13:11 

Художникам-иллюстраторам детских книг посвящается...

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?


Наверное, в детстве я была полностью солидарна с героиней Кэрролла. Несмотря на рано приобретенную способность к беглому чтению, разглядывание картинок в книгах всё же оставалось одним из самых приятных занятий. Порой книги были взрослыми и непонятными, зато в них было много репродукций знаменитых полотен. Я могла часами отыскивать в них всё новые и новые детали, незаметные с первого взгляда.

Детские книги – совсем другая история. Можно было сравнивать прочитанное и нарисованное, отмечая, где художник точно следует оригиналу, а где позволяет себе пофантазировать. Теперь, обладая какими-никакими познаниями в возрастной психологии, я понимаю, насколько полезным является это занятие: кроме тренировки навыков сравнительного анализа оно еще и способствует развитию эстетических чувств. Оглядываясь назад, я отчетливо вижу, насколько сильно на мои предпочтения в живописи повлияли детские годы.

Поэтому мне всегда хотелось рассказать о своих любимых иллюстраторах детских книг. Многие из этих имен неизвестны широкой публике, а то и вовсе незаслуженно забыты. Я не претендую ни на объективность, ни на глубокое знание предмета – на что может опираться астрофизик, говоря о живописи, если не на субъективное восприятие той крошечной части айсберга, с которой он имел счастье соприкоснуться? Я буду очень рада, если прочитав этот пост, вы вспомните свои любимые детские книги и скажете о них пару слов.

«Чудесные истории про зайца по имени Лёк». Сказки народов Западной Африки. Перевод с французского и пересказ: О. Кустова, В. Андреев. Издательство «Детская литература».


О Татьяне Николаевне Чурсиновой мне известно очень немногое. Знаю только, что она является членов Санкт-Петербургского союза художников, иллюстрировала довольно много сборников сказок. В этой книге художнику удалось передать именно тот африканский колорит, которым пропитан текст. Она использует два основных набора цветов: изумрудно-зеленый, малахитовый, цвет морской волны – для джунглей и терракоту, охру, песчаный – для саванны. Если животные изображены достаточно детально, то люди порой нарисованы схематично, практически одним движением кисти, но, несмотря на это, их позы всегда динамичны. В общем, без картинок история зайца Лёка была бы совсем не та.


Рисунок 1.
Звери спорят, кто из них самый молодой



Рисунок 2.
Зайца Лёка поймал хитрый крестьянин



Рисунок 3.
Гиена Буки крадет козленка



Рисунок 4.
Лев Гаиндэ собирается проучить гиену



Рисунок 5.
Заяц Лёк отдыхает на бобовом поле



Рисунок 6.
Семейка гиен собирается отомстить зайцу



Рисунок 7.
Леопард Сэг в ярости



Рисунок 8.
Фея мама Рандату принимает дары Лёка





«Приключения Алисы в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье». Л. Кэрролл. Издательство «Правда».


Сэр Джон Тенниел – английский художник, карикатурист; первый иллюстратор книг Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», чьи иллюстрации считаются сегодня каноническими. Джон Тенниел родился 28 февраля 1820 года в Кенсингтоне, центральном районе Лондона. Он был младшим из трёх сыновей Джона Батиста Тенниела, выходца из рода французских гугенотов. Отец Тенниела был преподавателем фехтования и хотел, чтобы его сын выбрал военную карьеру. Однако Джон Тенниел с детства увлекся живописью и даже поступил в Королевскую Академию, но вскоре бросил её, так и не окончив.

В 1836 году его работа была впервые экспонирована на художественной выставке в галерее на Саффолк-стрит, после чего он в течение пяти лет регулярно выставлял свои произведения в Королевской Академии.

В 1840 году во время тренировки по фехтованию со своим отцом Тенниел потерял зрение на левом глазу. После этого несчастного случая он за редкими исключениями перестал заниматься живописью и полностью сосредоточился на графике. Особый интерес у него вызывала книжная иллюстрация, и в 1842 году он дебютировал в качестве автора иллюстраций для первого издания «Книги английских баллад» Сэмюэла Холла.

