Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
18:09 

Гарри Поттер и Орден Феникса (отрывок из первой главы 1)

oxi-oxigen
Первый вариант перевода росменовский, второй вариант взят с Englishouse.ru
Кому какой приятнее будет читать. Лично мне от дурслей, дудлей и муглов хочется стреляться. В росменовском присутствуют только первые, поэтому меньше давит на мозги. Но второй в некоторых местах ближе к оригиналу, а значит и к японскому переводу.

читать дальше

@темы: текст, перевод, 3 уровень

Комментарии
2012-01-06 в 20:40 

Neka_hime [DELETED user]
Хорошая вещь - перевод на японский Поттера)

2012-01-06 в 21:50 

oxi-oxigen
Японцы вообще довольно аккуратно переводят... в отличие от русских х)

2012-01-06 в 22:07 

Neka_hime [DELETED user]
кто бы сомневался х)
а я всё ещё хочу прочитать в оригинале...^^

2012-01-06 в 23:52 

oxi-oxigen
Почему бы и нет. Книги относительно легкие. И аудио книги есть.

   

Записки у изголовья

главная