI в.)»…
Eleonore

Стихи я взяла действительно из книги "Любовные позиции эпохи Возрождения". Не уверена, что Робеспьеру надо было учить итальянский, поскольку Дидро ясно пишет, что французские дамы были прекрасно знакомы с этой книгой. Полагаю, они не были все поголовно настолько образованы и не изъяснялись на языке Данте.
Марта

О! Спасибо! - А можно спросить - где у Дидро? - Меня, как всегда, прежде всего =контексты= интересуют;) - И как раз из контекстуального - С.Бушуева упоминает об отсутствии французских переводов, объясняя, что русская образованная публика как раз по этой причине была лишь наслышана о репутации Аретино, но не знакома с его текстами (две пушкинские ссылки указывают на упоминание им "аретиновых поз"); она же утверждает, что сонеты были подписями к гравюрам (а не наоборот) - иными словами, одно без другого не существует... Наконец - что касается образованности французских дам - вопрос, в какой мере обязательным элементом =светской= образованности было итальянское пение, - потому что оно естественно требует хоть минимального знакомства и с языком... - пусть и не совсем с языком Данте (кстати, та же Бушуева отмечает разговорность языка Аретино;)... -- Я хочу сказать, что представление об образованности для светской дамы включало нечто иное, чем, скажем, университетское образование мужчины... (ссылка на единственного автора-переводчика означает здесь лишь то, что ее утверждения представляются мне обоснованными, а других столь же подробных суждений у меня на данный момент не имеется...)
Eleonore

Что касается предмета дискуссии - предмета гнева М.Р. против Камилла... Скорей, речь шла все-таки не о сонетах, а именно =о гравюрах=. Хотя и это странно: поскольку Франция со своими Вийоном, дю Белле и Парни, да и Вольтером и Руссо не отстала от Аретино, не говоря о злободневных карикатурах и песенках, - негодовать тут не на что. Начитаться можно было всего, как и насмотреться.
Л.

1. Дидро упоминал об этой книге либо в "Жаке-Фаталисте", либо в "Племяннике Рамо".
2. Что же так возмутило Робеспьера? Гравюры или стихи? Действительно, Франция знала Парни, Руссо, Дидро, Вольтера. Де Сада, кстати, тоже знала. Вся проблема в том, что авторы эти обычно описывали половой акт эвфимизмами. Как известно, французский - крайне богатый язык и для этого действия в 18 веке существовало около 400 выражений. Приличных выражений. Аретино же говорил прямо и ясно, используя не сочетание "железный инструмент", а то слово из 3 букв, что в России издавна пишут на заборах. Кстати, в его французском эквиваленте тоже 3 буквы.
При издании книги "Любовные позиции" сонеты были переведены более-менее прилично. Но издатели честно предупредили, что это - смягченный вариант, для примера приведя 4 строчки дословно. Точек в этих стихах было едва ли не больше, чем слов.
Марта

Книга, которую, как я поняла, цитирует Марта (спасибо, полистаю Дидеротовы романы;), выпущена тоже а Питере, в 2002, издательством «Продолжение жизни», называется она «Любовные позиции эпохи возрождения», и как я поняла из аннотации, содержит те самые гравюры Макантонио Раймонди, к которым Аретино и написал сии сонеты. - Так, chere Марта?
Eleonore



Л. - Пьетро Аретино - Марте = Антуану Риваролю



Привет, Бурбон. Да ты не обижайся. Если б не февраль был сейчас, пошли бы вместе на рыбалку. Или ферму какую-нибудь посмотреть. У вас-то в Версале, говорят, образцово-показательная ферма была? Да, это дело хорошее. А какие мы, к черту, короли, то есть представители народа? Народ, может, и хорош, но вот вокруг тебя почему-то всегда собираются одни прохвосты. Был бы ты как твой прадед, а я - как мой предшественник, показали б им кузькину мать. А так - и начнешь какие реформы, ничего не получается.
Ну, ладно, заходи в гости как-нибудь. У нас есть места красивые, теплые, не хуже вашей Ниццы. И рыбалка, и поля, и фермы. Посидим, потолкуем.
Супруге и деткам - здоровья.
Н.С.


