Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
10:32 

II-38

Вышел Эрик из тумана, вынул рельсу из кармана.
II-38
Холмс/Ватсон.
Преследуя, предположительно, человека, связанного с Блэквудом, Холмс с Ватсоном попадают в ловушку: их замечают и заманивают в один из шумных притонов Ист-Энда. Хозяин, недолго думая, запихивает парочку в погреб и, на свое горе, запирает там. Кто же мог подумать, что эти джентльмены за какую-то ночь лишат его почти всех запасов алкоголя? Юмор, словесные пикировки и подначки со стороны Холмса обязательны. Наличие рейтинга выше PG-13 - на усмотрение автора (если будет выглядеть естественно - чудесно).

@темы: Выполнено, Джон Ватсон, Тур II, Шерлок Холмс

Комментарии
2010-03-31 в 18:17 

Гм, сорри еще раз, клик был правильный, просто не сразу удалось признать полный текст заявки. Весеннее обострение, мда-с. :-D Словом, вот.
В одно сообщение не влезло, так что, ту би континьюд в следующем комментарии.

- Я так и знал, - изрек Ватсон, глядя на крышку погреба, захлопнувшуюся над их головами.
- Друг мой, это наиболее распространенная, и в то же время наименее конструктивная фраза, какую только можно произнести в подобной ситуации, - заметил Холмс.
Игнорируя устремленный на него негодующий взгляд Ватсона, он для очистки совести немного потолкал ладонью дверь, и, удостоверившись в том, что это бессмысленно, отошел в глубь погреба. Лампу, принесенную с собой, он поставил на одну из бочек.
- Не вижу, каким образом слова вообще могут быть настолько конструктивны, чтобы противостоять запертой двери, - угрюмо буркнул Ватсон. – Холмс, если вы подозревали, что хозяин трактира связан с приспешниками Блэквуда, то какого черта позволили ему заманить нас в погреб?
- Я не подозревал, я знал, - поправил Холмс. – Мне только нужно было, чтобы он сам сознался в своей вине, попробовав нас здесь изолировать.
- Как это мило – использовать самих себя в качестве подсадной утки. А если бы он не ограничился этим и попробовал себя убить?
- До сих пор он ни в каких убийствах не был замешан, и я, при всей своей нескромности, полагаю, что ради нас он не стал бы изменять своим обычаям. О, смотрите-ка! Здесь есть колбаса.
- Она нам будет очень кстати, - съязвил Ватсон. – Кто знает, сколько времени мы здесь просидим.
- Думаю, часов до восьми утра. – Холмс снял с крючка колбасу и вытащил из кармана ножик.
- Откуда такая точность?
- Я оставил Лестрейду записку, в которой просил, если мы не вернемся к семи, прибыть в трактир «Ковш и теленок» с ордером на арест владельца. Полчаса на то, чтобы он добрался до «Ковша и теленка», еще полчаса – чтобы он догадался, где нас искать.
- Браво! – хмуро сказал Ватсон. – А почему именно до семи? Это же уйма времени! Мы просидим здесь всю ночь.
- Именно эта уйма времени и убедит Лестрейда в том, что с нами и в самом деле что-то случилось.
- Превосходно. Моя свобода зависит от степени догадливости многоуважаемого Лестрейда. Холмс, и зачем только я опять с вами связался!
- Еще одно неконструктивное и весьма популярное у вас высказывание. – Холмс протянул Ватсону кусок колбасы. – Попробуйте, по-моему, колбаса отличная.
Гордость помешала Ватсону признать, что колбаса и в самом деле великолепна, и следующий кусок он уже откромсал самостоятельно.
- Жаль, что мы вынуждены есть всухомятку, - заметил он. – Это вредно для здоровья.
- А кто нас к этому вынуждает? – удивился Холмс. – Здесь полно питья.
Он похлопал рукой по ближайшему бочонку. Тот отозвался гулким бульканьем.
- Из чего же мы будем пить? – Ватсон с сомнением оглядел свой элегантный костюм. – Надеюсь, не из крана?
Холмс поднял лампу. Пятно света поползло по каменным стенам погреба.
- Нет, из крана не придется. – Он поставил лампу на место и направился к стене, где на крючках было подвешено несколько объемистых кружек. – По счастью, наш рачительный хозяин позаботился и о посуде.
Спустя минуту вырвавшаяся из крана струя с бодрым шипением ударила об дно кружки.
- Пиво? – спросил Ватсон, заглядывая Холмсу через плечо.
- Нет, вино. – Наполнив одну кружку, Холмс протянул ее Ватсону, а сам тотчас подставил под кран следующую. – Ну что, друг мой, за наше скорейшее освобождение!
Они чокнулись кружками и одновременно поднесли их к губам.
- Хорошее вино, - сказал Ватсон. – Но забористое.
- Верно, - согласился Холмс. – Из тех сортов, что легко ударяют в голову. Пожалуй, отрежу еще колбасы.
Ватсон хмыкнул.
- Что это вас так рассмешило? – поинтересовался Холмс, кромсая колбасу.
- Вспомнился граф де Ла Фер, запертый в амьенском погребе.
- Амьенский погреб? - живо переспросил Холмс. – Помню дело о секретной переписке, пропавшей в Амьене, но там, помнится, был замешан барон, а не граф.
- Простите, я забыл, что вы не читаете книг.
Холмс, как раз наклонившийся к бочонку, чтобы добавить себе вина, остановился и с чувством уязвленного достоинства посмотрел на Ватсона.
- Я читаю книги, - сообщил он. – Но лишь те, которые информативны с научной точки зрения.
Ватсон усмехнулся.
- Да уж. Сомневаюсь, чтобы роман мсье Дюма можно было назвать информативным с научной точки зрения.
