• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
10:51 

А панночка то жива

ukrtrek
Викладається на прохання артера

Назва: А панночка то жива
Автор: lenxen1984
Всесвіт: STID
Рейтинг: PG-13
Форма: арт
Жанр: містика
Персонажі: Кірк, Спок, Хан
Відмова від прав: все не наше
Попередження: ретейлінг "Вій"
Примітка: створено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ

@темы: Чумацький шлях 2016, Рисунок, PG-13

16:02 

Кіт, авторська оповідка, G

gavrusssha
Good news everyone!
Назва: Кіт
Автор: gavrusssha
Бета: netttle
Всесвіт: Star Trek TOS
Рейтинг: G
Жанр: пригоди, ангст, AU
Персонажі: Кіт на ймення Кіт, Джим Кірк, Вайнона Кірк, Леонард Маккой, інші.
Розмір: 1500 слів
Відмова від прав: та заберіть.
Стислий зміст: Він був вулканцем, але про це ніхто не знав. Дякую за натхнення Роберту Енсону Хайнлайну.
Попередження: обґрунтуй сконав від перенапруження десь після нейтрино. Я просто благаю не прискіпуватися до часових парадоксів, мені й себе вистачило))))
Примітка: написано на фестиваль української фанатської творчості «Чумацький Шлях — 2016»


ЧШ




@темы: Чумацький шлях 2016, Фик, G

22:16 

Не розлий вода, переклад, G, кідфік

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Назва: Не розлий вода
Автор: theplotholesmademedoit
Перекладач: netttle
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/1019538
Дозвіл на переклад: запит надіслано
Бета: gavrusssha
Всесвіт: Star Trek
Рейтинг: G
Жанр: кідфік
Персонажи: Джим Кірк, Спок, Аманда, ОЖП
Розмір: 2158 слів (оригінал)
Відмова від прав: лише права на переклад
Стислий зміст: Погано, коли т'хі'ла хворий.
Попередження: АУ
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості «Чумацький Шлях — 2016»



ЧШ

@темы: кідфік, Чумацький шлях 2016, Перевод, G

21:58 

Род

Рия Ареи
НЦ не рейтинг Достоевских
Арт на заміну

Назва: Род
Автор: Рия Ареи
Всесвіт: STID
Рейтинг: G
Форма: арт
Жанр: портрет
Персонажі: Леонард Маккой (Род)
Відмова від прав: усе не моє, але я хоч насолодилась пока малювала
Попередження:Я так закохалася в трейлер нового фільму та офіційні постери, що не змогла пройти повз
Примітка: створено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Рисунок, G

00:24 

Gaycation. Ukraine

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Назва: Gaycation. Ukraine
Автор: mila007
Бета: Die Glocke
Всесвіт: RPS (Star Trek AOS)
Рейтинг: PG-13
Жанр: слеш, RPS, романс
Пари/персонажі: Карл Урбан/Антон Єльчін, у епізодах Зої Салдана та Саймон Пегг
Розмір: ~2250 слів
Відмова від прав: все не моє, окрім Києва. Київ — моє місто!)
Стислий зміст: Зої із Карлом — ведучі шоу Gaycation, котрі приїхали знімати чергову серію свого документального фільму до Києва.
Подяки: Die Glocke — за те, що вона є :heart: Еллен та Йену — за «Gaycation»
Попередження: бета написала у відгуках "мімімі" та "уруру", то ж ви попереджені
Примітка: написано на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Фик, PG-13

06:30 

Перун

Рия Ареи
НЦ не рейтинг Достоевских
Назва: Перун
Автор: Рия Ареи
Всесвіт: STID
Рейтинг: G
Форма: арт
Жанр: портрет
Персонажі: Крістофер Пайк (Перун)
Відмова від прав: усі права не мої, а шкода.
Примітка: створено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”




