04:25 

Ирен Адлер

tes3m
После сериала "Шерлок" мне не просто захотелось перечитать Конан Дойля, как после фильма Гая Ричи, но я и действительно его перечитала. Почти все оказалось таким, как я помнила, но удивил "Скандал в Богемии": я убедилась, Ирен Адлер из фильма Ричи казалась мне почти каноничной исключительно потому, что я, оказывается, совершенно забыла, какая она у Конан Дойля.
Я не против вольных трактовок образа, прекрасно помню, что автор даже о главном герое сказал: "делайте с ним, что хотите". Просто хочется отделить то, что нам известно об Ирен собственно из рассказа, от тех изменений, какие претерпел ее образ в сознании читателей и зрителей.
Об Ирен обычно вспоминают как об авантюристке и шантажистке, я и сама так ее воспринимала, поэтому не очень удивилась, увидев, что у Ричи она превратилась в опытную преступницу. В моей памяти Ирен была кем-то вроде миссис Чивли из "Идеального мужа". читать дальше

@темы: Шерлок Холмс

URL
Комментарии
2010-11-29 в 05:04 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Спасибо, очень интересно и познавательно.
Пожалуй, и мне следует перечитать. Очень понравился подход к анализу героини и наличие оригинальных цитат - по-моему они выбраны очень точно, характеризуют героев и их отношение к ситуации.

2010-11-29 в 06:47 

Ларри.
Веер кинков с хвостом, бдсмная фиялка
Да!
Спасибо, меня страшно удивляла Ирен у Ричи, потому что я ее помнила совсем другой - и мне никогда не казалось, что Холмс был в нее влюблен.
:friend:

2010-11-29 в 07:19 

Таррелонд-Эш
There's nothing between you and your dream (с)
Спасибо! Я вроде и хорошо помню эти цитаты, но почему-то никогда не обдумывала образ Ирен - вот так. В голове было, конечно, не то утрированное представление об Ирен, как в фильме Ричи, но что-то примерно в том направлении. ) Приятно взглянуть на неё по-новому. :) И меня тоже беспокоит, какой покажут её в Шерлоке.

2010-11-29 в 09:06 

rakugan
Что взять с дженовика? (с)
Спасибо за отличный разбор! очень убедительно и логично. Мне раньше не приходило в голову об этом задуматься, но читать Вас было крайне интересно.

2010-11-29 в 09:55 

Чай с ванилью
Дела да дела, а поцеловать?..
ппкс! тоже всегда с уважением относилась к Ирэн Адлер, и тоже не считала, что Холмс любит ее, разве что ему импонировали ее ум и ее достоинство.

2010-11-29 в 10:08 

Счастье - это когда у тебя все дома (с)
ну да, впечатление такое, что Ричи оригинальный рассказ вообще игнорировал. Вот кто возглавляет армию поклонников, которым "не по себе от мысли, что такой человек, как Холмс, может не испытывать сексуального влечения к женщинам — ведь в глубине души они, похоже, как и я, не верят в то, что такой человек, если представить его в жизни, а не в книге, может не испытывать влечения вообще ни к кому".

И разбор прекрасный. Даже если любви нет - разве уважение Холмса к этой женщине говорит о нем меньше? ;-) И за "Шерлока" мне тоже боязно, в контексте сериала даже каноническая подача рассказа будет весьма красноречиво выглядеть. А еще очень интересно, кто мог бы сыграть роль Ирен у Моффата с Гэтиссом. Мне всегда казалось, что очень важной составляющей ее образа был голос - пела она контральто, иговорила, наверное (мне так казалось) тоже голосом глубоким и красивым.

Характерно, что, когда в рассказах о Шерлоке появилась следующая необычная женщина (Вайолет из "Медных буков"), Конан Дойл сразу пресек все возможные домыслы насчет любви и дальнейших отношений. Вроде того, что она перестала быть центром запутанного дела и сразу утратила в глазах Холмса всякий интерес )

2010-11-29 в 10:28 

пестерева
спасибо ))

2010-11-29 в 10:36 

You can't always get what you want, But if you try sometimes...
Спасибо большое за пост, очень интересно было прочитать:).
Я после фильма Гая Ричи сразу кинулась перечитывать рассказ - и была очень удивлена, после фильма у меня создалось ложное впечатление, что я читала подобное у Дойля. Но потом я поняла, что это был не Дойль, а какой-то другой автор из тех, что писали о Шерлоке Холмсе - у этого автора была оч.крутая Ирен. Теперь хоть убей не вспомню, что это был за автор.
Кстати, в советском фильме, если я ничего не путаю, Ирен Адлер была ровно такой же, как в рассказе.
Боже мой, как дождаться второго сезона Шерлока? Как они покажут Ирен? Что же там дальше будет? :nerve:

2010-11-29 в 10:37 

Smolka*
tes3m отличный разбор, пасиба. Ты здорово умеешь связать все факты, анализировать беспристрастно, без домыслов. Ориентацию обойду молчанием))) а у Ричи Ирен и правда немного типично-киношная. От книги у меня в памяти осталось, что у короля самого рыльце было здорово в пушку и что в истории с Ирен Холмс именно ей в итоге сочувствовал и подразумевал, что король повел себя не как джентльмен))) И образ у КД в самом деле более многогранный чем просто авантюристка.

2010-11-29 в 10:39 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Спасибо за пост.
Я вообще-то согласна почти со всем, только меня смущает один момент (не в посте, а в каноне): "Холмс вечно подшучивал над женским умом, но за последнее время я уже не слышу его издевательств. И когда он говорит об Ирэн Адлер или вспоминает ее фотографию, то всегда произносит, как почетный титул: «Эта Женщина».

Мне кажется, что сам факт воспоминаний о фотографии, как раз и позволил режиссерам сконцентрировать внимание на ней - на ее особое положение в мире "сувениров" Холмса.

Кстати, в Гранаде эта монетка в оплату услуг свидетеля на свадьбе очень даже присутствует.

2010-11-29 в 11:01 

Хэгги
"Да здравствует международная солидарность сумасшедших, единственно возможная из солидарностей! Да здравствует все, что касается всего, что волнует и утешает!" В. Высоцкий.
Спасибо большое, как всегда блистательно. )))

2010-11-29 в 11:41 

Alnika
Поскольку я не смотрела ничего, кроме нашего сериала, а в нем Ирэн Адлер как раз такая, как в тексте, то ужасно удивилась, что ее можно представить как-то по-другому. :)

2010-11-29 в 11:44 

Leira
Вместе и с ума сходить веселее: сошел - а там тебя уже ждут!
очень интересно)
Ричи, вроде как, делал свой фильм по комиксам. далеко не по оригиналу. безумно инетересно какой будет Ирен у британцев. надеюсь Гетис себе не изменит ))

2010-11-29 в 11:46 

koudai
specific dream rabbit
спасибо большое за пост
меня всегда веселили старания перевести "and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory", потому что в русском языке негатив несет даже слово "особа", которого в тексте и рядом не было
но дело конечно не в переводе, Ричи даже работая с оригиналом склеил махровую авантюристку, и как мне кажется, не из-за особенностей текста, а потому же, почему Арвен в ПДжеевском "Властелине колец" скакала на лошади и махала мечем. Почему-то господам кажется, что такой женский образ будет более интересным. А копаться и искать, что же действительно привлекало Холмса в Ирэн им лень.
Но я надеюсь, что ВВС как раз покажет что-то интересное, нет причин думать, что они сольют эту историю. Общественное мнение на них не давит, желания сделать Холмса "обычным" тоже не наблюдалось.

2010-11-29 в 13:12 

Barbuzuka
Where there's no emotion, there's no motive for violence
Большое спасибо за такой замечательный разбор! хочется подписаться под каждым словом.
В фильме Ричи мне Ирэн сразу не понравилась, так же как и Мэри впрочем...
Какие-то женщины там у Ричи получились вамп

2010-11-29 в 13:14 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Мне вообще фильм Ричи не нравится, имхо - это не ШХ ни разу, просто герои с такими же именами в паропанковой реальности.

Отличный пост, очень подробный, ппкс по всем пунктам)))