Любезный брат Никита,
я получил твое письмо с верным человеком.
Весьма благодарен, ведь забывают уже. В чем-то ты прав, в чем-то нет. Но что народ - это неведомое нечто, тут ты прав. То они эдак голосуют, то наоборот.
Да, если еще будет возможность написать, то ответь на вопрос моей супруги: а верно, что коровы у вас пьют горячий шоколад? Или едят холодный?
Правда, не думаю, что ей ответ пригодится, но ты же знаешь, иногда вопрос мучит, хотя он уже и бессмыслица. Я вот никак не перестаю думать о той экспедиции, куда она подевалась? А ведь отличный был моряк! Может, последний французский моряк.
А о твоем предложении порыбачить - признаться, не очень люблю рыбалку, то ли дело с ружьишком походить.
Весьма благодарен, что написал мне эдак по-простому, терпеть не могу этикет. Да и похоже, что ты лучше многих разобрался в моей судьбе и причинах итога. Иногда думаю, могло ли сложиться по иному и не нахожу ответ.
Но меня-то хоть жители столицы сбросили, какой-никакой, а народ. А тебя... Зато, правда, ты жив остался, тоже немаловажно.

от Александра
В завершение скажу: пусть тебя радует то, что у тебя нет братьев (я не ошибся?). Вот уж создания... Мне порой кажется, что их голоса тоже звучали заодно с большинством Конвента.
Да, признаюсь, Очевидца я узнал. Письмо-то Никиты было не таким уж и лубочным, доставило мне искреннее удовольствие.


Спасибо, Луи Бурбон, за ответ! Главное, по-свойски, запросто.
Меня узнать не трудно, конечно - Н.С.Хрущев.
Меня, наверное, тоже -
Очевидец :)
А коровы у нас... К сожалению, сейчас они и шоколадной фольге будут рады... :(


Ну, а Никита Сергеич - прочитывался совершенно прозрачно;) - браво!
Eleonore



Очевидец - Н.С. = Никита Сергеевич Хрущев - Александру = Людовику XVI




Любезный Шарль-Морис!
Предмет моего сегодняшнего послания - не положение Европы, не наши с Вами расхождения в приемах дипломатии и не печальные и забавные сходства наших судеб. Верней будет сказать, что есть одно поразительное сходство, за которое Вы, не сомневаюсь, как и я, безмерно благодарны Провидению. Над тернистой стезей, такой узкой, что пройти по ней можно лишь в одиночестве, все-таки светила путеводная звезда - нежное сердце, гордая душа и светлый ум в прекраснейшей земной оболочке. И, оглядываясь назад, я с уверенностью говорю себе и Вам, что это - самое главное, что осталось в нашем земном существовании.
Я уверен - Вы, друг мой, поймете мою мысль гораздо лучше, нежели я сумел ее выразить.
Cordialement Vous
Арман


Его Высокопреосвященству, Монсеньору Арману Жану дю Плесси, кардиналу де Ришелье
Монсеньор!
Вынужденный в ранние годы согласиться на духовную карьеру и избрав Вашу жизнь в качестве образца для подражания, я был необыкновенно польщен, получив Ваше послание! Без ложной скромности скажу, что и мне доводилось на склоне лет размышлять о схожести наших судеб, и что бы там ни говорили присяжные моралисты, с гордостью могу утверждать, что и мне выпадало на долю спасать Прекрасную Францию! Но Вы вспоминаете о другом, - и глядя на мою милую Доротею, моего нежного друга, надежду и усладу моей старости, я не могу не признать, что и в этом Вы глубоко правы! Чем были бы для нас все наши великие триумфы, вся наша слава - без них, без тех, кто не только разделяет их с нами, но и готовы поддержать нас в тяжелый момент, кто озаряет нашу жизнь своею красотой, нежностью и любовью!
Всегда Ваш,
Шарль Морис

от Eleonore
Кому именно Шарль Морис Талейран обязан столь замечательным посланием, определенно сказать на возьмусь, здесь я всегда - неважный отгадчик… - но почему-то мне кажется, что более других это похоже на гражданина В.В.


