Untitled
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
01:03 

Хун Цзычен - Вкус корней

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
В жизни часто приходится слышать неугодные нам речи и заниматься делами, которые доставляют неудовольствие. Но только так мы найдем оселок, на котором отточится наша добродетель. А если слушать лишь то, что угодно слышать, и думать лишь о том, о чем приятно думать, то всю жизнь проживешь, словно одурманенный ядовитым зельем.

@темы: цитаты

URL
02:33 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Смотрите Евровидение? За кого болеете? Я пару часов назад досмотрела второй отборочный полуфинал, осталась под впечатлением от Швеции. Необычное выступление! Танцы ассоциировались у меня моментами с театром кабуки. Особенно это впечатление подкрепил посыпавшийся снег.

Интересно какое место достанется России? Букмекеры ставят на второе.

02:17 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Без сомнения, самая смешная оговорка за всю мою жизнь. Так сконцентрироваться на разговоре главных героев, чтобы грецкий орех обозвать орецким грехом...

"Сейчас бы ещё орецких грехов не помешало бы..."

03:19 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Китайский, корейский, японский ... Какой из них красивее?
ОТВЕТ

1
2
3

@темы: восток (япония, корея, китай), музыка

14:30 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
приверженность / соблюдение - adherence
пример: He was noted for his strict adherence to the rules.
рассмотрение / соображение / предупредительность - consideration
пример: After some consideration, we've decided to sell the house.
предприимчивость - enterprise
пример: Don't forget this is a commercial enterprise - we're here to make money.
озабоченность - preoccupation
пример: My main preoccupation now is trying to keep life normal for the sake of my two boys.
изобретательность - ingenuity
пример: Drug smugglers constantly use their ingenuity to find new ways of getting drugs into a country.
алчность/жадность - greed
пример: I don't know why I'm eating more - it's not hunger, it's just greed!
напряжённость - tension
пример: You could feel the tension in the room as we waited for our exam results.
скромность - modesty
пример: She does a lot of work for charities, but her modesty forbids her from talking about it.
утомительность/скука - Soldiers often say that the worst thing about fighting is not the moments of terror, but all the hours of tedium in between.
пренебрежение - neglect
пример: He neglects that poor dog - he never takes him for walks or gives him any attention.
халатность / небрежность - negligence
пример: My mother accuses me of negligence unless I phone her every day.
замешательство - confusion
пример: To avoid confusion, the twins never wore the same clothes.
недоумение - bewilderment, perplexity
пример: As he walked through the door, she stared at him in utter bewilderment.
пример: She stared at the instruction booklet in complete perplexity.

@темы: english

URL
13:43 

Gertrude and Ursula Falke 1906

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Gertrude and Ursula Falke 1906

@темы: фотографии

URL
17:14 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
URL
01:01 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Артюр Рембо: Мне следовало бы иметь свой ад для гнева, свой ад — для гордости и ад — для ласки; целый набор преисподних.

@темы: цитаты

URL
00:56 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.

@темы: музыка

URL
22:22 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
to anticipate - предвкушать
to come up to one's expectations - оправдать чьи-то ожидания
to take a controversial view of - иметь противоречивый взгляд на
to grumble - ворчать
to remedy the situation - исправить ситуацию
to avoid arguments - избегать ссор, споров, конфликтов
to knock about the house - слоняться по дому
to lose one's temper - выйти из себя, потерять терпение
to feel out of things - чувствовать себя не в своей тарелке
trifles - пустяки
at the appointed time - в назначенное время
complete and utter failure - полный провал

@темы: english

URL
12:42 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
James Jacques Joseph Tissot
The Prodigal Son in Modern Life - The Return, 1882

James Jacques Joseph Tissot (1836-1902) The Prodigal Son in Modern Life-The Return-Oilon Canvas c 1882 Musée de Nantes, France

@темы: живопись

URL
16:26 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
URL
18:59 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
22:38 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
URL
14:31 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Рамона это удобно. Ни тебе собак. Ни телохранителей. Рамона! И пусть все враги вздрогнут.

+

@темы: квартирант, gif

11:21 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.

@темы: поэзия

URL
15:22 

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Ernest Dowson
1867–1900



Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam

They are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
Within a dream.

@темы: поэзия

URL
00:05 

Freak the Mighty

A faith like a guillotine, as heavy, as light.




Because later, when we're down by the pond and the first of the rockets is streaking up, up, up, Freak is making a fuss bacause he can't see. There are so many people crowded around, all he can see are feet and knees, and people are lifting their little kids up to see the fireworks explode like hot pink flowers in the sky, and so I just sort of reach down, without thinking and pick up Freak and set him on my shoulders.

...

@темы: скриншоты, english, цитаты

URL
23:29 

Rodman Philbrick - Freak the Mighty

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
URL
01:08 

Marianne Stokes - The Queen and the Page (1896)

A faith like a guillotine, as heavy, as light.
Marianne Stokes (Austrian, 1855-1927), "The Queen and the Page" (1896)

@темы: живопись

URL

have dreams, will travel

главная