tov. Umnik
Предельный пессимизм открывает дорогу к беспредельному счастью.
Провёл "ревизию" своего английского языка. И выяснилось, что он у меня какой-то британско-американский, несмотря на то, что вроде как учил британский вариант. То есть, произношение ближе к стандарту БиБиСи, но многие слова и выражения явно из американского. Думаю, таких как я много. В России — уж точно. Хотя больше всех мне нравится Scottish English, из-за рычащего "р" и произношения таких сочетаний, как -ir-, -or-, -ur-. Например, слово bird (птица) там произносится как "бирд".

А в испанском мне больше всего нравится вариант города Богота (певица Шакира на таком поёт). А в португальском — диалект города Сан-Паулу.