Тенниел познакомился с Льюисом Кэрроллом в 1864 году, когда книга «Алиса в Стране Чудес» была уже сдана в набор. Кэрролл хотел лично проиллюстрировать книгу, но техника его рисунка находилась на любительском уровне, поэтому издатель Александр Макмиллан порекомендовал ему обратиться к Джону Тенниелу. Ознакомившись с текстом, Тенниел согласился сделать к нему сорок две иллюстрации: Льюис Кэрролл настаивал именно на этом количестве.

Условием Кэрролла было полное соответствие иллюстраций его авторскому видению, но Тенниел, поначалу согласившийся с этим требованием, вскоре изменил свое мнение и выступил в качестве полноправного автора концепции оформления книги. Например, Алиса, которая на рисунках Кэрролла была похожа на своего прототипа Алису Лиддел, темноволосую девочку с короткой стрижкой, на иллюстрациях Тенниела была изображена с длинными светлыми волосами: прототипом стала другая девочка, сфотографированная Кэрроллом.

Работа Тенниела в качестве карикатуриста ведущего британского сатирического журнала нашла свое отражение в стилизации некоторых персонажей под английских политиков XIX века. Льва и единорога, двух символов Британии, художник изобразил похожими на премьера-консерватора Дизраэли и Гладстона, лидера либералов. Человек в бумажном костюме, который едет в поезде вместе с Алисой, был срисован Тенниелом с собственной карикатуры на Бенджамина Дизраэли, опубликованной ранее в «Панче».

Увлечение Тенниела бальными танцами также повлияло на создание иллюстраций. Позы многих персонажей соответствуют классическим балетным позам.

Также, в иллюстрациях Тенниела присутствовали различные исторические аллюзии. Так, например, прообразом Герцогини стала Маргарита Маульташ, а характерный средневековый стиль написания батальных сцен был спародирован в иллюстрации «Вся королевская конница, вся королевская рать».

В 1870 году Тенниел приступил к работе над иллюстрациями к новой книге Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». Эта работа также проходила в постоянных спорах с Кэрроллом. Так, например, изображение Белого Рыцаря, которого Кэрролл считал своим alter ego, в итоге стало стилизованным автопортретом самого Тенниела. А созданное художником изображение Бармаглота Кэрролл счел слишком пугающим, но, после ряда консультаций со знакомыми, картинку было решено оставить без изменения, но убрать с фронтисписа книги.

Помимо создания визуальных образов персонажей, Тенниел занялся редактированием книги, порекомендовав Кэрроллу полностью убрать главу «Шмель в парике», что и было сделано.


Иллюстрация к главе «Билль вылетает в трубу».


Иллюстрация к главе «Поросенок и перец».


Иллюстрация к главе «Поросенок и перец».


Иллюстрация к главе «Поросенок и перец».


Иллюстрация к главе «Королевский крокет».


Иллюстрация к главе «Зазеркальный дом».


Иллюстрация к главе «Сад, где цветы говорили».


Иллюстрация к главе «Вода и вязание».


Иллюстрация к главе «Лев и единорог».


Иллюстрация к главе «Королева Алиса».


Иллюстрация к главе «Королева Алиса».




«Волшебник Изумрудного города». А. Волков. Издательство «Роспечать».


Леонид Викторович Владимирский (род. 21 сентября 1920, Москва) – русский график и иллюстратор. Своими рисунками для разных изданий книг про Буратино А. Н. Толстого и про Изумрудный город А. М. Волкова он получил широкую известность в СССР и социалистических странах.

Родился в Москве 21 сентября 1920 года. Его детство прошло на Арбате. После войны с отличием окончил художественный факультет института кинематографистов (ВГИК) на отделении мультипликации. Его дипломной работой стал первый в истории ВГИК диафильм, создание которого дало Владимирскому «путевку в жизнь»: его пригласили работать главным художником на студию «Диафильм», где им было создано 10 лент. Суммарный тираж книг, изданных с иллюстрациями Леонида Владимирского, превышает 20 млн.

