Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
02:15 

9 августа... из блога Камиджо

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
08.08.2011 в 23:36
Пишет mag-Lera:

Запись из блога Камиджо от 2011-08-09 03:16:00.
Два года.

"С тех пор прошло два года.

В быту - Ю-кун.
На сцене - Жасмин.
Я так его называл.

Два года назад, когда во мне не было слез, взамен них лились слова.
Те слова, обращенные к Ю-куну...
Ю-кун пообещал, что непременно будет оберегать людей, для которых Versailles - опора души.
То стало лирикой песни Serenade.
И хотя кажется, что эта песня посвящена ему, но это вещь, которая писалась вместе с ним.

Замечательный артист, который уверенно нес то, что так хотел передать."

URL записи

@темы: переводы блогов

19:14 

Зеркало отношений

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
От автора: это мой первый объемный фанф. Спасибо, что решили почитать, не судите слишком строго.

- Автор: [Marius]
- Фэндом: j-rock, Versailles, Deluhi, Kaya, Drop
- Персонажи и пейринги: Leda/Teru, Teru/Kamijo, Leda/Juri, Kamijo/Kaya, Kamijo/Satoshi, Hizaki, Yuki, Masashi
- Рейтинг: NC-17
- Жанр: yaoi, комедия, драма...
- Статус:Закончен

Небольшие пометки: панцу, если кто не знает, это трусы. Кинагаши- неформальная традиционная мужская одежда в Японии. Ура-Харадзюку – район на слиянии Харадзюку и Сибуя. Yo- неформальный мужской вариант “привет”. Hajimemashite- приятно познакомиться. Soreja- увидимся, до скорого.
Приятного прочтения!!


читать фанфик

@темы: фанфики

11:47 

строчки из фильма "Невидимый"

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
Этот стих прозвучал в одном из любимых фильмом, и очень глубоко врезался в мое сознание...

Оригинал

Day Burns down to night,
Burns the edge of my soul.
In the night,
I break into sparks of suns
and become fires in a dust of bones.
Night knives my breath swallows
whole my tongue, turned back, reversed, returned.
In the night I see the real concealed in the day's bright lie.
Eyes stitched shut, white teeth smile.
Sleep walks and talks and feet
mark time of day to the drum less beat.

Перевод

Сжигает ночь остатки дня
Сжигает часть моей души
И тогда лунный свет проникает в меня
И спасти от гибели тёмной спешит

Ложатся облака
Повязкой на глаза
И вот уже нет пути назад...

Ночь вонзает острый нож
В прикрытую дневную ложь
Глаза закрыты
И на устах улыбка
Повсюду тихо (Всё не подвижно)
И очень зыбко

И в темноте украдкой жизнь
Превращается в загадку.


@темы: стихи

20:21 

Интервью с Daisuke

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет



(с) Перевод выполнен yukine
взято с haru-no-yuki.diary.ru

Rock&Read 031: Daisuke (Daisuke to kuro injatachi)
«Поэтому это - месть до последнего. Можно сказать, я зажег сигнальные огни мести...»

читать дальше

@музыка: the Studs

@темы: интервью

23:57 

Когда становятся бабочками... Daisuke Memorial Day..

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
Вот и настало 15 июля... День, когда становятся бабочками...Когда Daisuke- ударник в группах Fatima и Le'cheri, а так же вокалист kagerou, the studs и Daisuke to Kuro no Injatachi, стал бабочкой... Бесконечная печаль утраты невосполнима, ведь с его смертью , умер удивительный, многогранный и потрясающий мир.. Великолепный вокалист, драммер, актер театра- все это он умело сочетал в себе. Его музыка необычна, голос шикарен, его тексты резки, поведение на сцене- вызывающе, суждения и мысли отличные от других. Не перестаю восхищаться этим человеком, его взглядом на мир, и безгранично любить его за все это, за его расхлябанность, к которой он стремился, и которой придерживался.Oshida столько всего успел сделать, и столько еще мог сделать. Перевернуть мир с ног на голову... такова была цель...
_______________________
Однажды ты сказал: "Поэтому, и говоря что мне все равно, когда умереть, я не стремлюсь к этому, и как бы не было тяжело, я не умру - что-то вроде этого." Как жаль, что это свое обещание, ты так и не смог выполнить....
Теперь, ты танцуешь на Луне с кроликом...сбылась твоя мечта... а мы здесь, на Земле, помним и любим тебя... Ты и твоя музыка навеки в наших сердцах, в сердцах твоих поклонников и друзей.. спасибо тебе за то что ты был... навеки молодой, навеки 32-х летний... спи сладко...