2010-11-29 в 13:30 

tes3m
Дейдре Cпасибо!;)
Ларри. Да, Ричи, кажется, довел до предела черты, придуманные другими.
Таррелонд-Эш Ага. Такое представление как-то само собой складывается, если отвлечься от текста - в массовом сознании, кажется, Ирен прочно стала преступницей, в которую был влюблен Холмс.
rakuganМне это приятно.:sunny:
Чай с ванилью Да, и в рассказе суть именно в этом: how the best plans of Mr. Sherlock Holmes were beaten by a woman's wit. He used to make merry over the cleverness of women, but I have not heard him do it of late.
Eia Я еще немножко изменила процитированную фразу, чтобы яснее, что я имею в виду.)
разве уважение Холмса к этой женщине говорит о нем меньше?Да, меня с детства радовал этот мотив: Холмс понял, что женщины могут быть умными и перестал иронизировать по этому поводу.
Конан Дойл сразу пресек все возможные домыслы насчет любви и дальнейших отношений.:D
пестерева;-)
Ниротэн Кстати, в советском фильме, если я ничего не путаю, Ирен Адлер была ровно такой же, как в рассказе.Я давно не пересматривала, но помню — да, сама Ирен там вполне канонная, там только присочинили, как Холмс смотрит на нее в восторге, открыв рот, играет на скрипке, мечтая о ней и т.д. Наверное, хотели, чтобы он не выглядел подозрительно: ведь в этой же серии доктор женился, а Холмс был недоволен.
Smolka* От книги у меня в памяти осталось, что у короля самого рыльце было здорово в пушку и что в истории с Ирен Холмс именно ей в итоге сочувствовал и подразумевал, что король повел себя не как джентльмен)Ну да. Ведь ни с того ни с сего не пожать руку королю Холмс не смог бы.)))
logastr Холмс вечно подшучивал над женским умом, но за последнее время я уже не слышу его издевательств. И когда он говорит об Ирэн Адлер или вспоминает ее фотографию, то всегда произносит, как почетный титул: «Эта Женщина».
Мне кажется, что сам факт воспоминаний о фотографии, как раз и позволил режиссерам сконцентрировать внимание на ней - на ее особое положение в мире "сувениров" Холмса.
От оригинала впечатление у меня несколько другое: And that was how a great scandal threatened to affect the kingdom of Bohemia, and how the best plans of Mr. Sherlock Holmes were beaten by a woman's wit. He used to make merry over the cleverness of women, but I have not heard him do it of late. And when he speaks of Irene Adler, or when he refers to her photograph, it is always under the honourable title of the woman.
По-русски "вспоминает ее фотографию" говорит немного об ином (можно представить, как он сидит и вспоминает, играя на скрипке) чем refer to her photograph, т.е. "ссылается, упоминает". По контексту (речь до этого идет о женском уме и конкретно об уме Ирен) он упоминает о фотографии, рассказывая собеседникам о том, что нашлась такая женщина, которая его обманула: КД и показывает в трех рассказах, как именно Холмс упоминает (не фото, правда, а Ирен) — так и говорит (например, в ответ на комплименты типа "вы не знали поражений!"), что был случай, когда его обманули двое (трое?) мужчин и женщина - мисс Адлер.
it is always under the honourable title of the woman тоже звучит не совсем так, как в русском переводе. Не сказано, что он "произносит, как почетный титул", это сам Уотсон считает, что слова the woman (с определенным артиклем) уже почетный титул в устах Холмса. Ну да, если учесть, как Мерри недавно писала, что о второй жене Уотсона Холмс говорит a wife с неопределенным.
Хэгги :sunny:
Alnika Да, а там давняя традиция криминализировать Ирен:D
Leira Комиксы он вроде бы придумал, но да, делал вольную трактовку.)))
koudai Ох, я про эти слова "and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memoryначала было писать, что впечатление от них у меня иное, чем от перевода, но хотелось быстрее дописать, так что я решила не отвлекаться и просто процитировала для сравнения.
но дело конечно не в переводе... Почему-то господам кажется, что такой женский образ будет более интересным. Да, и я так думаю.)))
Общественное мнение на них не давит, желания сделать Холмса "обычным" тоже не наблюдалось. До сих пор — да. Хоть бы и дальше было так.

URL
2010-11-29 в 13:43 

Barbuzuka Да, теперь мне и Холмс у Ричи кажется не таким соответствующим канону, как сперва показалось. Перечитала и вижу, что правильно сказала моя подруга, "фриковость у ШХ Дауни есть, но она другая".
rane Мне вроде бы тогда понравился. Вот после сериала взглянула иначе.
(Уотсон по воспоминаниям все равно кажется подходящим.)

URL
2010-11-29 в 13:48 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
tes3m Мне Уотсон Лоу показался слишком жестким, а вот Холмс наоборот - слишком мягким. читать дальше
Они в мое видение героев не попали совсем(((

2010-11-29 в 13:53 

rane Да, неряшливость - важное отличие. ШХ дома устраивает бардак, но сам-то он ходит чистый и изысканно одетый. Я знала таких людей.

