Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
21:06 

Усим переводчикам посвящается:)

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Особенно позитивное:
И как мне весело при этом,
Светясь чужим заемным светом,
В высоком небе зависать
На зависть кой-каким поэтам,
Которым не о чем писать!


Анна Герасимова ака Умка

Тема с вариациями

читать дальше

@темы: стихи, переводческое

20:39 

Стибусь:)

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Нехорошо, конечно. Но больно уж настроение поганое. К тому же тут и комментариев никаких не надо.

Напоследок упомяну еще один рассказ со страшным названием "Смерть девушки у изгороди". На деле он про любовь. Представьте барскую усадьбу, освещенную косыми лучами солнца, где у изгороди стоит тихая задумчивая девушка, смотрит вдаль и не делает никому беспокойства. Тихие слезы умиления накипали у меня на глазах. А теперь сравните ее с городской женщиной, чьи глаза - злые, ревнивые, подстерегающие, постоянно бегают около вас... Но оказалось, что отойдя от изгороди, девушка мужских иллюзий обязательно рано или поздно умирает, просто в силу изменившихся обстоятельств существования...

По прочтении я долго сидел молчаливый, с сильно бьющимся сердцем и страдальчески искаженным лицом. Моя девушка отошла от изгороди и - умерла.

Из читательской рецензии на сборник рассказов А. Аверченко. К Аверченко никаких претензий нет, да я и не читала упомянутый рассказ

@настроение: грр-уау-уау-ууууу

@темы: на дурака не нужен стеб

17:55 

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Хорош собака черный король! Красноглазый, как полагается
читать дальше

@настроение: убийственное

@темы: ТМР, шахматы, Придира

15:43 

А-а-а-а!

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Ну что ж такое! Что я никак не могу выполнить свои обязательства перед редакцией и с чистой совестью погрузиться в жестокий запой глубокую депрессию! А то пользы от меня все равно никакой, а депрессия чем раньше начнется, тем раньше и закончится.

03:50 

Северус Снейп.Тёмный Лорд. Поэма.

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Полный вариант. Даже не знаю, как жанр определить...Графоманская трагипародия, наверное. Источники вдохновения - всем известны.:)

Друг мой, друг мой, я очень и очень болен,
Сам не знаю, откуда взялась эта боль
То ли зелье для сна плохо пошло с алкоголем,
То ли вовсе не стоило с вечера пить алкоголь.
Голова моя машет ушами, как Рикман своим одеялом,
И, когда и так становится жить невмочь,
Темный Лорд возникает вдруг из астрала,
Темный Лорд спать не дает мне всю ночь.

Темный Лорд водит пальцем по мерзкой книге
(«Гарри Поттер и…» успел я заметить впотьмах)
И читает мне жизнь какого-то зельевара и прощелыги,
Наводя на душу тоску и страх.
Темный Лорд, Темный, Темный!

"Слушай, слушай, – шипит он мне.
- В книге много прекраснейших мыслей и планов,
Воплотившихся в банальной резне -
Кто ждал столько крови от детского-то романа?
Ну а тот человек – ходячий яда флакон,
И Добро, и Зло воротило от эдакого подарка.
Был человек тот, конечно, шпион,
Но самой высокой и лучшей марки.

Был он умен, к тому ж колдун,
Не красавец, зато с нехилой силою.
И какую-то девочку – рыжих волос колтун -
Звал то грязнокровкой, то своею милою.

Счастье, - говорил он, - иллюзия недалекого ума.
Гриффиндорцы, те вечно о счастье-несчастье ноют.
Это ничего, что все презирают меня,
Вот и автор признала - я остался самим собою.
В грозы, в бури, когда влюблен,
При тяжелых утратах и когда тебе грустно,
Казаться язвительной змеей
Самое высшее в мире искусство».

"Темный Лорд, потерзай-ка лучше создателя!
Тебя вот, вообще сделала красноглазым!
Что мне до жизни двойного предателя –
Зачем вообще было детям об этом рассказывать?»

Темный Лорд глядит на меня в упор,
И глаза змеиные впрямь загораются красным.
Словно хочет сказать мне: «Северус, бездарный актер,
И любил, и предал ты совершенно напрасно».

Друг мой, друг мой, я очень и очень болен,
Сам не знаю, откуда взялась эта боль
То ли зелье для сна плохо пошло с алкоголем,
То ли вовсе не стоило с вечера пить алкоголь.

