Переводы и авторские фики.
Дыбры и фото - тут основной днев
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:52 

Гарри Поттер и Хранители Силы

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
23:51 

Гарри Поттер и Хранители Силы

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
23:49 

Гарри Поттер и Хранители Силы

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
19:44 

Стальная Верность

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Для: queer deer
От: sKarEd
Название: "Стальная верность (Stalemate)"
Ссылка на оригинал: Stalemate
Рейтинг: PG-13
Персонажи: Чарльз/Эрик
Размер: 1353 слова
Дисклеймер: Все герои принадлежат Марвел.

Стальная верность

URL записи

@темы: перевод, Х-Men FC

18:50 

Мерлин-Санта

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Для trissmerigold
От: sKarEd
Название: Ты мыслишь также, как и я.
Автор: аноним
Пейринг: Мерлин/Артур
Варнинг: Упомянута смерть персонажа.
Рейтинг: R
Кол-во слов: 2700
Саммари: Для маленьких созданий, таких как мы, величие воспринимается только через любовь.
Примечание переводчика: я приношу свои извинения заказчику, оно (местами) десфик, но совершенно прекрасно. Надеюсь, вам понравится.

читать дальше

@темы: перевод, Мерлин

17:16 

Gone is my Past

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Что было, прошло (Gone Is My Past)
Автор: cyerus
Перевод: sKarEd
Бетинг: Vipera_Berus89, отдельные благодарности Джуд
Рейтинг: PG-13
Персонажи/Пейринг: Джон, Шерлок.
Предупреждение: Упоминание сцен насилия.
Саммари: Джон – армейская служебная собака, превращенная в человека. Ангст!
Дисклеймер: Все бибиси.

И нынче мех мой обернулся кожей,
И в новый мир отправлен я сперва.
Но сны мои по-прежнему о снеге
И ветре, воющем в моих ушах,
Струящемся над древнею рекой
И заполняющем всю нашу сущность, как вода.
Blitzen Trappen, "Furr"



читать дальше

@темы: Шерлок BBC, перевод

14:16 

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Без назвния
Автор: dorcas-gustine
Перевод: sKarEd
Бета: Vipera_Berus89
Количество слов: 603
Жанр: ангст, death-fic
Пейринг: Эрик/Чарльз
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: Все внимательно посмотрели графу "жанр"? С почином в фендоме меня, да, как всегда...
Обои от моего Х-Санты:
Изображение - savepic.net — сервис хранения изображений


читать дальше
запись создана: 02.08.2011 в 20:55

@темы: Х-Men, перевод

20:02 

Исполнение на Санту

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Для: Izumrudishe
От :moroz1:: sKarEd

По заявке: Канон №1: Шерлок ВВС
- Демоническое, школьное, военное АУ (Шерлок/Джон юст или доместик.)



Название: Потребности избранных (The Needs of the Few)
Оригинал: The Needs of the Few
Фандом: Sherlock BBC
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, неАнтея
Категория: слеш, vampire!AU
Рейтинг: NC-17
Отказ: автор не претендует на героев, переводчик тем более.
Примечания: AU
Краткое содержание: Когда Шерлока ранят, и он истекает кровью на улице, Джон понимает, что не может жить без детектива.
Примечания переводчика: Плакала от ржача в процессе перевода.



читать дальше

@темы: перевод, Шерлок BBC

14:05 

Бета-пост

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Человек, который никому не нравился. Оно WIP

Автор: shouldboverthis
Оригинал: shouldboverthis.livejournal.com/141908.html
Переводчик: Sandy_Martin
Бета: sKarEd
Жанр: АУ, кейсфик
Предупреждения: Нет
Рейтинг: NC-17
Саммари: В ноябре 1913 года доктор Джон Уотсон приглашен в загородный дом своего дальнего родственника, лорда Лестрейда. Он тут начинает чувствовать влечение к лакею Холмсу, которого назначили его камердинером на эти выходные, и его чувства взаимны. Но вскоре происходит убийство, и Шерлоку и Джону придется узнать немало семейных тайн, чтобы найти преступника.