@темы: Чумацький шлях 2016, Рисунок, G

20:09 

На захист вулканців скажіть пару слів

ukrtrek
Викладається на прохання перекладача

Назва: На захист вулканців скажіть пару слів
Авторка: Ellaahn
Перекладачка: Алиса ака Подарок
Посилання на оригінал: link
Дозвіл на переклад: запит надіслано.
Бета: немає
Всесвіт: Star Trek: Enterprise
Рейтинг: G
Жанр: гумор
Персонажи: Арчер, Совал, ОМП
Розмір: ~750 слів (оригінал)
Додаткова подяка: Подяка від авторки Е. Раткевич за правильні думки
Відмова від прав: все належить франшизі Star Trek та авторові тексту)
Стислий зміст: про тонкощі педагогіки і "брєм'я білої людини вулканське"
Попередження: всі б москалі були такі При перекладі ніхто не постраждав
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ




@темы: Чумацький шлях 2016, Перевод, G

00:00 

На “Ентерпрайзі” без змін

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Переклад на заміну

Назва: На “Ентерпрайзі” без змін
Автор: infiniteviking
Перекладач: mila007
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/478349
Дозвіл на переклад: запит надіслано.
Бета: Ligress-Cat
Всесвіт: Star Trek: The Next Generation
Рейтинг: G
Жанр: гумор
Персонажи: Вільям Райкер, Дейта, Беверлі Крашер, Джорді Ля Форж
Розмір: 840 слів оригінал
Відмова від прав: все належить франшизі Star Trek та авторові тексту)
Стислий зміст: “Ентерпрайз D”, здається, знову захоплений невідомими формами життя. Чи все зовсім не так, як здається?..
Попередження: перекладач дозволив собі довільний переклад назви тексту
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Перевод, G

00:11 

Щоб тебе мавки забрали!

Die Glocke
Part of the reason I preferred reading to sex was that I at least knew I could read well. (с)
Назва: Щоб тебе мавки забрали!
Автор: Die Glocke
Бета: автор цього року трошки дедлайнер, тому всі помилки на його совісті
Всесвіт: Star Trek Reboot (AOS)
Рейтинг: G
Жанр: фентезі
Персонажі: Павло Чехов, Леонард Маккой, трошки Джима Кірка і Спока, сторожовий тріббл Пурко
Розмір: ~2500 слів
Відмова від прав: мій лише Пурко
Стислий зміст: Ну що поганого може статися, коли в тебе під лавкою сито посапує сторожовий тріббл Пурко (той ще охоронець, чесно кажучи, та все одно краще, ніж нічого), а на лавці — бойовий друїд Леонард із клану Маккоїв?
Попередження: фентезі-вінегрет (якщо вам здалося, що ви це вже десь читали, вам не здалося). Уявімо, що в цьому всесвіті прекрасно уживаються слов'янська міфологія та імена на кшталт Джим Кірк.
Примітка: написано на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Фик, G

00:05 

Він не важкий (він мій брат)

Lauriel
преждевременная артикуляция
Назва: Він не важкий (він мій брат)
Автор: canistakahari
Перекладач: 80 миль в час
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/637796
Дозвіл на переклад: запит відправлений
Бета: thompson s.
Всесвіт: Стар трек: кіновсесвіт
Рейтинг: R
Жанр: Романс
Пари: Джеймс Т. Кірк/Леонард Маккой
Побічні пари: Дерек Хейл/Стайлз Стілінскі
Розмір: 2194 слів
Відмова від прав: персонажі належать авторові сценарію, таткові та мамі, але ж трішечки й мені. Чому б і ні.
Стислий зміст: Життя Лео обертається довкола Стайлза
Попередження: АУ, кросовер з серіалом "Вовченя"
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ






@темы: Чумацький шлях 2016, Перевод, R

06:53 

Дажбог

Рия Ареи
НЦ не рейтинг Достоевских
Назва: Дажбог
Автор: Рия Ареи
Всесвіт: STID
Рейтинг: G
Форма: арт
Жанр: портрет
Персонажі: Джим Кірк(Дажбог)
Відмова від прав: усі права не мої, а шкода.
Попередження: присвячується mila007 та gavrusssha, бо ця шалена ідея належить їм, я тільки малювала.
Примітка: створено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Рисунок, G

09:47 

Заглушки

ukrtrek
Ми взяли низький старт і вже завтра все почнеться!