Ночь дождливая. Даже бомжи не слоняются.
В Спиннерз-энде глухо, будто в странном аду.
В ночь, как эта, влюбленные насмерть ругаются,
И безработные топятся в фабричном пруду.
Где-то воет дворняга – и что ей, собаке, не спится?
Я совсем один – значит, это не фанфик, а быль.
Но вот опять этот Темный на кресло мое садится,
И, брезгливо морщась, сметает мантией пыль.

«Слушай, слушай!» – шипит он, смотря мне в лицо.
Сам все ближе и ближе клонится.
«Я не видел, чтоб кто-нибудь из подлецов
Так ненужно и глупо страдал бессонницей.

Ах, положим, ошибся! Сегодня ж она –
Годовщина гибели прекрасной дамы.
Может ждешь, что призраком прошуршит у окна
И простит тебя, в смерти перестав быть упрямой?
Ах, люблю я романтиков! Забавный народ.
В них всегда нахожу я историю, сердцу знакомую, -
Как тупой однокурснице сальноволосый урод
Говорит о мирах, половой истекая истомою.

Не знаю, не помню – в городе ли, на селе
Может в Хогсмиде, а может и в Ноттингеме,
Жил мальчик в полуколдовской семье,
Но впрочем, вы все, похоже, и так уже в теме.
Вот он вырос, к тому ж колдун.
Не красавец, зато с нехилой силою.
И какую-то девочку – рыжих волос колтун -
Звал то грязнокровкой, то своею милою».


«Темный Лорд! Ты прескверный гость.
Эта слава давно про тебя разносится".
Я взбешен, разъярен, и кидаю в него
Авадой...в бывшую переносицу.

…Месяц умер, синеет в окошко рассвет.
Ах ты ночь! Что ты, ночь, наковеркала?
Вот стою я с палочкой наперевес.
Я один… И разбитое зеркало.

00:22 

К вопросу о гриффиндорцах

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)


Найдено вот по этой ссылке.
А ведь похоже, а?

22:16 

Гендерное

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
В ЖЖ в сообществе про книги товарищ пишет, расхваливая, судя по обложке, какое-то фентези:
"Книгу писала женщина, но герои не тормозят "
От ведь они, гендерные различия!

@темы: смешное рядом

12:54 

Не хухры мухры, однако

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Вашим отражением является Суд
Плутон, психологическое могущество, воскресение из мертвых. Осознание бессмертия. Открытость божеству. Психологическое перерождение и свободное выражение воли. В вас есть силы выпутаться их сложных ситуаций или отказаться от чего-либо сейчас, чтобы в будущем пожать богатый урожай. Избавление от того, что гнетет вас. Совесть вас ведет, и это очень хорошо.
Пройти тест

@темы: тесты

19:35 

Графоманить так графоманить

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
...все равно ничего другого сегодня не получается. Тьфу!

Северус Снейп. Поэма "Темный лорд".

Друг мой, друг мой, я очень и очень болен,
Сам не знаю, откуда взялась эта боль
То ли зелье для сна плохо пошло с алкоголем,
То ли вовсе не стоило с вечера пить алкоголь.
Голова моя машет ушами, как Рикман своим одеялом
И, когда и так становится жить невмочь
Темный Лорд возникает вдруг из астрала,
Темный Лорд спать не дает мне всю ночь.
Темный Лорд водит пальцем по мерзкой книге
(«Гарри Поттер и…» успел я заметить впотьмах)
И читает мне жизнь какого-то зельевара и прощелыги,
Наводя на душу тоску и страх.
Темный Лорд, Темный, Темный!

Не знаю, не помню – в городе ли, на селе
Может в Хогсмиде, а может и в Ноттингеме
Родился мальчик в полуколдовской семье
Но впрочем, вы все, похоже, и так уже в теме.
Вот он вырос, к тому ж колдун
Не красавец, зато с нехилой силою
И какую-то девочку – рыжих волос колтун -
Звал то грязнокровкой, то своею милою.