Части 1-2
Части 3-4
Части 5-7

Монстр.

Автор: moony
Оригинал:Monster
Переводчик: Bothersome Arya
Бета: sKarEd
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: R
Пейринг: Джон/Шерлок
Саммари: Шерлок пропадает, а тем временем в Лондоне происходит череда загадочных преступлений. Неужели именно он стоит за всем этим?

Часть 1
Часть 2

Очень холодное дело.

Автор: sagestreet
Оригинал: sagestreet.livejournal.com/1909.html
Перевод: Sandy_Martin
Бета: sKarEd и Vipera_Berus89
Разрешение на перевод: «I'd be honoured to be translated» - получено
Рейтинг: PG
Спойлеры: к 1 сезону
Саммари: Скрипичная музыка, поэты XIX века и цепочка загадок, заданных Шерлоку загадочным клиентом (или противником?), который предпочитает оставаться в тени.

Предисловие, главы 1-2
Главы 3-4
Главы 5-7
Глава 8, Кода

Тысяча и одна ночь.

Автор: bronwynferchdai
Оригинал Arabian Nights
Переводчик: Bothersome Arya
Бета: sKarEd
Разрешение на перевод: получено
Рейтинг: R (авторский, переводчик не заметил рейтинговых сцен и жестокости в фике)
Пейринг: Джон / Шерлок
Саммари: Шерлок в больнице и ему скучно, Джон рассказывает ему историю.

Обе части

Простыни прям...

@темы: перевод, Шерлок BBC

15:11 

Два подарка для Джона.

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Minor UPD - очаровательная иллюстрация ко второму фику от Секретного Санты - за что ему отдельное большое)


Два подарка для Джона.
Название: Форс-мажоры (Шерлок)
Автор: thehoyden
Пейринг: нет
Персонажи: Шерлок, Джон
Рейтинг: G
Дисклеймер: Все принадлежит ВВС
Оригинал: Acts of God (Sherlock)
Перевод: sKarEd
Бета: Vipera_Berus89
Разрешение на перевод: отправлено.
От переводчика: Кхе-кхе. Внизу, после текста, начитка. Мной же. Спасибо за внимание.


Форс-мажор.


Название: Мне достался хороший друг.
Автор: stella_polaris
Пейринг: нет
Персонажи: Шерлок, Джон
Рейтинг: G
Дисклеймер: Все принадлежит ВВС
Оригинал: I'm stuck with a valuable friend
Перевод: sKarEd
Бета: Vipera_Berus89
Разрешение на перевод: Получено.
Иллюстрация от Секретного Санты смотреть
От переводчика: Кхе-кхе. Внизу, после текста, начитка. Мной же. (Здесь как-то получше пошло ^^)Спасибо за внимание.

Мне достался хороший друг.

запись создана: 04.10.2010 в 22:31

@темы: перевод, Шерлок BBC

11:27 

Дела Семейные (Family Afffairs)

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Дела Семейные. (Family Affairs)
Автор: s0mmerspr0ssen
Перевод: sKarEd
Арт: ~Ri
Беты: Vipera_Berus89, Шерри Холмс, atenas
Количество слов: ~20 000
Жанр: humor, fluff, child!AU
Рейтинг: G
Саммари: Маленький Джон попал в приют после автомобильной аварии, в которой погибли его отец и сестра, а он сам получил травму. Семья Шерлока ищет сыну сводного брата, потому что Майкрофт слишком редко бывает дома.
Джон выбран из множества кандидатов и взят на испытательный срок. Выдержит ли он его? Шерлок совершенно явно не желает видеть никого, кроме родного брата....
Отказ от прав: стандартный.
Размещение: да, но предупредите.




Один

Продолжение в комментариях.

@темы: перевод, Шерлок BBC

13:40 

*косплеит деда мороза*

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Я играю в Новогоднего Слона






Набор заявок на Санту по Шерлоку Холмсу (мультивселенная) только начат!)

