17:23 

Одежда японцев. Часть 3.

даймё
Жизнь − всего лишь сон бабочки.
И заканчиваем показ мод. Предупреждение: как обычно, много картинок.
The Edo Period (1603-1867гг.)

Женщина из суда в формальной одежде раннего Эдо.
Платье с эры Momoyama до 14 года Tenpo (1843), который является временем возрождения предмета одежды "мо" эры Heian.






1 hirabitai
2 saishi
3 kushi
4 tsukuri-mayu
5 kake-obi
6 karaginu
7 uwagi
8 itsutsuginu
9 uchiginu
10 hitoe
11 aka-no-hakama
12 mo
13 mo-no-ohgoshi
14 mo-no-hikigoshi
15 kohketsu-no-mo
16 karaginu-no-kamioki
17 emottoi
18 kurenai
19 kobinsaki
20 naga-kamoji


С наступлением периода Эдо (1600–1868) в стране прекратились кровавые междоусобицы. Наступили мирные годы, принесшие с собой расцвет ремесел, искусства, культуры. Появились новые методы крашения тканей — «юдзэн» и «сибори», что позволило превращать шелковые и хлопчатобумажные отрезы для «косодэ» в настоящие произведения искусства.

К тому времени сколь-нибудь ощутимое влияние зарубежной моды — китайской или даже европейской — было аннулировано. Страна добровольно погрузилась в самоизоляцию, контакты с иностранцами были запрещены под страхом смертной казни. Тон в модных покроях и расцветках одежды стали задавать артисты театра Кабуки и обитательницы «веселых кварталов». Представители нарождающейся буржуазии копировали одежду своих любимцев, и улицы городов расцвели яркими красками нарядов и украшений.

Но так продолжалось недолго. Очевидно, это раздражало находившихся на верхней ступени сословной лестницы самураев, исповедовавших в соответствии с дзэнскими принципами простоту в быту и одежде. Сёгунское правительство вынуждено было ужесточить ранее существовавшие ограничения и предписания, строго определявшие, какую одежду, из какого материала, какой расцветки следовало носить представителям каждого сословия. Самураям было предписано носить косодэ, хакама длиной до лодыжек и накидку хаори.

Вынужденное подчиниться этим предписаниям купечество старалось хитростью обойти запреты. Кимоно простолюдина оставалось одноцветным, в полоску, крапинку или горошек, но подкладку такого внешне малопривлекательного ситцевого кимоно делали из шелка. Проблеск дорогой ткани, на мгновение открывавшейся взору при ходьбе, говорил о высоком имущественном положении представителя (или представительницы) малопочтенного торгового сословия. Скромность платья компенсировали вычурные прическа и украшения. Ту же цель преследовало изменение формы пояса у «косодэ». Раньше женщины перепоясывались тонкой полоской из той же ткани, что и кимоно. Теперь мягкий поясок уступил место широкому (до 30 см) парчовому поясу с богатой вышивкой, который к тому же стали завязывать на спине пышными декоративными узлами и бантами.

В эпоху Эдо (1600–1868) при дворе сёгуна мужчины военного сословия носят костюм, известный как камисимо, но повседневной одеждой и мужчин, и женщин являются косодэ и хакама, в качестве верхней одежды — свободная, до бедра накидка «хаори» в сочетании с «хакама» длиной до щиколотки. На «хаори» наносились родовые гербы самураев — на спину, рукава и грудь. Этот набор практически без изменений сохранился до середины XIX века как типичная одежда обеспеченных людей.

Становится обычным оборачивать вокруг талии длинные куски ткани, женский пояс оби постепенно становится шире и декоративнее (девушки завязывают его большими бантами, а замужние женщины — плоским узлом). Сами по себе костюмы очень просты; главное их украшение — богато окрашенные ткани с изысканными узорами.