- Ах, роман, - протянул Холмс с долей пренебрежения, балансирующей на грани оскорбительности. Однако любознательность его все же взяла верх над скептицизмом. – И что же произошло с этим графом? Его тоже запер владелец трактира?
- Да, когда тот не смог расплатиться.
Ватсон заглянул в свою кружку и, убедившись, что она уже опустела, тоже наполнил ее заново.
- Позвольте, - сказал Холмс. – Нас запер преступник, чтобы выиграть время на побег. Вашего графа заперли за элементарную неуплату. Что же между нами общего?
- Только сама эта ситуация, в которой человек, запертый в погребе его владельцем, начинает истреблять его содержимое. Холмс, дайте, пожалуйста, ваш нож, я отрежу еще колбасы.
- Думаю, это естественное поведение в подобных обстоятельствах. Вряд ли мсье Дюма открыл что-то новое.
- Но граф де Ла Фер провел там две недели, - заметил Ватсон.
- Ну и что?
- Он пил все это время. И вышел оттуда мертвецки пьяный.
Глаза Холмса весело блеснули.
- Было бы странно, если после двух недель пьянства он вышел бы в ином состоянии, верно? И зачем же мсье Дюма понадобился такой ход?
- Затем, что, только крепко напившись, граф смог поведать другу одну приключившуюся с ним историю.
На лице Холмса впервые появилось выражение искренней заинтересованности. Он удобно устроился на бочонке и устремил на Ватсона выжидательный взгляд.
- Он рассказал, как за несколько лет до того женился на прелестнейшей девушке, какую только можно себе представить, - начал Ватсон. – Эта девушка внезапно появилась в его краях вместе с братом. Ей было всего шестнадцать лет; белокурая, с голубыми глазами, она напоминала ангела. Граф совершенно потерял голову от любви…
- Это обычное следствие, - вставил Холмс.
- Не иронизируйте, - обиделся Ватсон. – Граф был влюблен настолько, что, вопреки воле всех своих родных, решил сделать юную красавицу своей женой. Хотя впоследствии сам называл себя глупцом за такое решение.
- Поумнел с годами, - констатировал Холмс.
Ватсон ограничился тем, что метнул на него недовольный взгляд, и продолжил:
- Поначалу все шло прекрасно, и граф был счастлив. Но идиллия была разрушена в одночасье…
Ватсон выдержал паузу, воспользовавшись ею, чтобы приложиться к кружке, и заговорил снова:
- Однажды он вместе с молодой женой отправился на охоту. Конь, на котором ехала юная графиня, споткнулся, она упала и лишилась чувств. Граф бросился к ней на помощь, разорвал платье у нее на груди, и при этом случайно обнажил плечо… на котором обнаружил клеймо в виде цветка лилии.
Ватсон умолк с трагически-торжественным видом. Холмс скептически смотрел на него. Не дождавшись никаких реплик, Ватсон возобновил свой рассказ:
- Граф был вне себя от отчаяния. Он окончательно разорвал на графине платье и повесил ее тут же на дереве.
Вот тут реакция наступила.
- Но он же преступник! – возмутился Холмс. – В трактире не платит, жен вешает…
- Он жертва! – горячо возразил Ватсон. – Эта женщина обманом женила его на себе.
- Ну да, и брат наверняка оказался вовсе не братом… История была бы удручающе банальна, если бы не завершалась убийством.
- Попыткой убийства, - поправил Ватсон. – Эта девушка выжила. И впоследствии убила многих людей.
- То есть, сказались последствия перенесенной душевной травмы, - хмыкнул Холмс.
Он спрыгнул с бочонка и снова наполнил кружку.
- Вы смеетесь, а эта женщина и вправду оказалась воплощенным злом, - упрекнул его Ватсон. – Она отравила своего второго мужа, стала шпионкой Ришелье, организовала убийство Бекингэма…
- И до политики добралась! – удивился Холмс. – Что же, я понял. Эта женщина была бы счастлива только в браке с лордом Блэквудом. Та же живучесть при повешении, то же стремление перекроить картину мира на свой лад. Кстати, интересно, не он ли ее потомок.
Ватсон, наполнявший свою кружку, покачал головой.
- Вряд ли. Внешне совершенно не похожи.
- Ах, да, белокурые волосы, голубые глаза. Боже, друг мой… - Холмс озорно улыбнулся. – Да с такой наружностью она и впрямь воплощение вселенского зла. Скольких людей, должно быть, вводила в заблуждение ангельская внешность!
- О чем и речь, - важно заметил Ватсон.
- Именно. – Холмс отставил кружку и направился к нему. – Голубоглазые блондинки губительны, я всегда это говорил.
- Не говорили.
- Ну так сейчас говорю. И пример вашего злосчастного графа – ярчайшее тому подтверждение.
Ватсон настороженно смотрел на приближающегося друга.
- Вы это к чему? – озабоченно спросил он.
- Несостоявшийся по каким-либо причинам первый брак… Метка в виде кольца, то есть, в виде клейма…
- Холмс, - с тихим отчаянием в голосе произнес Ватсон. – Вы опять о Мэри?
- Вы сами ее назвали.
- Я не… То есть, называл, но не потому, что сам думал, а потому, что знаю, что у вас на уме! Ох, проклятое вино, и вправду крепковато! – Ватсон поднес руку к виску.
Холмс уже стоял вплотную к нему.
- Не валите все на вино, - вкрадчиво произнес он. – Вы сами подумали о Мэри.
Он уперся ладонями в стену, так, что Ватсон оказался в кольце его рук.
- Я думал не о ней…
- Правильно. Пора выкинуть ее из головы.
- Но я… Холмс, что вы делаете?
Холмс не ответил. По крайней мере, словами.

