Записи с темой: Литература (список заголовков)
23:15 

Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non Fiction.
5 — 9 декабря, Москва, Гостиный двор.
www.moscowbookfair.ru/

В этом году точно нет, а на следующий было бы здорово там выставиться. :hmm:

@темы: Ссылки, Литература, Жызня, В городе

07:37 

Напала тут на днях в ночи по ТВЦ на серию «Подростка» по Достоевскому. Потираю руки — думаю: щас гляну, чё там происходит и в чём интрига. :nechto: Но не тут-то было! :laugh: Герои всю серию отношения выясняли. Типичный достоевский разговор: :-D

— Возьмите эти 300 рублей, которые я вам обещал.
— Нет, я не могу...
— Возьмите!!! Иначе вы меня обидите!
— Хорошо, я возьму... Но они вам нужны... Возьмите их обратно!
— Вы обиделись?
— Нет, я вас люблю. Это вы обиделись?
— Да за что же вы меня так любите, святой человек! Нет, я не обиделся. Я тоже вас люблю!
— Если вы меня любите, заберите обратно эти 300 рублей, иначе я обижусь!.. etc, etc...

:lol: Да определитесь уже! :laugh:

@темы: Соционика, Советское кино, Литература, Кино, Жызня

13:56 

Мемуары Кардинала де Реца на русском: litresp.ru/chitat/ru/%D0%B4/de-rec-kardinal/mem...

@темы: История, Ссылки, Литература

06:58 

И вот эти многабукав я прочитала на французском и кой-чё даже поняла. :D (А я ж говорю! я ж тоже говорю, что всё связано со всем в нашем мире! :-D )
fr.wikisource.org/wiki/Port-Royal_par_M._Sainte...

«Порт-Рояль» Сен-Бёва, кажись, не переведён, а в оригинале я его не осилю, чую. Но мне вспомнилась «Монахиня» (1780) Дени Дидро. «Порт-Рояль» начал публиковаться в 1840-м году. Всего шестьдесят лет разницы между книгами — не много по историческим меркам, — но насколько разное отношение к религии, разный взгляд и разная постановка вопросов. Интересно наблюдать, как качается маятник общественной мысли.

@темы: Искусство, История, Литература, Ссылки, Язык

18:22 

Читаю немецкий текст новой песни Rammstein и машинально перевожу его на французский. :laugh:
Я (я псих, я псих, я псих, я псих)... :lol:
Короче...

Марина Цветаева

ГЕРМАНИИ

Ты миру отдана на травлю,
И счёта нет твоим врагам,
Ну, как же я тебя оставлю?
Ну, как же я тебя предам?

И где возьму благоразумье:
«За око — око, кровь — за кровь», —
Германия — моё безумье!
Германия — моя любовь!

Ну, как же я тебя отвергну,
Мой столь гонимый Vаtеrlаnd,
Где всё ещё по Кенигсбергу
Проходит узколицый Кант,

Где Фауста нового лелея
В другом забытом городке —
Geheimrath Goethe по аллее
Проходит с тросточкой в руке.

Ну, как же я тебя покину,
Моя германская звезда,
Когда любить наполовину
Я не научена, — когда, —

— От песенок твоих в восторге —
Не слышу лейтенантских шпор,
Когда мне свят святой Георгий
Во Фрейбурге, на Schwabenthor.

Когда меня не душит злоба
На Кайзера взлетевший ус,
Когда в влюблённости до гроба
Тебе, Германия, клянусь.

Нет ни волшебней, ни премудрей
Тебя, благоуханный край,
Где чешет золотые кудри
Над вечным Рейном — Лорелей.

Москва, 1 декабря 1914


@темы: Поэзия, Песни, Литература, История, Видео, Rammstein

21:47 

Пока всё это разработаешь, сил и вдохновения на то, чтобы писать книгу, уже не останется. :D


@темы: Творчество, Стырено, Литература

03:33 

И вдруг я вспомнила про другие свои тексты, раз уж «Эмма» не идёт. Раскинула на новых таро Ленорман, у кого лучше заказать обложку — у Андрея или в Ридеро. Ответ получила, и это просто капец!!! :D Карты показали, что в первом случае будет качественно, мастерски и принесёт результат (боюсь сказать «успех»). Выпал Иерофант и даже Солнце!!! Первой вышла 10 кубков. Что, это предвещает такую обложку, в которую ваще можно будет влюбиться?!! :D Много выкладывала, и вообще плохих карт не было. А во втором случае показали, что рисовать будет новичок и результатом я не буду довольна. Выпала Луна, что позволяет предположить как минимум путаницу, а под конец всё вообще Башней накрылось. -__- Это ваще жесть, ибо денег на Андрея у меня нет! :gigi: А план хороший.