Спасибо, коллеги Eleonore и Талейран!
"Параллели" действительно можно поставить заголовком к нашей игре. Вот и Ришелье… Да, Вы правы, Eleonore: почему-то мне подумалось, что политики и дипломатии оба светских прелата так устали… А Мари-Мадлен Комбале д’Эгийон, по-видимому, играла в жизни Ришелье столь же важную роль, как и Доротея в жизни Талейрана.
Игорь



Игорь - Арман-Жан Дю Плесси (герцог де Ришелье) - Элеоноре = Шарлю Морису Талейрану де Перигор, епископу Оттенскому



Всегда мне нравились военные мужчины,
Они одни заслуживают женскую любовь.
Вы так отважны, дерзки и невинны,
И в жилах Ваших голубая кровь.
К.


Величайшей и прекраснейшей повелительнице Египта и всего древнего мира
Государыня!
Нет таких слов, которыми я мог бы выразить вполне свою признательность и восхищение Вами! И отныне мне радостно сознавать, что, отстаивая белые лилии моего короля и королевы, вместе с ними я защищаю от осквернителей священные права всех монархов. Если мне суждена будет гибель - я приму ее безропотно во имя Вас. Если дарована будет небом победа - ее трофеи я сложу к Вашим стопам.
Навеки преданный Вам
Анри дю Верже, граф Ларошжаклен

от Эмиля
Могу и ошибиться, но секретарем при Клеопатре состояла гражданка Эжени. Спасибо!


Спасибо!
Эжени


Мысль о Клеопатре тоже даже не пришла мне в голову…
Eleonore



Эжени - К. = Клеопатра - Эмилю = Ларошжаклену



Любезный г-н Кондорсе!
Кто-кто, а Вы имеете особое право на поздравление в этот день, Вы, мудрый человек с седой головой и пылким сердцем юноши. И Вы столь схожи с моим давним другом мэтром Л., что я чувствую себя немного влюбленной.
Но только с моим расположением к Вам можно сравнить мое удивление и гнев, когда я прочла дебаты в Вашей Синьо… [половина слова зачеркнута]. (Это называется как-то иначе, но суть та же)... Вы - Вы! - вдруг отступили назад, заявив публично, что женщинам политические права предоставлять еще слишком рано. Позвольте, сударь! Самый невежественный крестьянин Оверни, стало быть, более полезен и менее опасен в общественной жизни, чем образованнейшие дамы Парижа?!.. Имущественный ценз, возрастной ценз, исключение женщин - и неужели никому из вас, великие мужи, не пришло в голову простое и наиболее отвечающее интересам общества решение: ценз просвещенности?..
Я б не побранила Вас слегка, если бы не знала, что Вы поймете, что говорю я всерьез, а что - шутя. Но, как я знаю, шутка порой способна сделать больше, чем серьезный довод.
Посылаю Вам воздушный поцелуй.
Ваш искренний друг Ч.Г.


Прекрасная Чечилия!
Ваша неземная красота и светлый ум пробуждают во мне священный трепет. Ни одна Парижанка не сравнится с Вами. Только Вам могло прийти такое мудрое и элегантное решение относительно предоставления политических прав. И хотя практически это сделать не так просто, потому как мне представляется довольно сложным судить о степени просвещенности человека на основе каких-либо документов об образовании - я постараюсь сделать все от меня зависящее, для того чтобы ценз просвещения вошел в нашу жизнь не только для женщин, но и для мужчин. И образ Ваш, неизгладимый в памяти увидевшего Вас раз, будет мне путеводною звездою в моих трудах!
Плененный Вами навечно
Жан-Антуан-Николь, маркиз де Кондорсе

от Эжени
Увидев буквы Ч.Г., Чечилия сразу же возникла пред моим мысленным взором.
У меня вызвали некоторые сомнения Ваши слова о мэтре Л. - неужели Вы имели в виду самого Леонардо - мэтром его конечно можно назвать - но вот так запросто старым другом - хотя конечно между Леонардо и маркизом Кондорсе несомненно есть некоторое сходство - причем не только внешнее, но и в стремлении к науке. Я пыталась найти портрет Лодовико Сфорцо, который тоже подходит под букву "Л", хотя в меньшей степени под обращение мэтр, но не нашла. Так кого же Вы все-таки имели в виду? И что означает начальное название "Синьо"?
Очень Вам признательна за письмо от Чечилии и ответ Клеопатре.