Работы Владимирского к сказкам Волкова получились настолько удачными и стали такими родными, что ни одна экранизация приключений Элли (ну, или Дороти, если уж по Бауму) не произвела на меня подобного впечатления. Благодаря этим рисункам читать книги было вдвойне приятнее.


Иллюстрация к главе «Элли в удивительной стране жевунов».


Иллюстрация к главе «Страшила».


Иллюстрация к главе «Элли в плену у людоеда».


Иллюстрация к главе «Победа».


Иллюстрация к главе «Стелла, вечно юная волшебница Розовой страны».





«Малахитовая шкатулка. Избранные сказы». П. П. Бажов. Издательство «Художественная литература».


Белюкин Анатолий Иванович (р. 02.08.1924) – график, член Союза художников СССР, известный иллюстратор книг. Его отличает разнообразие работ, выполненных в различных графических техниках – от живописных акварелей до строгих линогравюр.

Произведения Белюкина характеризуются тонким проникновением в «душу» изображаемого – как натурного пейзажа, так и литературной фабулы. Очень отчетливо это видно в серии иллюстраций по сказам Бажова: используя ограниченную палитру, художник словно даже не пишет, а высекает гравюры на бумаге: геометрические линии, схематические изображения людей, порой напоминающие скульптуры. Это тот редкий случай, когда рисунки сливаются с текстом воедино.

Отрадно, что сын Анатолия Ивановича, Дмитрий, стал не менее известным художником. Дмитрий Анатольевич до сих пор организует выставки работ отца, где тот раскрывается все с новых и новых сторон.



Иллюстрация к сказу «Малахитовая шкатулка».


Иллюстрация к сказу «Травяная западенка».


Иллюстрация к сказу «Таюткино зеркальце».


Иллюстрация к сказу «Кошачьи уши».


Иллюстрация к сказу «Про великого полоза».


Иллюстрация к сказу «Огневушка-поскакушка».


Иллюстрация к сказу «Голубая змейка».


Иллюстрация к сказу «Ермаковы лебеди».


Иллюстрация к сказу «Золотой волос».




«Сказки. Истории». Х. К. Андерсен. Издательство «Просвещение».


Роберт Авотин – основной автор иллюстраций к фантастике в журнале «Техника – молодежи» и издательстве «Молодая гвардия» в 1960-80-е гг. Окончил Московское художественно-промышленное училище им. М.И. Калинина, работал в промышленной артели хохломской росписи. Окончил Московский институт прикладного и декоративного искусства, факультет монументальной живописи Ленинградского художественно-промышленного училища им. В.И. Мухиной. Дипломная работа – красочное панно «Ковроткачество» – демонстрировалась на Московском фестивале молодежи и студентов (1957) и на Всесоюзной художественной выставке (1958).



Иллюстрация к сказке «Принцесса на горошине».


Иллюстрация к сказке «Цветы маленькой Иды».


Иллюстрация к сказке «Русалочка».


Иллюстрация к сказке «Сундук-самолет».


Иллюстрация к сказке «Оле-Лукойе».


Иллюстрация к сказке «Гадкий утёнок»


Иллюстрация к сказке «Пастушка и трубочист».


Иллюстрация к сказке «Лён».


Иллюстрация к рассказу «Ребячья болтовня»


Иллюстрация к рассказу «Серебряная монетка».




«Ёжик в тумане». Сергей Козлов. Издательство "Детская литература".


Лидия Михайловна Шульгина (1957, Москва – 2000, Пиннеберг, Германия) – российский художник, скульптор и книжный иллюстратор. Окончила Московский полиграфический институт. С 1976 г. участвовала в выставках в России, Германии, Франции, Израиле, США и многих других странах. С 1996 года проживала в Германии.
Главную известность приобрела как художник-иллюстратор, оформив более 30 книг, особенно детских, – в том числе произведения Л.Кэрролла, А.Милна, Г.Балла, Б. Заходера, С.Козлова, И.Пивоваровой и других авторов.