URL
2010-03-31 в 18:18 

***
- Это все вы накликали, - сказал Холмс наутро, когда Лестрейд извлек пыльную и взлохмаченную парочку из погреба.
- Почему я? – возмутился Ватсон.
Он прикладывал к голове бутылку, стараясь умерить головную боль.
- Кто рассказывал про этого женоубийцу, не желающего платить за выпивку? Теперь мы сами оказались в его положении, только до женоубийства дело не дошло.
Судя по выражению лица Холмса, он предпочел бы обвинение в убийстве Мэри обвинению в разграблении чужого погреба.
Дверь в зал трактира распахнулась. На миг в помещение ворвались стенания хозяина. Они эхом отдавались от каменных стен погреба и казалось, что там причитает баньши, мучимый похмельем.
- Все в порядке, господа, - сказал Лестрейд. – Хозяин не будет выдвигать против вас обвинения. Я припугнул его арестом за ваше похищение, и он предпочел не поднимать лишний шум.
- Как этого идиота угораздило принять нас за сообщников Блэквуда? – спросил Ватсон.
- Его предупредили, что кто-то из людей лорда может к нему явиться, и вы показались его жене весьма подозрительными.
Из глубин трактира выплыла дородная матрона, увенчанная всклокоченной копной желтоватых волос. Испепелив Холмса и Ватсона взглядом, она вышла наружу. Спустя минуту завывания, получившие подкрепление, были слышны даже через закрытую дверь.
- Вот, - назидательно сказал Холмс. – Ватсон, вы еще сомневаетесь во зле, которое причиняют белокурые жены?