Таро Ленорман очень понравилось. Не знаю, почему оно меня так долго отталкивало и казалось непонятным. Наверно, теперь это будет моя любимая колода, после золотого универсального, ибо ответы довольно чёткие. Про игральные Мило Манара вообще молчу: пофиг, что игральные, можно эротические расклады спокойно делать! :eyebrow: В духе «его/её фантазии». :D Фемслэш в каноне, кстати. Если не сказать, один фемслэш. :laugh: Во всяком случае мне больше нравится, чем таро Манара и тем более чем Декамерон. Вполне подходящая альтернатива.
Да, и ещё: я маньяк! Вот мои французские приобретения. :nechto: Лафонтена уже начала читать — кажущаяся простота, нравится слог. Некоторые сюжеты известны нам по басням Крылова.
Белого и Даля выбрала в подарок. Ну круть??? :kruto: Обчитаться теперь. Маманя уже пофыркала, зачем мне книги. Зачем, зачем... Сгодицо! Заведём с дуалом птенцов — буду их французским пичкать, хотят они того или нет... :glam: :soton:


@темы: Эмма, Таро, Переводы, Литература, Книги, Жызня, Язык

19:24 

Хапнула книгу со скидкой, читаю теперь Поля Верлена в оригинале. Так изысканно, забавно и мило, что даже смешно. :D И немного напоминает Бальмонта.
Но я пока не поняла, почему на обложке два мужика. :laugh: Вернее, четыре. :lol: Хотя маманя решила, что это два мужика и две женщины... Да, видимо, слэшерство передаётся по наследству. :D

@темы: Книги, Литература, Переводы

00:37 

В российской армии поменяют "ушанки" на "шапки":
«Согласно постановлению, выдача пилоток приостановлена до 1 июня 2022 года. По обновленным нормам каракулевая шапка-ушанка с козырьком будет называться просто "шапкой", тогда как меховая шапка с козырьком исключена из перечня.
Кроме того, "рубахи" заменяются на "фуфайки", а наименование "нательные кальсоны" дополняется позицией "трусы".
В Минобороны пояснили, что конструкция и форма головных уборов после переименования останутся прежними.
"В соответствии с постановлением правительства № 1170, изменится только наименование предметов военной формы одежды", — говорится в сообщении ведомства».

Напомнило: :D
«Согласно императорского предложения за № 940 о неупотреблении слов в донесениях, следовало не употреблять слова «обозреть», но осмотреть, не употреблять слова «выполнить», но исполнить, не писать «стража», но караул, и ни в коем случае не писать «отряд», но деташемент.
Для гражданских установлений было ещё прибавлено, чтобы не писать «степень», но класс, и не «общество», но собрание, в вместо «гражданин» употреблять: купец или мещанин».
Юрий Тынянов, «Подпоручик Киже»

@темы: Литература, Ссылки, Цитата

07:46 

10:52 

По ходу, Набокова в Есенины типируют. :hmm: Похож, похож... :laugh:


@темы: Соционика, Персоналии, Литература

02:16 

Это тот, кто лет 10 назад сказал мне, что я слишком хороший человек, чтобы быть хорошим поэтом. Мерсиии! :laugh: Роб?


@темы: Литература, Воспоминания, Видео

23:06 

Старый-старый я слэшер...