@музыка: Kagerou

@настроение: печаль... тоска и невыносимая грусть

@темы: посвящение

17:18 

Merry

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
О группе Merry узнал не так давно.. и то, после того как послушал сольный альбом Дайске, где мне очень понравилось исполнение песни CHIKADOU NI NAGARERU.ARU H и естественно голос исполнявшего, коим оказался Гара. Решил послушать его творения, и из всего услышанного, эта песня меня зацепила больше всего...


Merry – CRISIS MOMENT

kono mune o shimetsukeru kanashimi ga yon de iru setsuna sa ni harisake sou

mada wakara nai no hito no itami kanashimi
yowa sa o kakushi jibun o koroshi hito wa hito o enji te

moshi kokoro subete nara ashita nado naku te ii
furikaere ba kako to kage ga mugon no mama oikake kuru

subete uso nante dare ga shinjiru desho u ka?
chiisaku hibii ta sono kotoba sae hitogomi no naka kie te

afure dasu kanjou wa doko e iku tasogare shoku ni somari kokoro shizumu ame no yukue dare mo shira nai
kono mune o shimetsukeru kanashimi ga matte iru sou tsuyoku dakishime te
nigedashi ta koufuku wa mie masu ka? kaze no you ni mushi shi ta mama surinuke te iku

hito wa nagasa re doko ni tadori tsuku?
sora aoi de mo miwatasu kagiri haiiro no kabe ga zutto tsuzui te iru
yowai kimochi wa hanekaesa reru motto tsuyoku iki tai to negau



>Merry – CRISIS MOMENT
Перевод Tsumi

Печаль, сжимающая грудь мою, зовёт,
Такое чувство, будто она рвётся от страданий.
Вы всё ещё не понимаете? Людская боль и грусть,
Скрыв слабость, себя убили, человек человека играет.

Если моё сердце – это всё, то неважно, если завтра нет,
Когда я оглядываюсь назад, прошлое и тени безмолвно меня догоняют.

Если всё ложь, то кому я могу доверять?
Даже слова, негромко звучавшие, начали таять среди толпы людей.

Куда уходят льющиеся через край эмоции?
Окрашенное в цвет сумрака, моё сердце тонет,
Маршрут дождя никто не знает.

Печаль, мою грудь стягивающая, ждёт, да, обними меня покрепче.
Ты видишь, моё счастье убегает?
Игнорируя, как ветер ускользает.

Бесцельно блуждая, куда люди в итоге приходят?
Серая стена уходит в небо настолько далеко, насколько можно видеть.
Мои слабые чувства отскочили, и я ещё сильнее захотел жить.


перевод взят с: girugamesh.forumei.com/t494-topic

@темы: переводы песен

23:41 

взошла Луна...

quod non licet acrius urit (лат.)- то, что запретно, особенно влечет
Без неё мне не живётся,
А она только смеётся.
Сулит объятия любви, ночи без сна,
Источник вечной красоты - вот цена.

Горит родник бирюзой при луне,
И отыскать его по силам мне!

Взошла луна,
Прекрасным изваянием,
В её лучах ты замерла,
Озарена
Серебряным сиянием -
Иную суть ты навсегда обрела.

Диск луны кажется красным,
Знай - мечтать очень опасно,
Но поздно, нет пути назад - слышится вой,
И в темноте глаза горят бирюзой...

Как грациозен звериный прыжок,
Мне жаль - ведь я тебя спасти бы мог!

Взошла луна
Да будет вечной твоя красота -
Непредсказуемо сбылась мечта!

Взошла луна

@темы: тексты песен

Sakurakurakura

главная