Satoshi Sakurai
quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
27.09.2011 в 00:35
Пишет yukine:

蜉蝣 - 腐った海で溺れかけている僕を救ってくれた君
蜉蝣
Kagerou
腐った海で溺れかけている僕を救ってくれた君
Kusatta umi de oborekaketeiru boku wo sukutte kureta kimi
Ты, спасшая меня, тонущего в протухшем море
Слова:
Daisuke
Музыка: Kazu
Примечания: это, на самом деле, очень важная песня, не только для меня но и для Кагеро и Дайске - в одном из интервью он рассказывал, что "ты" - это Кагеро, члены группы и фанаты, а "я" - это он сам.

Ласковая ночь любила твое плачущее лицо,
Что не скрывает невинности.
Давай опустим занавес,
Отдав эти мысли небу, будто сыплющий снег.

Стрелка часов запечатлевает время,
Жестоко запечатлела меня печальная ночь.
Я хочу улыбнуться с последним вздохом,
Давай я скажу "прощай".

Будто дети, уснувшие устав от игры в кубики, мирно
Провозглашен был конец нашей любви,
Под слишком тихой луной.
Я так люблю тебя, поэтому хотел расстаться,
И пусть говорят что это немного странно.
Мне уже пора идти, я не хочу показывать слез.

Мы сможем вновь встретиться здесь, совсем другие чем сейчас
Я не мог никому верить и ночи слишком холодны.

Будто дети, уснувшие устав от игры в кубики, мирно
Провозглашен был конец нашей любви,
Под слишком тихой луной.
Я так люблю тебя, поэтому хотел расстаться,
И пусть говорят что это немного странно.
Мне уже пора идти, пришло утро

Храбрящаяся и старающаяся казаться сильной, твое лицо полно тревог,
Запомнят мои глаза. Я колебался в решающий момент, но,
Тебе, спасшей меня, тонущего в этом протухшем море,
Я больше не буду лгать, я люблю тебя.

Сейчас я сам стал себе ненавистен,
Я лишь слабак,
Который не сумел защитить тебя

Прости, что тебе прошлось столкнуться с моим эгоизмом,
Спасибо за все. Прощай.

URL записи

@темы: переводы песен