Спасибо, Эжени! Чечилия Галерани, конечно, довольна ответом, и содержанием, и формой.
"У меня вызвали некоторые сомнения Ваши слова о мэтре Л. - неужели Вы имели в виду самого Леонардо - мэтром его, конечно, можно назвать - но вот так запросто старым другом..." --------- Именно другом. Каковым Лодовико Сфорца, вероятно, не являлся. Есть свидетельства, что их (Ч.Г. и Леонардо) дороги пересекались неоднажды.
"...хотя конечно между Леонардо и маркизом Кондорсе несомненно есть некоторое сходство - причем не только внешнее, но и в стремлении к науке." -------- Сходство в широте интересов, универсальности ума, и некоторые черты характера.
"И что означает начальное название "Синьо"?" -------- Синьория. Ч.Г. не могла вспомнить, что Конвент называется Конвентом, и начала писать известное ей название коллегиального органа государственного (городского) управления.
Эмиль


Прекрасную Ч.Г. - Чечилию Галерани - не вспомнила сразу же - главным образом из-за того, что не было времени задуматься - и обратиться за ответом к мэтру Леонардо;).
Eleonore



Эмиль - Ч.Г. = Чечилия Галерани (современница и друг Леонардо да Винчи) - Эжени = Жану Мари Никола Антуану Кондорсе



Почтеннейший Карно!
Слыхал я, что ты, человек просвещенный, щедро наделенный талантами и жизни безупречной, интересовался скромными моими сочинениями. Не скрою, это весьма льстит мне. Дозволь же поднести тебе - согласно вашему обычаю в этот день - стихи.
Дорогу правды сам найти старайся,
К ошибкам ближнего не придирайся.
И о чужих изъянах не кричи,
Сам на себя взгляни и замолчи.
Запретной не клади черты пороку,
Когда тому же предан ты пороку.
И с униженными не будь суров,
Когда ты сам унизиться готов.
Когда ты зла не будешь делать в жизни,
Тогда лишь будешь прав и в укоризне.
Что в кривизну мою иль прямоту
Вам лезть, коль я являю чистоту.
Хорош я или дурен, сам я знаю,
Сам за свои убытки отвечаю.
В душе моей хорош я или плох -
Не вам судить! Об этом знает бог!
Не обличай у ближнего изъян,
Коль в нем живет величья океан.
Когда невежда мой диван откроет
И пробежать глазами удостоит,
Плевать ему, что мыслей мир велик...
Но чуть огрех - какой подымет крик!
Ему глубинный книги смысл не светит,
Но он описку каждую заметит.
Не одинаков смертного состав;
Бог создал нас, добро и зло смешав.
Хоть в самом добром деле есть помеха,
Из скорлупы добудь ядро ореха.

С.

Глубокочтимый Саади!
Благодарю тебя - за упрек, так искусно замаскированный в похвалах. Не буду из ложной скромности отрицать своих заслуг, как и некоторых своих не вполне благовидных поступков. Но мне придется объяснить, чем они вызваны.
Если нам не отделять доброе от злого, полагаясь на чей-то высший справедливый суд, здоровые ядра орехов приходилось бы смешивать с испорченными. В итоге все это было бы кучей сора, не больше. Зло иногда приходится брать в союзники, но до известного предела. Важно не перемешать его с добром. Отделять порок и преступление от заблуждения, от вынужденного поступка и от добродетели приходится нам, людям. И делаем мы это по-людски.
Мне хотелось бы совсем иного порядка, в моей стране и в мире. Но надо исходить из того, что есть, и не пытаться бороться с тем, что изменить невозможно - так ведь гласит ваша восточная мудрость.
Исполненный почтения к твоей мудрости
Лазар Карно, гражданин Франции

от Игоря
Сдается мне, отправителем вместе с Саади - отдаю должное найденной «зацепке»! - был товарищ, который недавно по случаю нам цитировал Омара Хайяма. Так или нет, гражданин Эмиль?
Карно имеет в виду, что перекладывал ответственность на бывших коллег в разных пропорциях. Есть у меня такое ощущение, что относительно мягкое решение в отношении ББ, Бийо и Колло он считал со своей стороны чуть ли не благодеянием…
Но в общем - проблема остается. Тезис «не судите, да не судимы будете» действительно имеет оборотную сторону - и небезопасную.


