София Вита
Пятница, тринадцатое, и следующий день - день всех влюбленных. Праздничная ночка. :inlove: Потанцуем?
Эту песню мне понравилось переводить, она дала возможность использовать фразеологизмы, которые совпадают по смыслу с прямым значением японских слов (с глазу на глаз, будь в ударе, прожигай жизнь).

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Voo Doo

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko




Текст Romaji:

Utai odore honoo ga yureteirunda
Odori kurue me to me de aishiaunda

Utai odore imi nante nani mo nainda
Odori kurue kodou de aishiaunda

Tenshi/akuma ore wa sou SACRIFICE
Gurasu kakage kono yami ni kanpai da

Saa odorou Baby kocchi muite Honey
Motto motto motto Baby! Onegai da

Utai odore inochi ga moeteirunda
Odori kurue kodou de aishiaunda

Tenshi/akuma omae mo sou SACRIFICE
Ai wo kakage kono yoru ni kanpai da

Saa odorou Baby datte nandaka Honey
Motto motto motto Baby! Onegai da

Odore Voo Doo Dance
yami no naka de
honoo yureteiru

Odore Voo Doo Dance
yami no hate de
futari yureteiru

Мой текст на русском:

Песни пой, и танцуй, пламя только ярче встрепенётся,
в танце мы, без ума, с глазу на глаз, и любовь начнётся.

Ты и пой, и танцуй, пусть ничто значенья не имеет.
Ты танцуй без ума, будь в ударе, полюби мгновенно.

Ангел ли — дьявол ли. Ну а я похоже жертвой стал.
Подними свой бокал, и за эту тьму испей до дна.

Так станцуй же мне, детка, вопреки всему, Honey.
Можешь ярче, можешь, детка! Я прошу тебя.

Ты и пой, и танцуй, прожигая жизнь свою по-полной.
Ты танцуй без ума, будь в ударе, полюби невольно.

Ангел ли — дьявол ли. Видно станешь тоже жертвой ты.
И любовь свой бокал этой ночью даст испить до дна.

Так станцуй же мне, детка, что бы ни было, Honey.
Можешь ярче, можешь, детка! Я прошу тебя.

Станцуем Voo Doo Dance
мы в самом центре тьмы,
и пламя затрепещет.

Станцуем Voo Doo Dance
у самой грани тьмы,
вдвоём мы затрепещем.


@темы: переводы, BUCK-TICK