@темы: Снейп, йумар

17:58 

Гриффиндорская принцесса

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Типа еще один фик - если мой многострадальный комп его пустит:) А то совсем нас вирусы заели, в Инет не пущают
Гермиона натянула гладкий блестящий локон на палец. Отлично. Этот гель оказался по-настоящему волшебным средством…хотя что это она? Конечно, волшебным, других тут не бывает. Гермиона улыбнулась. Джинни оказалась права – но четыре часа на укладку! Время, которое можно было потратить с пользой… Нет, она не должна так думать. Сегодня ее бал, первый бал в жизни!
Гермиона знала, что не пользуется особой популярностью на факультете. Но у нее были друзья – лучшие друзья в мире, вместе они прошли через такое, что и не снилось их сверстникам. Правда, Гарри очень импульсивен, а Рон иногда ведет себя как полный идиот – особенно в последнее время. Но в любом случае, ей их хватало. Ей казалось, что и славы первой ученицы плюс золотой головы Золотого Трио вполне достаточно. Но когда ее пригласил на бал Виктор Крам, таинственный мрачный болгарин и звезда квиддича, участник Тремудрого Турнира, высокий – почти совсем взрослый – Гермиона поняла, что слава бывает и другого рода. И была совсем не прочь примерить ее на себя. Девчонки, что раньше шептались о Нём, теперь шептались о Них. Глупость, конечно, но… Она стала ловить на себе оценивающие взгляды Лаванды Браун – раньше соседка не замечала ее в упор.
Гермиона поняла, что для кого бал - а для нее это экзамен. Тем более ответственный, что если она его провалит – увидят все. И в желающих позлорадствовать недостатка не будет. Она подошла к подготовке с той же тщательностью, что отличала ее в учебе. Результат, как всегда, стоил трудов. Непослушные каштановые кудри мирно лежали в пышной прическе, изысканные спирали локонов оттеняли лицо. Ресницы тоже удались на славу – кто бы мог подумать, что эти косметические заклинания такие заковыристые… Для покупки платья пришлось отпроситься у Макгонагалл, плести чего-то… Сколько на эти деньги можно было купить книжек! но на балу книжки ей помочь не могли. Так что пришлось раскошелиться – и пусть ткань с набивкой из лунного света ужасно непрактична, быстро тускнеет и вроде бы вышла из моды. Зато второго такого платья на балу не будет.
Гермиона чувствовала себя Золушкой, превратившейся в принцессу. Вокруг слышались приветственные крики. Спускаясь по лестнице, она наткнулась на ошеломленный взгляд Малфоя. Где-то она читала, что похвала врага – лучшее подтверждение успеха. Конечно, похвалы от Драко не дождешься, но одно то, как он уставился на нее, не в силах сказать ни слова… Даже побледнел больше обычного и не замечает, как недоволен отец. Стоп, а что здесь делает Малфой-старший? Вроде бы родителей учеников на бал не приглашали – ее родители точно никаких писем не получали. Или это потому, что они маглы?

- Отдохни, Белла, - сказал Люциус Малфой. – Не видишь, что ли? Девчонка совсем поплыла.
- Да, уж ты-то у нас в этом разбираешься! Скажи, Люциус, ты хоть когда-нибудь проводил допрос при помощи палочки, а не кошелька?
- Куда мне, ты же здесь главный профессионал. Даже не сомневаюсь, что ты способна профессионально сжечь нашей гостье мозги так, что потом и бригада колдомедиков имя собственной матери из нее не вытянет, какой там меч Гриффиндора. Вперед. Но не думаю, что Темный Лорд оценит твое мастерство.
- Энервейт!
В углу молча стоял Драко Малфой, белый как простыня, и смотрел на происходящее расширившимися глазами.

@темы: мои фики, Гермиона, ПС

00:42 

Я - дютюктив!

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
В фандоме без году...э...2 месяца, а уже угадала, ну...
Конечно, родного главвреда КП. Причем сразу - знакомые логические построения. Ну Алисия и hao-grey (вы, товарищи, все трое команда, и стилистика у вас похожая) - угадала, где должны быть, но не по отдельности. Да, "Профессор Живоглот" был явно с Украины - не по языку, конечно, а по шапке:)
А стишок у вас и правда самый прикольный вышел. Пародия на пародию, и хоркрукс с ударением. И между прочим, Лорд и в каноне принял смерть от хоркрукса своего. Супер! Честно разрывалась между ним и "Блокбастером" - но хоркрукс меня одолел:)
Угадала assidi- по юмору (хотя не все, не все).
svengaly бы ни в жизнь не угадала - очень уж текст с толку сбивающий. Но качество видно было за версту. Не ГП-шный текст, но самый зацепивший, факт.
Больше ни с чьими творениями знакома, собственно, не была.
Ну и мой топ - не в порядке расставления мест, а все, что мне понравилось.
Юмор: "Хогвартс большой, а поговорить не с кем"
"Чертова дюжина"
"Жил-был Снейп"
"Он не убийца, он твой отец!"
Юмор - не главное:
"Двойная звезда"
"Точка невозвращения"
"Красавица и Чудовище"
"Профессор Живоглот"
С некоторыми оговорками:
"Бэнши и ее принц"
"Пять дней из жизни аврора Поттера"
"А дальше что?"
Да, слеш и романтический гет в основном не читала, а если и читала, то недочитала. Увы, не могу.
Короче, уважаемые редакции, вы все молодцы!