За Саади я отвечаю. То есть за наезд на "организатора победы" :).
Эмиль



Эмиль - С. = Саади - Игорю = Лазару Карно, назвавшему старшего сына именем Саади



Нелегкое это дело - обращаться с разговором к юноше столь прекрасному, умному, благородному и вдобавок богатому (последнее, впрочем, ты себе в заслугу не ставишь, как кажется), потому что все эти качества часто имеют следствием высокомерие. Ты, однако, кажешься мне способным признать границы своего знания и выслушать терпеливо и со вниманием все, даже чуждое твоим теперешним мыслям.
Мнится мне, что если бы кто-нибудь из богов тебе рек: “Желаешь ли ты жить тем, чем жил прежде, или предпочел бы тотчас же умереть, коль скоро не сможешь рассчитывать в жизни на большее?” - ты избрал бы смерть. И если сказанное сейчас кажется тебе справедливым, хотел бы я поговорить с тобой о твоих намерениях, в какой надежде ты продолжаешь жить. Не ожидай от меня длинной речи в том роде, как ты привык слушать. Если тебе не покажется трудным отвечать на вопросы - быть может, в этой беседе я преуспею больше, чем в споре с моим учеником, чье имя тебе хорошо знакомо.
Став первым твоим поклонником, продолжаю оставаться им, когда многие другие от тебя отвернулись.
С.


Мудрый Сократ!
Имя твоего ученика действительно мне хорошо знакомо - и не только имя - но чем больше я задумываюсь, тем менее нахожу его путь достойным подражания, и надеюсь избежать повторения его глупой и роковой ошибки - пренебречь дружбой и советами такого человека, как ты. При всех моих недостатках, относительно которых я, кажется, не очень заблуждаюсь, высокомерие мне свойственно менее всего, как и самоуверенность. И хоть не могу сказать, что я всегда в точности следую советам, но всегда с вниманием их слушаю.
Тебя я жажду выслушать вдвойне. Одна твоя фраза говорит, что в моем настроении и поиске ты разбираешься едва ли не лучше меня самого. А диалог, когда мысли приходят в разговоре, для меня гораздо предпочтительней долгих утомительных речей, которые мне приходится выслушивать с детства и поныне.
Признательный за знак дружбы и внимания
Мари-Жан

от Эмиля
Это изощренное издевательство может в равной степени принадлежать и сестре Л., и В.В., и товарищу И. Так что даже не знаю - кто на сей раз… Благодарю!


"...идея связать отправителя и адресата через Алкивиада - блестящая…" ---------- Спасибо, коллега Л., за «блестящую», независимо от того, так оно или не так :). Признаюсь, что половину послания мне и не требовалось сочинять - настолько в готовом виде было начало диалога Сократа с Алкивиадом (текст пришлю - он того стоит). Сократа там, где он пребывает, в «первом круге» по Данте, интересуют неординарные личности. А тут еще знакомый «ник» (я беру на вооружение гипотезу о том, откуда появился ник Эро де Сешеля). А вот фраза, смутившая коллегу Eleonore, тоже заимствована, вот по какой причине: она как раз подразумевает реального старшего современника, г-на Лафатера, который, можно так сказать, отрекся от Эро и былой своей любви. В связи с этим вопрос: в какое время жизни персонажа Вы, товарищ Эмиль, приняли это послание?.. Можно было - в 1786 году, можно было - в 1789 (тоже на перепутье), но я адресовал его в 1793.
В.Веденеев


Искренне аплодирую и ассистенту Сократа (идея связать отправителя и адресата через Алкивиада - блестящая), и секретарю Клеопатры.
Л.

