@темы: Есенину, Любимые стихотворения

@темы: Константиново, Личное, Фото


@темы: Есенину

@музыка: -
@настроение: !
@темы: Ваганьковское, Для памяти, Из жизни, Интересности, Мысли о поэте, Разное, Сергей Есенин

@темы: Интересности, Фильмы, Сергей Есенин
@темы: Работы на тему, Мысли о поэте
![Уставшая Богиня [DELETED user] Уставшая Богиня [DELETED user]](http://static.diary.ru/userdir/1/1/4/8/1148346/43909867.jpg)
@темы: Есенину, Любовь, Стихи Есенинцев


@темы: Настроение

@темы: Константиново, Вопросы

@темы: Любимые стихотворения, Есенину, Сергей Есенин

@темы: воспоминания

@темы: Песни, Сергей Есенин, Ссылки



@темы: Реклама

@темы: Креатив, Работы на тему, Стихи, Стихи Есенинцев

Сегодня в Мурманской областной детско-юношеской библиотеке состоялась презентация уникальной книги «Сергей Есенин на саамском». Книга состоит из 147 страниц, включая вступительное слово и содержание. На саамский язык переведено более 50 стихов великого русского поэта Сергея Есенина, такие как «Исповедь хулигана», «Берёза», «Поет зима – аукает...», «Ветры, ветры, о снежные ветры…» и многие другие. Стихи Сергея Есенина переведены на многие языки мира, но на саамском языке перевода гениальных стихов Есенина до этого момента не было.
Идея перевода стихов Есенина принадлежит Валентине Кузнецовой, руководителю Есенинского музея областной детско-юношеской библиотеки. «На нашу идею откликнулись переводчики Александра Антонова и Софья Якимович. Они всегда писали сказки, стихи на русском и саамском языках, делали переводы многих произведений с русского на саамский», - рассказывает Валентина Кузнецова, руководитель Есенинского музея областной детско-юношеской библиотеки.
Во вступительном слове к книге «Стихи Сергея Есенина на саамском» Валентина Кузнецова отмечает, что у переводчиков были некоторые трудности. читать дальше
@темы: Литература, Новости, Работы на тему

@темы: Работы на тему, Стихи