03:27 

Мы говорим - Волдеморт, подразумеваем - Пожиратели

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Под влиянием "Детям о Лорде"rakugan у меня возникло начало соответствующей поэмы. Время действия - после исчезновения Волдеморта. К сожалению, выстроить приличную "лесенку", как у Маяковского, у меня не получилось, так что пусть будет так:)

Развоплотился,
- скажут одни.
В белой бороде
злорадство пряча.
Умер,
- пожмут плечами другие
Мол,
изменила
и ему удача.
Но, плавя слезою
Масок оскалы
Ответим им,
праведным гневом горя:
Молчите, стервятники!
Тихо, шакалы!
Не вам
трепать имя
нашего Вождя!
Пожиратели и Волдеморт –
Две стороны
одной медали
Зря развести нас
пытаетесь
Противники
и почитатели:
Мы говорим: Волдеморт
Подразумеваем: Пожиратели
Мы говорим: Пожиратели
Подразумеваем: Волдеморт

03:10 

Плагиаторам - бой!

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Читая "Мабиногион" на предмет шахмат, наткнулась на любопытное место:

"Услышав это, привратник вошел во дворец и поведал королю, что пришел некий человек, именующий себя Луг Йолданах, или «Повелитель всех искусств»; он утверждает, будто знает все на свете ремесла.
Король распорядился пригласить своего лучшего шахматиста, чтобы тот сыграл с незнакомцем в шахматы. Луг легко обыграл его, изобретя при этом новую защиту, получившую название «защита Луга».

Вам эта защита ничего не напоминает? Или это уже давно открыли, одна я тормоз?

@темы: шахматы, Придира

02:15 

Симбиоз фленты

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
или никуда от него не деться
afisha.mail.ru/article.html?id=21111

04:23 

Я - убогий дженовик

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Прочесывая "Хроноворот" по заданию редакции, окончательно поняла: я не просто дженовик, я его особо страшный подвид - дженовик убогий. Я совершенно неспособна воспринимать фики о романтических отношениях, слешные или гетные. Описания же физиологических отношений мне стали мне скучны ровно с того момента, когда я поняла, что особо нового больше не узнаю:) То есть давно. При этом не поймите меня неправильно - мне интересно читать про взаимоотношения, особенно если в них присутствуют сильные чувства. Более того, я по жизни безнадежно романтичная особа. Но вникать в тонкости романтических отношений, когда подробно описывается, что он почувствовал, а что она почувствовала, осознавая, что весь смысл текста, иногда со стилистической точки зрения неплохого, заключен в том, чтобы свести ИХ, - не могу.
Кстати, если бы сводимые по какой-то причине не свелись, мне бы могло понравиться.
Наверное, дело во мне. Я могу себе представить, что ради любимого человека можно пойти на муки или на смерть (я ж говорю, романтишная я), но что можно столько говорить о любви, думать про любовь - нет.
*пошла в очередной раз грузиться от бездн открывшейся неженственности*

@темы: личные заморочки, фиковое

22:23 

Традиция так традиция

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Раз уж так здесь принято, приветствую и я всех картинкой:) Кто о чем, а вшивый о бане штатная зануда "Придиры"... я хотела сказать, ответственный историк "Придиры" - о шахматах и истории. Под морем - кельтско-шахматные фигурки. Такими или подобными шахматами играл Мерлин. Кроме шуток.
читать дальше