А вот про Сократа - не догадалась;((( - даже не думала в этом направлении: смутили в частности слова: «Став первым твоим поклонником…» - направившие мою мысль в сторону старших современников (это было бы отчасти против условий игры - но в не бОльшей степени, чем послание, адресованное Лафайету), - а также совпадение инициала с тем, которым подписано послание, адресованное Карно…
Eleonore

"...А вот фраза, смутившая коллегу Eleonore, … подразумевает реального старшего современника, г-на Лафатера, который, можно так сказать, отрекся от Эро и былой своей любви. "------------ Ну-ну! Зачем же Вы на Лафатера наезжаете, товарищ В.В. Отрекся бы - он бы и не стал писать то письмище с обличениями террора. А так, выходит, боролся за его бессмертную душу до последнего.
Оксана и Алексей



В.В. - С. = Сократ - Эмилю = Мари-Жану Эро де Сешелю, прозванному Алкивиадом Французской революции (Сократ - воспитатель, или, скорее, старший друг Алкивиада)



Месье Жоашен,
хоть я тебя знаю очень немного, кажется мне, что вижу причину твоего удивительного поступка. Потому я должна поддержать тебя, обладая верой большей.
Мы оба с тобой знаем, чего стоит людской суд. Люди присваивают себе право решать, что есть грех, что есть ересь, за что и как следует наказывать. И так часто они побеждают. Что остается у нас? - Только наша правота в глазах высшего судии и твердость не отречься, ни устами, ни в сердце своем.
Вы переименовали Бога в Разум, Природу или Верховное существо. Каким бы именем его ни назвать - это он дает нам силы и веру в справедливость у самой последней черты.
Передай поклон мой месье Бертрану и, если вновь когда-нибудь встретишь их, месье Роберу и матушке-настоятельнице. Какие слова благодарности я ни скажу, они несоразмерны с тем, что вы сделали - для Франции и для меня, несоразмерны с тем, что я чувствую в сердце. Молюсь за вас!
Всегда твой друг
И*****


Здравствуй, Иоанна!
Тебе многое дано понимать и угадывать без слов. Я не мистик, но и не апологет Разума. И мы ведь оба понимаем: то, что происходило - происходило не только по нашей воле. И было для меня самого не менее значимо, чем для тебя, твоего времени и даже нашей с тобой Франции, той и этой. Теперь я знаю наверняка по крайней мере две важных для меня истины. И не боюсь и не сомневаюсь больше. Поэтому моя благодарность тебе бесконечна.
До встречи, которая когда-нибудь будет!
Жоашен Вилат


от Л.
А кто помогал Иоанне (Жанне д’Арк) написать это письмо - видимо, товарищ Игорь или товарищ В.В., поскольку Анна не участвовала в игре. И тов.И. я меньше подозреваю в этой диверсии.


"...А кто помогал Иоанне (Жанне д’Арк) написать это письмо..." ---- Что касается Иоанны... Сознаюсь, сознаюсь. Первый вариант письма был о другом: перечитав сюжет, я подумал, что Вилату неизвестны подробности, могущие быть для него очень важными, - касающиеся разговора с кардиналом и других поступков ББ. Но, в конце концов, письмо писала Жанна, а не я :). И получилось что получилось.
В.Веденеев


И***** - Иоанна (Жанна), несмотря на то, что намеки, содержащиеся в послании мне, разумеется, совершенно непонятны…
Eleonore



В.В. - И***** = Жанна д’Арк (Иоанна) - Л. = Жоашену Вилату (по мотивам фантазийной истории, в которой Вилат принимал участие в спасении Жанны от костра)



Милостивый государь - или лучше сказать, гражданин (как сладко звучит это слово!)
Мне ведомо, что Ваше отношение ко мне нельзя назвать благожелательным. А ведь меня обвиняют в том же самом, в чем обвиняют Вас, и, положа руку на сердце, имеют для того немногим более оснований! - Я лишь имел смелость прямо и недвусмысленно заявить, чем следует руководствоваться государственному мужу, действительно намеревающемуся решить великую и благородную задачу своего времени. Но неужели ж Вы до сих пор всерьез полагаете, что возможно исполнить столь сложную работу, сохраняя чистыми руки? И неужели верите в то, что Вам сие удалось? Давайте же будем справедливы друг к другу, протянем друг другу руки - во имя того чтобы истинная Республика была наконец установлена!
Искренне Ваш,
Н.М.