Разнообразные костюмы этого периода можно увидеть в фильмах Куросавы («Семь самураев», «Телохранитель» и др.).
Одежду простолюдинов, как водится, обошли все изыски придворной моды — с эпохи хэйан она практически не менялась. Мужской костюм — кимоно длиной до середины бедра или до колена, иногда хакама или короткие штаны. Женский костюм — кимоно длиной обычно по щиколотку, часто также со штанами, начиная с эпохи эдо — широкий пояс оби. Ширина рукавов, естественно, небольшая. Головной убор — платок и /или широкая конусообразная соломенная шляпа. Для защиты от непогоды — соломенный же плащ. Все это можно увидеть в фильмах Куросавы.


Женщины высшего сословия в kosode периода Keicho





1 sage-gami
2 kosode
3 bonbori-ohgi
4 obi


Простолюдинка в Kosode раннего Edo.







Простолюдинка в kosode периода Genroku (1688-1704)







Daimyo в церемониальном костюме, naga-hitatare





1. kazaori-eboshi
a. kake-o
2. hitatare
3. hitatare-no-naga-bakama
4. hitatare-no-munahimo
5. hitatare-no-kotsuyu
6. hitatare-no-sodetsuyu
7. ohkatabira
8. denchuzashi-no-katana
9. suehiro (chukei)
10. futatsu-ori-mage
11. hitatare-no-hakama-no-koshi


Воин высокого ранга в церемониальном костюме; одежда kariginu и sashinuki брюки.





1. kazari-eboshi
a. kazaori-eboshi-no-kake-o
2. hitatare
3. kariginu
4. kariginu-no-ate-obi
5. hitatare-no-kotsuyu
6. sashinuki (=nu-bakama)
7. denchuzashi-no-katana
8. suehiro (=chukei)


Daimyo в церемониальном костюме; daimon (увенчивающий формальную одежду), и naga-bakama брюки.





1. kazaori-eboshi
2. kake-o
3. daimon
4. daimon-no-mun
5. daimon-no-kotsuyu
6. daimon-no-sodetsuyu
7. daimon-no-hakama (naga-bakama)
8. daimon-no-koshi
9. denchuzashi-no-katana (=chiisa-gatana)
10. suehiro (=chukei)



Воин, в церемониальном костюме, suoh.




1. funagata-eboshi
2. chohzugake-no-o
3. suoh
4. suoh-no-munahimo
5. suoh-no-kotsuyu
6. denchuzashi-no-katana
7. suoh-no-hakama
8. suoh-no-hakama-no-koshi-ita
9. ohgi (denchu-ohgi)


Воин в церемониальном костюме; kataginu (жакет) и naga-bakama (брюки), обычно известные как платье kamishimo.




1. Futatsuori-no-mage
2. naga-kamishimo-kataginu
3. naga-kamishimo-no-hakama
4. noshime-montsuki-no-kosode
5. denchuzashi-no-katana (chiisa-gatana)
6. ohgi (denchu-ohgi)


Преподаватель чайной церемонии в церемониальном костюме в замке Сёгуна.





1. Juttoku
2. Noshime-kosode
3. Suehiro (=chukei)
4. Shiro-bakama


Придворный (гражданский) в церемониальном костюме зимнего периода (sokutai)





1. Kanmuri
2. Kanmuri-no-koji
3. Kanmuri-no-kohgai
4. Kanmuri-no-ei
5. Kanumuri-no-kake okobineri
6. Hoh (uenokinu)
7. Hoh-no-ran
8. Hoh-no-ran-no-arisaki
9. Shitagasane
10. Shitagasne-no-kyo
11. Akome-to-hitoe
12. Akome-to-hitoe
13. Ueno-hakama
14. Ohguchi-bakama
15. Shitohzu
16. Sekitai
17. Sekitai-no-uwade
18. Hirao
19. Hirao-no-tare
20. Kaza-tachi
21. Shaku
22. Tatoh
23. Hi-ohgi
24. Gyotai


Придворный (военный чиновник) в sokutai (церемониальном костюме) летнего периода.