URL
2010-11-29 в 13:58 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
tes3m у меня брат такой)))) В комнату не войдешь, а душ три раза в день принимает, чуть ли не по часу)))

Но я даже не столько о внешней неряшливости, сколько о какой-то внутренней расхлябанности. Он мне показался без стержня внутри. Точнее его стержень - Уотсон. А без него этот Холмс лишь пустая оболочка с паспортными данными. Какой-то слабый тряпкоподобный эмо.
Поклонники Ричи меня возненавидят))))

2010-11-29 в 14:04 

tes3m
rane Я все же не настолько плохого мнения о Холмсе Дауни, просто чувствую, что я ошибалась, думая, что Холмс такой и у КД, а вот перечитала и вижу, что там он другой;-)))))

URL
2010-11-29 в 14:09 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
tes3m Не, он хороший, щеночек такой, но мне его почему-то всю дорогу было жалко)))

2010-11-29 в 17:54 

Cryptkeeper
Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд
Я как раз хорошо помню, какой была Ирэн по книге (а также по нашему фильму с Ливановым и старому английскому сериалу с Джереми Бреттом, где и лав-стори даже не было), так что героиня фильма Ричи точно-точно не канон. Но who cares?
А вообще анализ очень интересный и подробный получился.
Что до любовной линии, которую так активно используют киношники, то это вполне закономерно. Это в детективных рассказах, где все сконцентрировано на раскрытии преступления, любовная линия совсем не важна (а зачастую даже мешает), а в от в полноценном фильме или даже серии из сериала нужно более глубокое обоснование характера героя и его личной жизни также.

2010-11-29 в 20:21 

tes3m
Cryptkeeper и старому английскому сериалу с Джереми Бреттом, где и лав-стори даже не было Там все-таки тоже было. В финале Холмс играет на скрипке, явно мечтая о ней, а "от автора" говорится не то, что в конце рассказа, а иначе: что Холмс хранит отдельно ее фотографию. И в разговоре с королем акценты смещены: Холмс сам первый заговаривает о награде.
Что до любовной линии, которую так активно используют киношники, то это вполне закономерно. Это в детективных рассказах, где все сконцентрировано на раскрытии преступления, любовная линия совсем не важна (а зачастую даже мешает), а в от в полноценном фильме или даже серии из сериала нужно более глубокое обоснование характера героя и его личной жизни также. Это верно, просто именно Холмса я не представляю влюбленным в женщину. Если бы это был тот же Уотсон или Эркюль Пуаро - другое дело.;-)))

URL
2010-11-29 в 20:31 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Холмс сам первый заговаривает о награде. это что ты имеешь в виду? По-моему как раз король ему предлагает кольцо, а Холмс говорит практически точь в точь по тексту канона про фотографию.

2010-11-29 в 20:40 

tes3m
logastrТогда, наверное, я забыла и с чем-то путаю. Я недавно смотрела только "Знатного клиента" и "Обряд дома Масгрейвов" (эта серия понравилась). Сам Холмс нравится, но два "первых впечатления" от сериала у меня были неудачные: один раз я начала смотреть с "Пестрой ленты", а там вся история не та. Второй раз начала со "Скандала".

URL
2010-11-29 в 20:48 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
logastr ШХ в гранадовском сериале говорит, что, мол, жаль, что при таком исходе дела (нужное королю фото исчезло вместе с Ирэн Адлер), я не получу своих комиссионных. А король уверяет, что исход дела его устраивает. Эта фраза ШХ - вообще-то толстый (и я бы сказала, что даже немного лакейский) намек на то, что король ему все же должен - мол, усилия-то я затратил, несмотря на то, что результат вышел несколько иным, чем ожидали. И после этого король, поняв намек, предлагает перстень, а ШХ просит фото. В общем, создается впечатление, что ШХ специально это разыгрывает, чтобы заполучить фотографию.

А в рассказе ничего подобного нет:
читать дальше

2010-11-29 в 21:03 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Amethyst deceiver в Гранаде Холмс говорит: I am only sorry that I have failed in my commission. Я не большой знаток английского, но это как раз "Я сожалею, что провалил свое дело (заказ).

2010-11-29 в 21:06 

tes3m
logastr Значит, мы с Amethyst deceiver не так поняли, когда смотрели.)

URL
2010-11-29 в 21:14 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
tes3m да нет, может быть вы правы как раз, а я ошибаюсь)))

2010-11-29 в 21:20 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
то вообще-то это повод задуматься, сколько же отсебятины в русском переводе сериала.