Никколо Маккиавелли
Сударь!
Не считайте меня ханжой - руки подать я Вам не могу по другим причинам. Я сознаю, что мои поступки и действия выглядят так, будто я прямо руководствовался Вашим «Prince». Но вот в чем различие: то, что Вы возводите в ранг принципа, для меня и моих соратников было спонтанными решениями и, вероятно, нередко и ошибками. И так ли Вы уверены, что цель у нас - общая? «Что есть истина?» - а я спрашиваю: что есть Республика? Ваша родная Флоренция и Венеция - не явили образ тирании более несносной и оскорбительной для достоинства человека, чем иные монархии? Для моего отечества и для всего человеческого рода (со временем) я желал того политического устройства, которое бы обеспечивало наибольшую близость между народом и его представительным правлением, более того - их тождество. А это не зависит от названия.
Я воздаю должное Вашему уму, может быть, Вашему сердцу - поскольку то, что позволяет нам судить о Вашей личности, порой противоречит тому, каким Вы представляетесь политиком, - и даже смелости, с какой Вы высказали свои убеждения. Но эти убеждения чужды мне и опасны для честолюбцев и для народов любого времени.
М.Робеспьер


от Игоря
Коллега Eleonore, конечно, эта постановка проблемы - Ваша. Спасибо. Задача не из легких, потому что я не могу сказать однозначно, насколько же М.Р. признает двойственность морали в политике. В конце концов, это как с религией по Вольтеру: можно не верить, но нельзя об этом громко говорить. Приходится поступать вопреки нравственности, но нельзя это узаконить в глазах общества, точней, народа…


Вы совершенно правы, Игорь, гражданин Флоренции диктовал мне, так что выходит, - мы с Вами обменялись посланиями;) - и мое, кажется, получилось немножко слишком серьезным… - У меня при том ощущение, что Н.М. все же надеялся хоть на какое-то взаимопонимание, хоть я-то, как «секретарь», понимаю, что при том, чтО и кАк знает о нем М.Р., ответ его и должен быть достаточно жестким… - В общем - спасибо Вам, Игорь! - проблема и в самом деле непростая, и параллель с «религией по Вольтеру» показалась мне интересной, хотя здесь я к Вашему тезису добавила бы еще часовню с надписью «Богу от Вольтера», и все равно она была бы далеко не полной…
Eleonore

Что касается послания Маккиавелли - мне оно не показалось чересчур серьезным, коллега Eleonore. Только я раздумывал, и довольно долго, что мне брать за основу, М.Р. в историческом антураже (как и вышло в итоге) или более отвлеченную ситуацию... К примеру, М.Р. у Стаси наверняка отвечал бы по-другому, если не по существу, то уж по форме - несомненно. Задача, повторяю, была замечательная!
Игорь

«К примеру, М.Р. у Стаси наверняка отвечал бы по-другому, если не по существу, то уж по форме - несомненно.» ------ Хм! А вот такой поворот мне в голову не пришел! - И Вы совершенно правы, Игорь, герой Станиславы отвечал бы по-другому… И как представляется мне - не только по форме, но и по содержанию! - по томУ, что мне довелось читать про то как воспринимали и интерпретировали Макиавелли в разные времена, и по тому, какой создала образ М.Р., у меня впечатление, что Стася специально и основательно интересовалась и взглядами, и персоной Н.М., и в каком-то смысле наделила этим знанием и пониманием своего героя, - тогда как для М.Р. исторического, по крайней мере по текстам, какие есть в моем распоряжении, в частности, по тому, в каком контексте он назван в самом начале речи «О принципах политической морали», это имя ассоциируется скорее с идеей «макиавеллизма»…
Eleonore