В своей любви к Шульгиной я уже однажды признавалась на Дайри. Дело в том, что ее совместную с Козловым работу – «Ёжик в тумане» – я считаю одной из любимых книг детства как в содержательном плане, так и в визуальном. Рисунки выполнены в очень своеобразной манере, которая настолько мне полюбилась, что периодически иллюстрации появляются на моем рабочем столе в качестве заставок. Смотрите сами – разве они не чудесны?















«Русские волшебные сказки». Составитель М. Булатов. Издательство «Советская Россия».

В книге собрано много сказок, причем каждую иллюстрировал отдельный художник. Поэтому мне придется пробежать «галопом по Европам», постаравшись охватить самые интересные, на мой взгляд, рисунки. Во всяком случае, в детстве мне нравились именно они.


Александр Викторович Коковкин учился в Всероссийской Академии Художеств (1961-1968) у М. А. Таранова. Дипломная работа в ВАХ – оформление и иллюстрации к книге М. Булгакова "Жизнь господина де Мольера", оценка – «хорошо». Обучение проходило на графическом факультете. Присвоена квалификация художника-графика. Наиболее известные работы в качестве иллюстратора – «Крошка Нильс Карлсон», «Белая лебедь», «Бременские музыканты», «Серебряное копытце».



Иллюстрации к сказке «Сивка-Бурка»









Лосин Вениамин Николаевич родился в 1931 году в Москве. В 1950-м окончил Московскую среднюю художественную школу, в 1956-м — графический факультет Московского государственного художественного института имени В.И.Сурикова (Мастерская книги профессора Б.А.Дехтерёва). С 1952 года работает в качестве художника-иллюстратора в издательствах «Детская литература», «Малыш», «Советская Россия», «Молодая гвардия» и других.
В течении многих лет иллюстрировал произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Н.А.Некрасова, В.Ю.Драгунского и др. Всего художником проиллюстрировано более180 произведений русской и мировой классической литературы.
С 1956 года принимал участие в отечественных и зарубежных выставках. В 1958-м принят в Союз художников СССР. Награждался дипломами разных степеней на книжных конкурсах. Участвовал в выставках совместно с Е.Мониным, В.Перцовым и В.Чижиковым. Умер 26 апреля 2012 года.

В.Чижиков: «Лосин, как истинный художник, стоит обеими ногами на земле. Все земное жутко трогательно изображает. Особенно мне нравятся в его исполнении всегда какие-нибудь маленькие собачки, которые вышли погулять и смотрят чего-то. Тут богатыри, конечно, гуляют, а маленькая собачка за ними смотрит. И такие все они осторожные — кошки — трогательные, собачки — трогательные. И в то же время — какие-то люди с мощными движениями валят леса. Чудесный художник, прекрасный».

Богатырей как мужского, так и женского пола можно увидеть ниже:


Иллюстрации к сказке «Сказка о молодильных яблоках и живой воде»












Виноградова Лидия Григорьевна (родилась 17.04.1929) – график, член Союза художников СССР. Преподавала в Краснопресненской детской художественной школе (студии) г. Москва. Ее работы, показанные ниже, отличает любовь к пастельным тонам и тонкая проработка деталей.


Иллюстрации к сказке «Царевна-лягушка»










О Владимирском я уже рассказала достаточно подробно. В принципе, у него достаточно узнаваемая техника, и если бы вас попросили найти среди всех иллюстраций к «Волшебным сказкам» рисунки Владимирского, то вы, будучи уже знакомы с его работами в «Волшебнике Изумрудного города», без проблем опознали бы нужные.


Иллюстрации к сказке «Деревянный орел»








Александр Николаевич Аземша родился в 1950 году в Ленинграде. В 1975 году окончил факультет графики Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина.
Член Союза художников России. В течение десяти лет (1978–1988) был главным художником журнала «Костер». С 1967 года постоянно участвует во всесоюзных, российских и международных выставках, в том числе в Германии, Канаде, Эстонии. Занимается станковой и книжной графикой, росписью по дереву и по метлахской плитке.
Оформил и проиллюстрировал более 100 книг, многие из которых получили дипломы разных степеней на конкурсах искусства книги. Награжден Дипломом Всемирной выставки «ЭКСПО-1967» в Монреале.
Работы художника хранятся в Российской национальной библиотеке, Мемориальном музее-усадьбе И. С. Тургенева в Спасском-Лутовинове, в музеях и частных коллекциях России, Австралии, Великобритании, США, Франции и других стран.