Дофига и больше. Например, Пеппо из "Шести Наполеонов" кричит "Порко!" (свинья!), а наши перевели как "Убью!")))))

2010-11-29 в 21:23 

tes3m
logastr Да, мы в оригинале эту серию, увы, не смотрели.( Вообще-то я сама всегда пишу: не надо верить переводам, проверяйте, что там в оригинале — но иногда сама про это и забываю.:D

URL
2010-11-29 в 21:24 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
Я правила свой коммент и случайно удалила :lol: Ну, в общем, все поняли, что перевод неидеален. :-D

rane До "Шести Наполеонов" я еще не досмотрела - пока в середине "Приключений ШХ" ))

2010-11-29 в 21:28 

Amethyst deceiver Да, переводчик может такое присочинить, что герои будут оклеветаны ни за что ни про что.

URL
2010-11-29 в 21:29 

Джиалгри
Дурь генерирую изнутри
Очень интересный и меткий разбор)
Надо сказать, что я книжную Ирэн воспринимала, пожалуй, именно так. с большим уважением отношусь к этой героине. И от советского фильма у меня такое же ощущение.

Мне кажется, образ Ирен-авантюристики возникает как своего рода фанфишерское явление, и у Гая Ричи в том числе. Потому что нужна героиня. В каноне именно про эту женщину сказано, что она имела для Холмса особое значение. Значит, героиню будут делать из неё. Но по книге получается, что Ирэн в итоге - счастливо замужняя миссис, уехавшая зарубеж. Фанфишить такую совершенно неудобно.
Гораздо удобнее и интереснее сделать из неё лихую авантюристку, коварную соблазнительницу и далее по шаблону. Хотя это и ООС.

2010-11-29 в 21:33 

koudai
specific dream rabbit
Дофига и больше. Например, Пеппо из "Шести Наполеонов" кричит "Порко!" (свинья!), а наши перевели как "Убью!")))))
*ябедничает* ага, а в "пестрой ленте" мое любимое "Holmes, the meddler. Holmes, the busybody! Holmes, the Scotland Yard Jack-in-office!" перевели как "ищейка, вы Холмс настоящая ищейка"(((((

2010-11-29 в 21:38 

Джиалгри гораздо удобнее и интереснее сделать из неё лихую авантюристку, коварную соблазнительницу и далее по шаблону. Хотя это и ООС.:yes: Да, про такую Ирен можно и поверить, что она бросила мужа (хотя в каноне его любит) и т.д. И вообще она начинает напоминать певичку из салуна в вестерне, а не примадонну из Ла Скала. (Это я свое прежнее мнение о ней вспомнила).

URL
2010-11-29 в 21:51 

koudai Переводчик, наверное, спешил, лень было разбираться, что все это значит.:D

URL
2010-11-29 в 21:52 

Джиалгри
Дурь генерирую изнутри
tes3m
И вообще она начинает напоминать певичку из салуна в вестерне, а не примадонну из Ла Скала.
ага, точно))

Хотя вообще, если думать не по-фанфишерски, а просто, мне кажется, гораздо труднее поверить, что Холмс проникся бы чувствами к разбитной мошеннице, нежели к настоящей леди, отличающейся умом и достоинством)

2010-11-29 в 22:00 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
koudai В том варианте перевода, который у меня: "Холмс - старая лиса, Холмс - ищейка, Холмс, старый ты проныра". Но вообще гранадовская экранизация "Пестрой ленты" - это сильно "по мотивам рассказов А.Конан Дойля".

2010-11-29 в 22:00 

tes3m
Джиалгри Ну, это такой любимый образ массовой культуры: защитник закона, неравнодушный к преступнице. Вот, кстати, Пуаро, помню, и правда был неравнодушен к преступнице (в нескольких романах она есть), и для нуара это обычная ситуация. А в пародийном варианте мне сразу вспоминается Моргана Макабр и Черный Плащ.)))

URL
2010-11-29 в 22:23 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
logastr Заглянула в оригинал рассказа, там ШХ говорит: I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion.
А в сериале, получается: I am only sorry that I have failed in my commission.

2010-11-29 в 22:29 

Sherlock
«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
tes3m
Авторы книг о Холмсе (например, Бэринг-Гулд) тоже внесли свою лепту: придумывали истории о том, что Холмс и Ирен встречались снова
именно поэтому я предпочитаю Ника Реннисона, там этих намеков не просто нет, там он весьма скептически ко всем этим домыслам "недорбросовестных биографов" относится.))))