А допоки - любі учасники, зверніть увагу на заглушки до ваших творів:

ЧШ



Решта заглушок



P.S. Приклади шапок знайдете тут.

P.P.S. Не забуваємо проставляти теги та вказувати коди для Обзорів (тільки прибравши крапочку наприкінці тегу):

@темы: Организационное, Чумацький шлях 2016

12:51 

Редагування текстів або грамотна українська мова

ukrtrek
Любі автори, а кому бета потрібна? Відшукати її можна тут.

А кому не треба бети, то просто цікава інформація та спосіб самоперевірки. Зустрічайте та користуйтеся – onlinecorrector.com.ua/

Коротко: це інструмент для перевірки на грамотність текстів українською мовою.

Трохи докладніше

@темы: Чумацький шлях 2016, Полезные ссылки, Организационное, Лінгвістичний гурток професора Спока

11:37 

Чумацький Шлях - 2016

ukrtrek



Любі друзі! "Чумацький шлях" трійцю любить, і ми, Перший український фестиваль фанатської творчості за всесвітом "Star Trek", запускаємо свої двигуни втретє. Тож нині запрошуємо на фестиваль авторів, артерів, віддерів, перекладачів, крафтерів, бет, шанувальників мови та етносу, а також ЧИТАЧІВ та ПОСІПАК)). Всі гілки франшизи, всі види творчості! Нехай щастить!

Запис учасників розпочнеться у спільноті «Чумацький Шлях» 22 березня 2016 року та триватиме до 26 квітня 2016 року.

Викладка робіт розпочинається з 01 червня 2016 року у спільноті ukrtrek. На відміну від минулого року, розподілення по тижнях не буде, тому записуєтесь у будь-яку вільну чарунку розкладу)

Насамперед нагадаємо про:
- наші правила
- те, що в нас є пост заявок

Дорогие все! «Чумацкий Шлях» любит троицу, и мы, Первый украинский фестиваль фанатского творчества по вселенной «Стар Трек», запускаем двигатели в третий раз. С сегодняшнего дня приглашаем на фестиваль авторов, артеров, виддеров, переводчиков, крафтеров, бет, поклонников языка и этноса, а так же ЧИТАТЕЛЕЙ И МИНЬОНОВ)). Все ветки франшизы, все виды творчества! Удачи!

Запись участников начнется в сообществе «Чумацький Шлях» 22 марта 2016 года и будет длиться до 26 апреля 2016 года.

Выкладка работ начинается с 01 июня 2016 года в сообществе ukrtrek. В этом году распределения по неделям не будет, поэтому записываетесь в любую пустую ячейку в расписании)

В первую очередь напомним о:
- наших правилах
- посте заявок

Швидкого варпу! // Быстрого варпа!


@темы: Организационное, Чумацький шлях 2016

11:33 

Правила

ukrtrek
11:30 

Збір заявок/Сбор заявок на Чумацький Шлях-2016

ukrtrek
Читачі, автори та всі-всі-всі! У коментарах лишайте заявки: щоб ви хотіли, щоб на цьому фесті:
- Переклали
- Написали
- Намалювали
- Колаж
- Відео
- Аватари/фанмікси/будь-який крафт

Читатели и все-все все! Оставляйте заявки. Что бы вы хотели, чтобы на этом фестивале:
- Перевели
- Написали
- Нарисовали
- Сделали коллаж
- ..или видео
- ..или аватары/фанмиксы/любой крафт


Не забувайте про умови феста! Для заявок на переклад бажано залишати посилання на оригінал.
Не забывайте про условия феста! Для заявок на переводы желательны ссылки на оригинал.