Андрей Харшак:
"Его манера всегда узнаваема. Аземша блестяще совмещает в одном сюжете работу акварелью по сырой бумаге, когда цветовые сочетания, расплываясь, фактически обеспечивают решение композиционного строя листа, с последующим введением в эту структуру жестких линий и пятен (иногда черной тушью), которые и придают иллюстрации пространственную многоплановость и законченность.
Другим излюбленным мотивом художника, который встречается на страницах его книг, всегда был лес, причем хвойный и, чем гуще, непроходимее, тем интереснее Аземше с ним разбираться".

В следующих иллюстрациях как раз есть лес, темный, таинственный, немного пугающий. Взгляните на них и сравните с описанием Харшака манеры художника.


Иллюстрации к сказке «Сказка про Василису Премудрую»











«Радуга. Русские народные сказки, песенки, потешки». Отв. редактор Л. Я. Либет. Издательство «Детская литература».


На десерт я приберегла для вас своего любимого художника. Его иллюстрации и поныне заставляют меня, разменявшую четверть века девицу, с упоением разглядывать каждую черточку, каждую деталь, окунаться в цвет и атмосферу каждой работы.

Итак, Юрий Алексеевич Васнецов (1900–1973) – русский советский художник; живописец, график, театральный художник, иллюстратор. Лауреат Государственной премии СССР (1971). Родился 22 марта (4 апреля) 1900 года в семье священника в деревне близ Вятки (ныне Кировская область). Дальний родственник художников А. М. Васнецова и В. М. Васнецова и фольклориста А. М. Васнецова. В Петрограде обучался изобразительному искусству в различных учебных заведениях и у разных художников. С 1928 года сотрудничал с издательством «Детгиз», некоторое время преподавал изобразительное искусство в ленинградской школе № 33. В его оформлении неоднократно массовыми тиражами издавались книги для детей.

Аннотация книги посвящена именно художнику. Лев Токмаков пишет следующее:

«Удивительные глаза были у Васнецова. Не такие, как у всех. Крупные, ясные и вроде бы чуть-чуть сложнее устроены, чем у обычных людей. Во всяком случае, так казалось. Смотрел он слегка настороженно, словно выглядывал из сказочного леса, им же самим нарисованного.

С Васнецовым разговариваешь и невольно ждешь, вот-вот появится рядом медведь, волк выглянет, заяц пробежит, другие звери покажутся. Особой породы – васнецовской. Такое свойство было у этого человека: где бы он ни появился – всюду возникала сказка. И в тридесятое царство ему скакать не нужно было. Для него оно всегда под руками, всегда рядом».

Впрочем, довольно слов. Просто взгляните на эти работы и окунитесь в его мир.


Рисунок 1.

Заинька, выйди в сад,
Серенький, выйди в сад.



Рисунок 2.

Тили-тили-тили-бом!
Загорелся кошкин дом.



Рисунок 3.

Скок-поскок,
Сколочу мосток,
Серебром замощу,
Всех ребят пущу.



Рисунок 4.

Гости прилетели,
На крылечко сели.



Рисунок 5.

Иллюстрация к сказке «Зайкина избушка»



Рисунок 6.

Из-за леса, из-за гор
Едет дедушка Егор.



Рисунок 7.

Иллюстрация к сказке «Колобок».



Рисунок 8.

Ах ты, совушка-сова,
Ты, большая голова!



Рисунок 9.

Иллюстрация к сказке «Волк и козлята».



Рисунок 10.

Вдоль по реченьке лебёдушка плывёт,
Выше бережка головушку несёт.



Рисунок 11.

Радуга-дуга,
Не давай дождя!
Давай солнышка –
Колоколнышка!



Рисунок 12.

Гром по горам раскатился –
Комар с дуба свалился.



Рисунок 13.

Дедушка Ежок,
Не ходи на бережок.



Рисунок 14.

Сел комарик под кусточек,
На еловый на пенёчек.