но вот знаешь, все ж что-то авантюрное в ее образе, мне кажется быть должно.
Ведь девочка из американского Нью-Джерси... и путь из Нью-Джерси - в примадонны Ла Скала, это все ж далеко не обычная стандартная карьера.

2010-11-29 в 22:31 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Amethyst deceiver я тоже смотрела оригинал))) вы хотите сказать, что от того, что выражения не совпадают дословно, смысл второго предложения (который в гранадовском сериале) иной?
Просто это очень нелогично - сначала пожалеть о гонораре, и тут же отказаться от дорогого кольца, там по логике вещей эти "комиссионные" никуда не лезут.

2010-11-29 в 22:38 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
logastr Ну ведь зачем-то же они изменили оригинальную фразу! Может, экономили экранное время, а может, хотели некоторой двусмысленности, кто их знает.

2010-11-29 в 22:42 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
кстати, не очень поняла, почему гранадовская Лента такой уж неканон. Что там по мотивам-то? Вот "Последний вампир", например - да, отчаянный никанон, а что в Ленте не так?

2010-11-29 в 22:43 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
кто их знает мне кажется, что там нет никакой двусмысленности и уж конечно никакого лакейства, как вы написали выше. И ведь они не обязаны были строить диалоги исключительно канонными фразами, так ведь? и это не делает, между прочим, экранизацию менее канонной (в моих глазах по крайней мере).

2010-11-29 в 22:44 

Мильва [DELETED user]
Sherlock что-то авантюрное в ее образе, мне кажется быть должно.
Ведь девочка из американского Нью-Джерси... и путь из Нью-Джерси - в примадонны Ла Скала, это все ж далеко не обычная стандартная карьера.

ППКС :friend:

2010-11-29 в 22:54 

Sherlock Вот я тоже не понимаю, как это: не в роман, не в рассказ, а в биографию вставлять то, чего автор не писал. Ника Реннисона не читала.
все ж что-то авантюрное в ее образе, мне кажется быть должно. Ведь девочка из американского Нью-Джерси... и путь из Нью-Джерси - в примадонны Ла Скала, это все ж далеко не обычная стандартная карьера. Да, в общем, она может быть даже и авантюристкой, adventuress. Я ее только настоящей преступницей не считаю.
logastr Amethyst deceiver Что-то даже и не знаю... commission можно и так, и так понять. :conf2:

URL
2010-11-29 в 23:02 

tes3m
rane "Последний вампир", -ой, вспомнила, что именно его я смотрела самым-самым первым, еще по телевизору -вот действительно неканон.
logastr Разве нет двусмысленности? www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=commission&l1=1 ; «комиссионное вознаграждение;вознаграждение за выполненную работу»

URL
2010-11-29 в 23:04 

Sherlock
«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
tes3m Ника Реннисона не читала
а вот ту главу про личную жизнь ШХ (как раз там и про Ирэн Адлер), которую я переводила, ты читала sherlock.diary.ru/p82096108.htm
ты там комментила))))

ну преступницей-то и я Ирэн не считала и не считаю.)))

2010-11-29 в 23:06 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
rane Что там по мотивам-то? Да вроде бы отчим есть, падчерица тоже, Холмс с Уотсоном наличествуют, змея ползает и даже кусается, но все маленькие изменения, которые сделали сценаристы - возможно, для того, чтобы растянуть сюжет на 50 стандартных минут - по моему мнению, не пошли на пользу именно этой экранизации "Пестрой ленты". Что не умаляет достоинства гранадовского сериала в целом - есть более удачные серии, есть менее. По крайней мере, это мое личное впечатление от того, что я уже посмотрела. Вот, например, в "Обряд Дома Масгрейвов" сценарные "расширения" вписались более или менее органично - имхо, конечно. :-)

logastr уж конечно никакого лакейства я писала о своем впечатлении от русского перевода.
И ведь они не обязаны были строить диалоги исключительно канонными фразами, так ведь? Разумеется, никто никому ничего не обязан - тем более, что сам КД разрешил все :D Тут немножко поменяли, там чуточку - смотришь и удивляешься :)

2010-11-29 в 23:12 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
tes3m мне кажется, что "I have failed in my commission" скорее можно понять так, как я поняла, чем как - "я не получу своих коммиссионных".