12:11 

Жужжать иль не жужжать - вот, блин, в чем заморочка

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Вот я думаю... то есть, я, конечно, допереведу третий (точнее первый) фик из серии. Но вешать его куда, нет - не уверена. Во-первых, я э... уже немного опасаюсь реакции. Я вообще наивная чукотская ящерица, не понимаю я сложных подводных течений фандома и затейливых мотиваций участников дискуссии. Это, конечно, довольно интересно в плане изучения людей, но, как сказала моя подруга-психолог, "для нас, нервозавров психастеников, конфликты слишком затратны". Особенно сейчас, когда солнца уже фиг знает сколько времени не было. И вообще, мне уже скоро тридцать стукнет. Если уж к такому достойному возрасту я умудрилась сохранить наивность, исправит меня, судя по всему, только могила.
Во-вторых, фик мне самой не настолько нравится, чтобы ради него рисковать получить негатив (хотя бы даже в виде "на фига было такую хрень переводить". Не ровен час соглашусь). Нет, нравится, но кусками. Я б его порезала, выкинула бы лишнее, но не мое - не имею права. В-третьих, там АУ уже сильное (писано-то до шестой книги). Опять-таки, такая трактовка мне внушает куда больше доверия, но... Короче, если не случится ничего, что вызовет у меня приступ эйфории и желание общаться со всем миром, каков бы он ни был, жестокий и прекрасный, и радоваться любой реакции на свое существование, все останется здесь.

@темы: переводческое

02:38 

Дурной пример заразителен

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
По примеру vija, собирающей тексты БГ, комментирующие ГП, решила записать текст, который сразу же вызвал у меня однозначные ассоциации. В моем представлении это голос если не Снейпа, то во всяком случае любого ПС-предателя, например, Каркарова (внутренний голос совести, скорее), плюс ТЛ и хор ПС в роли греческого хора: беги, но мы тебя все равно найдем!

читать дальше

@темы: стихи к ГП

21:08 

Английские свадебные традиции,часть 3 - современность

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Современная свадьба

Невеста проводит девичник, а жених мальчишник (англ. Hen’s night, Stag night, Hen – курица, Stag - олень). Свадебную церемонию репетируют заранее, за исключением свадебного обеда.
Если молодые женятся в церкви, на протяжении трех воскресений до свадьбы в этой церкви проводятся оглашения предстоящего события. Для жениха и невесты присутствовать во время таких оглашений считается дурной приметой.
Свадебное платье выглядит гораздо скромнее бальных и торжественных нарядов (и наряды подружек невесты обычно пышнее – см традиция по обману злых духов – прим.) Популярность цветных платьев растет, но чаще всего все-таки выбирают белые и цвета слоновой кости.
Мать жениха и невесты договариваются о том, чтобы их наряды сочетались друг с другом, они так же принимают во внимание наряды подружек невесты. Жилет и цветной носовой платок, которые иногда носят жених и шафер, обычно совпадают по цвету с платьями подружек невесты.
Свадебные платья редко передаются по наследству; их либо продают, либо шьют из них крестильную рубашку для первенца.
читать дальше

@темы: английские реалии, фольклор

17:55 

Английские свадебные традиции,часть 2 - поверья

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Прикола ради была осуществлена попытка квазистихотворного перевода рифмованных поверий. Близко к тексту, далеко от рифмы:)

Многие современные традиции, связанные со свадьбой, представляют собой весьма сильно смягченные варианты старинных суеверий. Например, обычай привязывать к машине молодых пару туфель, восходит к традиции Тюдоровских времен, когда гости кидали обувь в экипаж, в котором ехали жених с невестой. В случае попадания новобрачных ожидало большое счастье!
Во времена англо-саксов жених символически ударял невесту туфлей в знак подтверждения своей власти над ней. После этого невеста скидывала свою обувь и бросала ее в подружек, чтобы определить, кто из них выйдет замуж следующей.

Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in her shoe
(Что-то старое, что-то новое, что-то позаимствованное, что-то голубое, и серебряный шестипенсовик в ее туфельке).

Этот стишок возник в викторианскую эпоху. «Что-то старое» символизирует друзей молодоженов, которые останутся с ними и после свадьбы. В одной версии традиции «что-то старое» представляло собой старую подвязку, которую женщина, счастливая в браке, давала невесте, дабы и ее брак оказался успешным.
«Что-то позаимствованное» означает, что у семьи невесты есть повод сделать ей подарок в знак своей любви (невеста должна отдариться – на удачу). «Что-то голубое» опять-таки надевалось на счастье, поскольку голубой цвет символизирует верность и постоянство. Обычай надевать синее/голубое восходит к древнеизраильским свадебным традициям, где невесты вплетали в косы голубые ленты, символизирующие верность. Шестипенсовик клали в туфлю для того, чтобы супругов на протяжении всего их брака сопровождало богатство. До сих пор некоторые невесты кладут в туфельку пенни на время свадебной церемонии.

читать дальше

@темы: английские реалии, фольклор

Les plaisirs ont choisi pour asile

главная