"...представление о том, как каждый из них в своих трудах обходился с десятью заповедями..." -------- Но вот еще что... Аретино - может быть, редкий случай, пример сочетания "теории с практикой" (применения теории на практике). Маккиавелли, Ретиф, вышеупомянутый Ницше, а также автор "Теории амбиций", как и некоторые другие, хорошо жонглировали софизмами и издевались над заповедями и проповедями, но в своей частной жизни во многом опровергали собственные теории... какой-то... в конечном счете наивной порядочностью... Не соглашайтесь, граждане, это не точное выражение, но - что-то вот такое...
Станислава знала итальянский язык, могла читать Н.М. без "посредников". Конечно, могла читать и О нем. Стоит поискать в ее письмах.
Л.

"...хорошо жонглировали софизмами и издевались над заповедями и проповедями, но в своей частной жизни во многом опровергали собственные теории... какой-то... в конечном счете наивной порядочностью... Не соглашайтесь, граждане..." -------- Нет, я не то что "не соглашусь", но отмечаю зеркальную закономерность (не отношу ее на персональный счет М.Р. или еще кого-то): последовательная "моральность" в теории не дает гарантий того, что человек и на практике будет следовать исключительно высокой морали. Не потому что он сознательный лицемер, но потому что это невозможно... И еще вариант соотношения "теории" и "практики" - изображенный в сатире Некрасова:
Живя согласно с строгою моралью,
Я никому не сделал в жизни зла...
- а фактически причинял людям горе... Но это уже обстрел собственно морали...
Как и свобода может превратиться в нонконформизм, в своеволие, так и мораль - в свою противоположность.
К чему я это говорю? К тому, что эти этические дилеммы Стася точно имела в виду, и именно в "Термидоре" ставила наиболее явно. И вот, как ей казалось, на миг или дольше, что нашла эту неуловимую грань, когда цель еще может оправдать средства.
Анна



Eleonore - Н.М. = Никколо Маккиавелли - Игорю = Максимилиану Робеспьеру



связь времен
© Vive Liberta 26-30 плювиоза CCXIV (14-18.02.2006)
Восстановлено по оригинальной сохраненной версии на нашем сайте.

@темы: товарищам, свобода-право-власть, революции, персона, они и мы, литературная республика, история науки, история искусств, история идей, Россия и Франция, М.Робеспьер, Июльская революция, Июльская монархия, Европа, Великая французская революция, homo ludens, 20 век, 19 век, 18 век

URL
Комментарии
2015-05-17 в 20:01 

Nataly Red Rose
Свобода начинается с иронии
p.p.p.s.

URL
2015-05-21 в 07:11 

L del Kiante
«Moi aujourd’hui et moi tantôt, sommes bien deux»
О, да тут давняя знакомая моя, синьора Ч.Г.! если не ошибаюсь, она еще удостоилась попасть в число "рыцарок и рыцарей" "круглого стола" у синьора Мерлина? Как же это приятно, что наши взгляды вновь устремлены в одном направлении ;)
Хотя мне удивительно, как она принята в круг с такими-то мыслями:
Имущественный ценз, возрастной ценз, исключение женщин - и неужели никому из вас, великие мужи, не пришло в голову простое и наиболее отвечающее интересам общества решение: ценз просвещенности?..
Просто директорианская конституция.

2015-05-21 в 20:32 

Marty Larny
Я уже забыл вопрос, но, думаю, ответил на него
Как же это приятно, что наши взгляды вновь устремлены в одном направлении ;)
А мне-то как приятно, синьор L del Kiante!

Хотя мне удивительно, как она принята в круг с такими-то мыслями:
Имущественный ценз, возрастной ценз, исключение женщин - и неужели никому из вас, великие мужи, не пришло в голову простое и наиболее отвечающее интересам общества решение: ценз просвещенности?..
Просто директорианская конституция.

Видите ли... требовать от Ч.Г. глубокого понимания классовой структуры общества и прямой зависимости между социальным положением и "просвещенностью", согласитесь, трудно. Но я вполне допускаю, что под влиянием "рыцарок и рыцарей круглого стола" ее кругозор расширяется... ;)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Vive Liberta

главная