Да, вот я тоже дочитала до этого места в «Подпоручике Киже» и впала задумчивость: :laugh: "Поручик Синюхаев был захудалый поручик. <...> Он был неразговорчив, любил табак, не махался с женщинами и, что
было не вовсе бравым офицерским делом, с удовольствием играл на "гобое любви". :D

Меня несколько смутило, что во французском тексте этот самый «гобой любви» идёт без кавычек. Следовательно, это не эвфемизм, как можно подумать, :lol: а некое французское название. Ну, так и оказалось: это просто альтовый гобой. :D А жаль! :eyebrow: :lol:

kirakin.livejournal.com/28593.html

И кстати, «не махался с женщинами» переведено на французский как: n'échangeait guère de signaux avec les dames. Что, похоже, буквально означает «едва ли обменивался сигналами с дамами». Глазки дамам не строил, в общем. ;-) Или буквально не махал ничем, шляпой, например. :hi2: В любом случае это тоже не то, о чём можно было бы подумать. Вот, вот как хороший перевод помогает решать загадки отечественной литературы! :-D

@темы: Литература, Переводы, Слэш, Ссылки

19:45 

Что, Марти Стью? :D

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0_...
«Параллельно с историей Анны разворачивается история Константина Левина, Толстой наделяет его лучшими человеческими качествами и сомнениями, доверяет ему свои сокровенные мысли. Левин — довольно богатый человек, у него тоже есть обширное имение, все дела в котором он ведёт сам. То, что для Вронского забава и способ убить время, для Левина — смысл существования и его самого и всех его предков. Левин в начале романа сватается к Кити Щербацкой. За Кити на тот момент забавы ради ухаживал Вронский. Кити, однако, всерьез увлеклась Вронским и отказала Левину. После того, как Вронский следом за Анной умчался в Петербург, Кити даже заболела от горя и унижения, но после поездки за границу оправилась и согласилась выйти замуж за Левина. Сцены сватовства, свадьбы, семейной жизни Левиных, пронизаны светлым чувством, автор ясно даёт понять, что именно вот так и должна строиться жизнь семейная».

@темы: Литература, Ссылки, Цитата

12:31 

Вот он, предсказанный новый курс обучения! :laugh: Не, читать — это не страшно, это страшно интересно! :nechto: Даже Тем более на французском. :D

www.la-pleiade.fr/

@темы: Язык, Ссылки, Литература

22:43 

Кстати, соратник Тынянова по ОПОЯЗу Борис Эйхенбаум — дед Лизы Апраксиной, жены Олега Даля (третьей вроде и последней).
Да, мир тесен, круг замкнулся. :D

@темы: Литература, Персоналии, Олег Даль, Актёры

23:17 

Honoré de Balzac a dit une fois, "La plupart des gens d'action sont enclins au fatalisme, et la plupart de la pensée croit à la Providence."

Оноре де Бальзак сказал: "Большинство людей действия склонно к фатализму, а большинство людей разума верит в Провидение".

Прокрастенирую таким образом. ^__^

@темы: Литература, Цитата, Язык

09:37 

« Soirées du hameau près de Dikanka » автопереводчик переводит как «Ночи Гамлета у Диканьки». :laugh: :buh: Я представляю! :eyebrow:

@темы: Переводы, Ошибки, описки, опечатки, ослышки, Соционика, Стёб, Литература

21:02 

Готовы ли вы к погружению в мир интеллектуальной литературы? Тест по книгам Александра Потёмкина.
www.livelib.ru/test/potemkin

«Вы несколько отстранены от мира и его суеты и критически настроены по отношению к тому, что вас окружает. С одной стороны, это не плохо, но расслабляться не стоит. Пора обрести спокойствие, привести сознание в порядок и задуматься о проблемах насущных».


Ага, пора-пора! :yes: Но честно говоря, меня от этих цитат в тесте воротит. :D Какие-то потуги на большие откровения, которые, скорее, описывают мир в голове героя/автора, чем реальность. Явно Джек какой-то писал (которого мне лично хочется стукнуть за негативизм или предложить ему выпить айду, чтоб сразу повеселел). :laugh:
Не, если это — интеллектуальная литература, я лучше буду писать глупости! :pozdr3: :eyebrow:

@темы: Тесты, Ссылки, Литература

00:52 

Anton Tchekhov – La Dame au petit chien

«Дама с собачкой», на русском и французском языках: часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6.

На русском перечла, теперь очередь за французским...

@темы: Язык, Ссылки, Переводы, Литература

ArS LONga

главная