Записи пользователя: netttle (список заголовков)
23:31 

Поезія, мова, думка

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Вітаю! Вибачте, викладаю переклад в процесі, бо реал був жорсткий і з'їв геть весь мій час... Форматування жахливе, я знаю.

Назва: Поезія, мова, думка
Автор: centrifuge
Перекладач: netttle
Бета: gavrusssha
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/158838
Дозвіл на переклад: запит надісланий
Всесвіт: ST2009
Рейтинг: PG
Жанр: романтична комедія
Пари: Кірк/Спок
Розмір: 7235 слова в оригіналі
Відмова від прав: жодних прав, лише обов'язки
Стислий зміст: Спок навчається, Кірк став справжнісіньким ченцем, Сулу порушує субординацію, Чехов поводиться геть недоречно, Боунз є єдиною людиною хоча б з унцією здорового глузду, і це унція бурбону.
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2018"


изображение

@темы: Чумацький шлях 2018, Перевод, G

21:34 

Таємна мова квітів, кіркоспок, переклад

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Назва: Таємна мова квітів
Перекладач: netttle
Бети: gavrusssha & Lauriel
Посилання на оригінал: The Secret Language of Flowers by snowynight читати на а-о-три в оригіналі
Дозвіл на переклад: отримано
Всесвіт: Star Trek
Рейтинг: PG-13
Жанр: майже вінтажний романс
Персонажі: Кірк/Спок, Маккой, Ухура та інш.
Розмір: 1905 слів (в оригіналі)
Відмова від прав: Стар Трек — Стар Треку, гербарій — авторці, права на переклад — перекладачеві!
Стислий зміст: Найромантичніша мова кохання — мова квітів.
Попередження: Романс аж буяє!
Примітка: перекладено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2017”
Щодо фензіну "ЧШ": Погоджуюся на додання моєї роботи до PDF-фензіну








@темы: PG-13, Перевод, Чумацький шлях 2017

22:16 

Не розлий вода, переклад, G, кідфік

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Назва: Не розлий вода
Автор: theplotholesmademedoit
Перекладач: netttle
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/1019538
Дозвіл на переклад: запит надіслано
Бета: gavrusssha
Всесвіт: Star Trek
Рейтинг: G
Жанр: кідфік
Персонажи: Джим Кірк, Спок, Аманда, ОЖП
Розмір: 2158 слів (оригінал)
Відмова від прав: лише права на переклад
Стислий зміст: Погано, коли т'хі'ла хворий.
Попередження: АУ
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості «Чумацький Шлях — 2016»



ЧШ

@темы: кідфік, Чумацький шлях 2016, Перевод, G

00:34 

Корі

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Назва: Корі
Автор: waldorph
Перекладач: netttle
Бета: Хвосторожка
Посилання на оригінал: http://archiveofourown.org/works/67640
Дозвіл на переклад: запит надіслано
Всесвіт: StarTrek (2009)
Рейтинг: G
Жанр: цуценяткофлаф
Персонажі: Спок/Кірк
Розмір: 1100 слів
Відмова від прав: усе не моє, окрім досить вільного перекладу. Навіть цуцика не маю((((
Стислий зміст: Ім’я Джимової кризи середнього віку — Корі.
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості «Чумацький Шлях — 2015»




Обзорам

@темы: Фик, Перевод, G, Чумацький шлях 2015

22:33 

Двадцять тисяч

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Назва: «Двадцять тисяч»
Автор: SuedeScripture
Перекладач: netttle
Посилання на оригінал: http://archiveofourown.org/works/920499
Дозвіл на переклад: отримано
Бета: анонімний добродій
Всесвіт: Star Trek RPS
Рейтинг: PG-13
Жанр: слеш, романс
Пари: Кріс Пайн/Зак Квінто
Розмір: 4987 слів
Відмова від прав: текст належить автору, переклад-переспів — перекладачу
Стислий зміст: Якби ж тільки вони мали вільний вечір, щоб усе з’ясувати!
Попередження: РПС
Примітка: переведено на Перший фестиваль української фанатської творчості «Чумацький шлях»




@темы: Чумацький шлях 2014, Перевод, PG-13

Чумацький Шлях

главная