2010-11-29 в 23:12 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Amethyst deceiver Мне кажется, что если выкинуть историю, показанную вне Бейкер стрит (сцену с кузнецом и цыганами, разговор Ройлота с Элен и прочее, что призвано показать зрителям преступление "изнутри"), то получится подробное иллюстрирование канона. Создатели не поленились даже воспроизвести (с немалой дотошностью) сцену утренней побудки Уотсона Холмсом. Я думаю, что смущает именно пред-история, которой в тексте АКД нет. Но я бы не сбрасывала со счетов тот факт, что у визуального искусства вообще другие приемы, нежели у текстового.

2010-11-29 в 23:16 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
rane у визуального искусства вообще другие приемы, нежели у текстового. Полностью согласна.

2010-11-29 в 23:17 

tes3m
Sherlock А! Это у меня его имя выпало из памяти и запомнилось только вот недавно, после этого sherlock.diary.ru/p130852868.htm Я подумала, надо бы его почитать.
Ну, я говорю про те трактовки, где Ирен совсем преступница. Хотя не осуждаю - просто отделяю от канона.)))

URL
2010-11-29 в 23:21 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Amethyst deceiver а какие маленькие изменения Вам конкретно не понравились, разрушили каноничность? Я не придираюсь к Вашим словам, просто действительно хочу понять.

2010-11-29 в 23:30 

tes3m
logastr Да, я бы тоже скорее так поняла, просто есть возможность понять и иначе. Я недавно споткнулась в переводе на фразе he did not want to recognise her. А ситуация такая: женщина в чужой стране пришла к послу из своей страны за помощью, а она в розыске в той стране. Вот я и подумала: отказался ее признать той, кем она себя назвала, чтобы не помогать? Или не захотел опознать, чтобы ее могли точно задержать? Вообще решила, что первое, но сомнение осталось. Контекст не очень понятный или я не очень хорошо чувствую тут оттенки смысла.(

URL
2010-11-29 в 23:33 

amethyst deceiver
It's his excessive consumption of mushrooms. They've addled his brain...(c)
logastr я попозже отвечу, хорошо? мне просто для конкретики надо пересмотреть серию, а в ближайшие пару дней у меня времени на это не будет

2010-11-29 в 23:44 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
Amethyst deceiver буду с нетерпением ждать - очень интересно))

tes3m да, конечно бывают такие случаи - ведь перевели же наши переводчики именно так, с "комиссионными"))) Но ведь дело не в том, как можно понять - а в том, как правильно понять. Вот я выше писала про контекст - там комиссионные просто разрушают смысл, не думаю, что сценаристы Гранады были так небрежны или ставили целью изобразить тут неизвестно откуда взявшееся "лакейство" Холмса.

2010-11-29 в 23:52 

tes3m
logastr Думаю, иногда некоторые стороны канона одним людям важны, другим нет, поэтому экранизация, пропустившая эти мотивы, эти эпизоды и т.д. одним кажется точной, другим нет. К примеру, эпизод "Обряд дома Масгрейвов" нам с Amethyst deceiver показался точным и хорошим, т.к. там, как мы решили, удачно показан Холмс. А все отступления от буквальной точности (Холмс знаком с дворецким, дело происходит не в юности Холмса, Холмс колется - в смысле именно в этом рассказе этого не было -и т.п.) нам тоже показались уместными, т.к. они работали на общее впечатление.

URL
2010-11-30 в 00:03 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
tes3m верно, конечно, то, что ты говоришь, с этим не поспоришь. Но любое произведение должно быть внутренне непротиворечиво. То есть изменения, которые вносят в сценарий, могут нравиться или не нравиться, но внутри кинотекста сами себе они вряд ли будут противоречить, если только это не гигантская ошибка.
Например, изменение "мы делаем Холмса сильнее зависимым от Уотсона", как в фильме Ричи, может быть не принято зрителем, но оно последовательно проводится через весь фильм, что делает его цельным. Если бы в какой-то момент зритель почувствовал, что Холмсу Уотсон не нужен !вдруг, то можно было бы говорить о невысоком качестве фильма в целом.

2010-11-30 в 00:37 

tes3m
logastrНет, нет, я имела в виду споры не о качестве фильма в целом, а именно о том, близок ли он духу произведения. Тут же каждый понимает по-своему, что близко духу канона, что нет — вот кто-то пишет, что от ШХ в "Шерлоке" лишь имена, а для меня там все как раз очень канонично. Настолько, что я не только рассказы перечитала, но и начала смотреть сериал с Бреттом, чему раньше мешало и то, что муж хотел вместе со мной смотреть, просил не смотреть без него, но вместе не удавалось, и то, что самые первые попытки (много лет назад) были неудачные (про вампира в Сассексе, а потом "Пестрая лента", которую уже не помню, но после "Вампира" мне уже все внушало недоверие, да и дубляж раздражал сам по себе).
На меня так действует (вызывает желание читать канон и смотреть другие версии) только то, что кажется верным канону).