Заявки ЧШ-2014
Заявки ЧШ-2015

@темы: Чумацький шлях 2016, Организационное

11:30 

Запис учасників на ЧШ-2016

ukrtrek
Ну, побігли! :)

1 червня - Alex ST (переклад)
2 червня - Lauriel (переклад)
3 червня - Die Glocke (фік, переклад)
4 червня - Рия Ареи (арт)
5 червня - Алиса ака Подарок (фік, переклад)
6 червня - Рия Ареи (арт)
7 червня - mila007 (фік)
8 червня - Юрия (арт)
9 червня - Netttle (переклад)
10 червня - Gavrusssha (фік, переклад)
11 червня - mila007 + Gavrusssha (фік)
12 червня - ЧайнаяЧашка (кліп)
13 червня - mori.more (фік, переклад)
14 червня - Кромешница (переклад)
15 червня - ПодругаШмеля (арт)
16 червня - lenxen1984 (арт)
17 червня - troyachka (переклад)
18 червня - Т*Черть (фік, переклад)
19 червня - Sir Konrad Weller (переклад)

@темы: Организационное, Чумацький шлях 2016

17:17 

Переводик вдогонку)

gavrusssha
Good news everyone!
Мне захотелось перевести свой фик c Чумацкого Шляха 2015 на русский, потому что стало интересно, получится ли сохранить эмоциональность текста, изначально написанного на украинском. Примечание: отсылки к фильму «Terminator: Genisys» даны по украинской локализации, поэтому возможны несовпадения имен.
Название: Любовь моих шестерней (или Прежде всего она)
Автор и переводчик: gavrusssha
Оригинал: ukrtrek.diary.ru/p204893523.htm
Бета: Word
Вселенная: Star Trek TOS/Terminator: Genisys/Азимов “Я - робот”
Рейтинг: PG - 13
Жанр: джен, кроссовер, AU, ангст.
Персонажи: Спок, старый Терминатор-охранник, Джим Кирк, экипаж в эпизодах и на галерке
Размер: 1191 слово (по оригиналу)
Дисклеймер: режиссерам – режиссерово, правообладателям – правообладателево, а Арни – прежде всего, мое сердце. За идею хочу выразить благодарность Сэмюэлю Дилэни, одному их самых выдающихся фантастов 20-го века.
Краткое содержание: Ему не дали выбора, поэтому, что еще оставалось, кроме великолепного пути саморазрушения во имя чувства, которое даже не имеет семантического определения.
Предупреждение: Смерть персонажа.
Примечание: написано и переведено на фестиваль украинского фанатского творчества “Чумацкий Шлях – 2015”

читать дальше

@темы: Чумацький шлях 2015, Перевод, PG-13

13:28 

Плюшки!

ukrtrek
Адже ж ми обіцяли! ;) При кліку дельти збільшуються :)

Для наших любих читачів:


Забрати до себе:


+4

Для наших любих учасників:


Забрати до себе:


А тут - поіменно для авторів

...і поіменно для артерів

Трішечки вдячності бонусним роботам

А також для багатосраждальних бет ;)

І наостанок - для організаторів

P.S. За дизайн бонусу гречно дякуємо та цілуємо талановиті ручки Noel* :heart:

P.P.S. Для усіх, хто питав - уже можна постити роботи до себе у щоденники, робити репости та тягти арти (попередньо поцікавившись дозволом від авторів та артерів) ;)

@темы: Чумацький шлях 2015, Организационное, Бонус

10:21 

БОНУС

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Та-дам! Ось список усього нашого пречудового бонусу!)) То ж ознайомлюємося, хто ще не встиг!
А трішечки пізніше буде ще ;)



День бонусу





Автор





Вид роботи





Посилання на викладену роботу





8 липня





Рия Ареи





Арт







9 липня





ЧайнаяЧашка





Відео









10 липня





Т*Черть





Вітраж









11 липня





Рия Ареи





Рукоділля









Обзорам
запись создана: 29.06.2015 в 23:31

@темы: Чумацький шлях 2015, Организационное, Бонус

Чумацький Шлях

главная