@темы: перевод, Шерлок BBC, Мерлин

22:53 

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: В поисках стабильности. (Stability, the Search For)
Автор: Skull_Bearer
Перевод: sKarEd
Бета: El Draco, young and naive
Количество слов: 6000
Жанр: ангст, hurt/comfort, romance, частично ретейлинг
Пейринг: Эрик/Чарльз (основной)
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: BDSM -Universe!AU


читать дальше

@темы: перевод, X-Men

23:07 

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Сначала был арт

Далее был текст

Далее был я и перевод:

Плач Локи

@темы: перевод, Marvel

00:54 

Of Needles-2

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Война или В Объятьях Времени. (War or The Hands of Time)
Автор: Skull_Bearer
Перевод: sKarEd
Бета: El Draco, young and naive
Количество слов: 4000
Жанр: ангст, hurt/comfort, romance, частично ретейлинг
Пейринг: Эрик/Чарльз (основной)
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: BDSM -Universe!AU
читать дальше

@темы: перевод, X-Men

20:25 

Of Needles-1

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Иглы. (Of Needles)
Автор: Skull_Bearer
Перевод: sKarEd
Бета: El Draco, young and naive
Количество слов: 3 300
Жанр: ангст, hurt/comfort, romance, частично ретейлинг
Пейринг: Эрик/Чарльз (основной)
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: BDSM -Universe!AU

читать дальше

@темы: перевод, X-Men

10:10 

Память.

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Память (This He Will Remember)
Автор: Piscaria
Запрос на перевод: отправлен
Переводчик: sKarEd
Бета: gero_likia, atenas
Оформление: Arthur's Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: NC-17
Жанр: romance, hurt/comfort
Размер: ~3 300 слов
Примечание: написано на Артур/Мерлин ОТП фест «Две стороны одной медали»
Тема 10.
Merlin: Look at what you've got.
Arthur: What?-
Merlin: You...... me...
Arthur: Merlin, what exactly are you going to do?
Merlin: I'm going to be at your side - like I always am, protecting you.
Arthur: God help me.
***
Мерлин: Посмотри, что у тебя есть.
Артур: И что?
Мерлин: Ты... и я.
Артур: Мерлин, и что именно ты можешь сделать?
Мерлин: Я буду рядом - как был всегда, и я буду защищать тебя.
Артур: Да поможет мне бог.



Память

@темы: Мерлин, перевод

10:05 

Одиннадцать тысяч королей.

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: Одинадцать тысяч королей (Eleven Thousand Kings)
Автор: f-vikus
Переводчик: sKarEd
Бета: Naturka
Разрешение на перевод: отправлено
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: R
Размер: 6019 слов
Саммари: У старой религии одно правило.
Предупреждение: ангст, десфик
Тема 8.
The Great Dragon: Be careful young warlock, The great battle for Camelot has begun. You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands.
***
Великий Дракон: Берегись, юный волшебник. Великая битва за Камелот началась. Ты должен быть сильным, ибо судьба Артура и будущее Альбиона находится в твоих руках.




Одинадцать тысяч королей.

@темы: Мерлин, перевод

23:02 

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
01.06.2011 в 23:01
Пишет sKarEd:


Не говорите мне ничего, я в курсе.
Здесь несу знамя Шерлока.


Здесь уже понеслось.
Узнаете мою работу?)


URL записи

@темы: перевод, Шерлок BBC, Мерлин

09:40 

За Гранью. (What Lies Beyond)

Иди хоть поешь! Не могу, муза к стулу привязала!
Название: За Гранью. (What Lies Beyond)
Автор: nickelsandcoats
Персонажи: Шерлок, Джон
Жанр: ангст, десфик
Рейтинг: PG-13
Оригинал: здесь
Запрос на перевод: отправлен.
Перевод sKarEd
Бета: сегодня ловить запятые помогала Лунька
Примечание переводчика: Я не злой, просто анста захотелось, самую каплю...



читать дальше

@темы: Шерлок BBC, перевод

sKarEd List

главная