URL
2010-03-31 в 18:33 

risowator
︺*_*︺ '^.^'∩
о, Автор, вы жжоте!!!
и текст крут и ..эм... ожидние его... ну то, что сперва появилось, потом пропало, и снова появилось )))
я проникся
я не заказчик, но хочу продолжения!
и я почему-то подозреваю, что знаю автора ))))

2010-03-31 в 20:31 

HelenSummer
and God Save the Queen.
!!!! Читая заявку я сразу подумала об Атосе и разоренном погребе! :lol:
Потрясающе вкусный текст, автору браво!!! :hlop: :hlop: :hlop: :red: :red:

Что же, я понял. Эта женщина была бы счастлива только в браке с лордом Блэквудом. - эта парочка найдя точку опоры перевернула бы Землю!! :lol: :lol: :five:

2010-03-31 в 21:37 

вы тут котиками любуйтесь, а я скоро вернусь через пять часов.
Холмс не ответил. По крайней мере, словами.
самое интересное остается на нашу фантазию, да? спасибо, за этот подарок. очень целостный фик.
правда в начале немного запуталась с логикой холмса\\подвалом\\блэквудом
:heart:

2010-04-01 в 03:17 

Просто восхитительно.
(жаль, что не заказчик)

URL
2010-04-01 в 10:11 

Victoria@Doran
Never miss opportunity to miss opportunity (c)
Чудесно! И Атос как сюда красиво вписался :shy:
не заказчик

2010-04-01 в 15:08 

Пришел заказчик.
Спасибо большое автору =)) Это во-первых.
Реверанса в сторону графа очень хотелось, да, и в этом смысле порадовали. :sunny:
Но почему-то он мне показался незавершенным каким-то, вырванным из контекста отношений. Не знаю.:upset: Закидайте помидорами и тухлыми яйцами критикана заказчика. :hamm: Хотя в общем и целом фик хороший, канофаноничный и с юмором. Наверное, это мои дурацкие тараканы - я ждала немного другого.

URL
2010-04-01 в 15:18 

risowator, HelenSummer, vedmo4kaO.o, Victoria@Doran и дорогие гости, в том числе и заказчик)
Благодарю за отзывы)
Дорогой заказчик, то, что в тексте есть незавершенность - это мой любимый таракан, так что, помидоры с яйцами я Вам не отдам) Просто каждый в своем погребе своих тараканов разводит, тут вот мои разбегались)

URL
2010-04-01 в 15:31 

CasioClio
De battre mon coeur s'est arrêté
прелесть!

2010-04-01 в 15:47 

Исполнение №2 от автора №2


URL
2010-04-01 в 15:57 

Аааааааааахххх!!! Автор №2, дайте, я вас расцелую за эту прелесть... "План захвата мира", ыыыы... *утекает под клавиатуру* :ura::beer:

URL
2010-04-01 в 16:29 

risowator
︺*_*︺ '^.^'∩
Автор №2
клааааасссс, вот это надо ж было так заморочиться )))) ыыыы )

2010-04-01 в 20:16 

Fiammata
I wish that you could show me love ©
Вспомнился граф де Ла Фер, запертый в амьенском погребе.
О да, чудесно, Автор!))) Не я одна вспомнила об Атосе.)))

А из Миледи с Блэквудом и правда вышла бы чудесная пара.)) Я в восторге, отличное исполнение.)
Не заказчик, а жаль.)

2010-04-01 в 23:35 

CasioClio, Fiammata,
Благодарю)
Автор 2, жжоте! Они такие лапочки! :five:

URL
2010-04-02 в 08:55 

Приятно вас рассмешить)
Автор №1, Лестрейд-спаситель в этом заказе видимо заложен на подсознательном уровне)

URL
2010-04-02 в 20:39 

like a duck in a thunderstorm
Автор №2 - чорд! Какая прелесть!)) Какой стиль! :beg: :heart: :-D

   

Sherlok Fest

главная