URL
2010-11-30 в 00:46 

logastr
I sit cross-legged and try not to levitate too much! (с)
tes3m я просто подумала, что ты продолжаешь мысль про эти комиссионные, которые для меня там невозможны именно из-за противоречий. :D

а что касается "духа"... тут я тоже не вполне согласна, что это индивидуальное. Все-таки, то, что обычно называют "духом" какого-нибудь произведения это его идейная и философская составляющая. Которую, в принципе, в общих чертах литведение научилось в текстах прочитывать, так что вполне это, как мне кажется, обсуждаемая вещь. Иначе мы все к тому же возвращаемся "у каждого свой Холмс". Свой, да не свой на самом деле))))

Шерлок бибиси мне показался интересным, но не до такой степени, как тебе. Но я его посмотрела только один раз, возможно, надо пересмотреть)
Хотя я честно признаюсь, мне тупо не слишком нравятся герои внешне. :D

2010-11-30 в 01:31 

logastr Которую, в принципе, в общих чертах литведение научилось в текстах прочитывать, так что вполне это, как мне кажется, обсуждаемая вещь.Да, но сколько споров даже среди выдающихся литературоведов и критиков. Как часто один в упор не видит того в тексте того, в чем другой не сомневается. (Однако я не хочу этим сказать, что все интерпретации одинаково правильны: нет, только то, что иногда сложно доказать, что одна правильна, другая нет. )

Шерлок бибиси совпадает, видимо, с моим восприятием канона, но не с твоим, вот так и выходит.;)

URL
2010-11-30 в 16:08 

Viverna Malice
Очень-очень-очень интересный анализ,
было приятно почитать :)
спасибо.

2010-11-30 в 16:15 

tes3m
URL
2010-12-02 в 15:50 

Irene-Assole
Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с)
tes3m
Можно унести к себе пост или ссылку на него? Любимая тема. :)

2010-12-02 в 15:52 

Irene-Assole Да, конечно.)))

URL
2010-12-02 в 16:01 

Irene-Assole
Да вы что, граждане, белены объелись? Какие лимоны зимой? (с)
tes3m, спасибо! :ura:

2010-12-05 в 20:47 

tes3m
В другом рассказе было, что король Богемии подарил ему потом золотой портсигар, а вот насчет кольца я не уверена, взял его Холмс тогда или нет. Такое впечатление, что не взял.

URL
2010-12-05 в 20:52 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Если взял, значит у него было два кольца, одно от короля, а второе от голландской королевской фамилии. какое милое хобби - собирать королевские кольца)))

2010-12-05 в 21:02 

tes3m
rane Если взял, значит у него было два кольца, одно от короля, а второе от голландской королевской фамилии. какое милое хобби - собирать королевские кольца))):lol::lol: Вспомнилось: какая-то дама (забыла я, увы, о ком это читала), любила получать от любовников кольца на память - и собрала такую коллекцию. Собирать кольца на память о знатных клиентах — занятие более медленное, но зато эти кольца можно всем показывать.)))

URL
2010-12-05 в 21:03 

Sherlock
«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
rane зачем ему кольцо?)) у него итак 300 фунтов аванса осталось.
ну... почти 300 фунтов (вычтем оттуда весь этот "театр" перед домом Ирэн).)))

2010-12-05 в 21:13 

rane
Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Sherlock да разве ж такие кольца берут ради их стоимости?))))

2010-12-05 в 21:41 

koudai
specific dream rabbit
да, кстати, наткнулась в тексте недавно на этот портсигар. когда это Холмс умудрился его прикарманить?)))

2010-12-05 в 21:56 

koudai Я думаю, ему передали или по почте прислали.)))

URL
2010-12-05 в 22:39 

koudai
specific dream rabbit
tes3m
а я уже представила "Холмс, гляньте, король ушел и забыл портсигар" - "ну что ж, оставим его на память об этом деле"))))

2010-12-05 в 22:42 

tes3m
koudai а я уже представила "Холмс, гляньте, король ушел и забыл портсигар" - "ну что ж, оставим его на память об этом деле":lol::lol::five: Было бы круто.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник tes3m

главная