Рисунок 15.

Пошла Маня на базар,
Принесла домой товар.



Рисунок 16.

Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.





Мне хотелось привнести в этот пост частичку себя, поэтому все иллюстрации отсканированы и обработаны мной лично. Если кому-то захочется иметь эти изображения в более высоком качестве - обращайтесь по U-mail.


Я не преследую иной цели, как только выразить своё восхищение и признательность мастерам за тот вид искусства, за то прекрасное, что они предоставили миллионам людей. В любом случае, по первому требованию правообладателей и авторов, нежелательное содержимое будет немедленно удалено.

My goal only is to express my admiration and gratitude to masters; they have provided to millions of people the kind of beauty art. Images are copyrighted by their respective copyright owners and are displayed only for historical, archival, and celebratory purposes.
In any case, upon request of their respective owners, the inappropriate content will be removed immediately.

@темы: книги, искусство

URL
Комментарии
2012-11-05 в 14:17 

light hunter
Ох, спасибо за пост.:)) Это же картинки из моих детских книжек...:)))

2012-11-05 в 21:25 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Flavia, я рада, что понравилось )))

URL
2012-11-06 в 09:44 

YulBars
я снова оказалась в детстве с любимыми книжками =) спасибо, ваша статья прекрасна =)

2012-11-06 в 18:00 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Спасибо, тема мне очень близка, поэтому я старалась, как могла.

URL
2012-11-20 в 11:28 

Diary best
Искатель @сокровищ
Можно процитировать?

2012-11-20 в 13:23 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Diary best, забирайте ))

URL
2012-12-03 в 10:47 

Diary best
Искатель @сокровищ
Ваш пост добавлен в profileDiary best и участвует в Конкурсе на лучшую запись месяца.

2012-12-03 в 12:37 

Valkyrje
Серебро и лёд
Спасибо за подборку :)
Интересно, у меня есть книжка какого-то "художниковского" (не детского) издательства, в которой собраны 10 детских книг с иллюстрациями Ю.А. Васнецова. И все рисунки - другие. Да, стиль тот же, но на те же темы все немного по-другому. Комар с дуба, например :)

2012-12-03 в 17:30 

[Гер]
Стукнулся ворон головой и сделался добрым молодцем
Оо, спасибо вам за прекрасное))
У меня есть книга Андерсена
с этими иллюстрациями как в посте,
они совершенно прекрасны.
Книга потрепалась со временем,
но все равно храню))

2012-12-03 в 20:39 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Valkyrje, насколько я помню предисловие к своей книжке, он действительно их видоизменял немного.

10 детских книг с иллюстрациями Ю.А. Васнецова

Ух ты, здорово!

GerVOlg, у меня она тоже изрядно потрепанная, и вся в варенье )))

URL
2012-12-03 в 20:52 

[Гер]
Стукнулся ворон головой и сделался добрым молодцем
Queen Kong, не,
варенья нет)
кстати вспомнил,
книга Малаитовая шкатулка тоже есть))
сама книга мне не нравилась особо,
а вот рисунки любил)

2013-04-28 в 10:14 

Diary best
Искатель @сокровищ
Поздравляем! Ваш пост занял 4-е место в категории "Подборка" в конкурсе на лучшую запись декабря 2012 года.

2014-02-19 в 22:34 

Rory Lambar
Природа, педагогика, поттериана.
Иллюстрации восхитительные, и так много разных. Обрадовалась, увидев здесь работы Аземши - люблю его стиль. И Чурсинова впечатлила - очень по-африкански вышло, имхо.

2014-02-21 в 20:10 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Rory Lambar,

И Чурсинова впечатлила - очень по-африкански вышло, имхо.

Абсолютно согласна!

URL
2017-12-16 в 00:34 

Команда
Случайно наткнулась , когда искала иллюстрации к детским книгам советских времён. Какая замечательная подборка, спасибо большое!

2017-12-17 в 11:09 

Queen Kong
Дорога мой дом, и для любви это не место
Команда, я рада, что понравилось - всегда пожалуйста )))

URL
     

Портрет ученого в юности

главная