1. Kanmuri
a. Kenei
b. Hasamigi
c. Oikake
d. oikake-no-o and kake-o-kobineri
2. Ketteki-no-hoh
3. Hirao-no-tare
4. Hanpi-no-ran
5. Hanpi-no-wasureo
6. Hoh-no-kyo
7. Shitagasane-no-shiri
8. Ueno-hakama
9. Kuwanokutsu
10. Efu-no-tachi
11. Tatoh
12. Hi-ohgi
13. Yumi
14. Hirayanagui-ni kumiireta ya
15. Aka-no-tori-no-kogami-no-mafutagi


Японский древний костюм для футбола





1. Tate-eboshi
2. Tate-eboshi-no-kakeo
3. Marisuikan-no-munahimo
4. Mari-suikan
5. Tatoh
6. Mari-ohgi
7. Kuzu-bakama-no-tsuyukawa
8. Kuzu-bakama
9. Mari-suikan-no-sodetsuyu
10. Kamogutsu
11. Kamosuikan-no-kotsuyu
12. Mari



Леди из суда в вечернем костюме





1. Ohsuberakashi
2. Hirabitai
3. Saishi
4. Kushi
5. Tamakamoji
6. Karaginu
7. Uwagi
8. Itsutsu-ginu
9. Uchiginu
10. HItoe
11. Aka-no-hakama
12. Kake-obi-no-mo
13. Kake-obi
14. Kake-obi-no-mo-no-hikigoshi
15. Hi-ohgi
16. Emottoi
17. Naga-kamoji
18. Karaginu-no-kamioki
19. Tatoh
20. Mo-no-ohgoshi
21. Kurenai
22. Kobinsaki


Леди из суда в повседневной одежде: kosode и ogoshibakama (брюки-юбка)





1. o-chu
2. shirotakenaga
3. Saishi
4. kobinsaki
5. nagakamoji
6. shiro-kosode
7. aka-no-hakama-no-koshi
8. aka-no-hakama


Простолюдин в kamiko haori





1 Futatsuori-no-mage
2 kamiko-no-haori
3 haori-no-himo
4 obi
5 kosode
6 tabi
7 ohgi


Одеяние горожанина, предмет нательного белья, сделанный из бумаги.





1 Futatsuore-no-mage
2 Komon-no-haori
3 Kamiko-no-juban
4 Kosode
5 Tabi
6 Ohgi


Молодая не состоящая в браке женщина из благородной семьи в полном облачении.





1 Tsubuichi-mage
2 Kami-kazari
3 Aigi
4 Kaidori
5 Hakoseko
6 Obi
7 Ohgi


Замужняя женщина из благородной семьи в одежде для прогулки.





1 Kazuki
2 Kaidori
3 Aigi
4 Musubio for Kazuki


Женщина, выбранная для прислуживания на обеде для Императора





1 Kokoroba
2 Hirabitai
3 Kushi
4 Hikage-no-ito
5 Kinushita
6
7 Karaginu
8 Bonbori Ohgi
9 O
10 Eginu
11 Aka-no-haribakama
12 O-chu or o-suberakashi
13 Takenaga
14 E-mottoi
15 Kobinsaki
16 Naga-kamoji


Ko-dohbuku для daimyo или придворного, который носят в качестве повседневной одежды.





1 Makitate-no-mage
2 Ko-dohfuku
3 Ko-dohfuku-no-koshitsugi
4 Bonbori ohgi
5 Ko-dohfuku-no-mo-no-nuime
6 Ko-dohfuku-no-mo-no-waki-no-kazari-no-kagari-himo
7 Sashinuki (=nu-bakama)


Komusoh или священник Дзэн секты Fuke с капюшоном из осоки и с shakuhachi (бамбуковой флейтой)





1 Tengai (=igasa)
2 Kosode
3 Ohkuwara (=rakusu)
4 Obi
5 Kabue in the case
6 Inroh
7 Kyahan
8 Tabi
9 Waraji
10 Hachimaki
11 Shakuhachi
12 Tekoh
13 Gebako
14 Kaebue-no-fukuro-no-kukurio-no-fusa


Буддистский монах в костюме для странствий





1 Ajiro-gasa
2 Sumizome-no-jikitotsu
3 Kosode
4 Zabu
5 Jikitotsu-no-mo
6 Kyahan
7 Waraji
8 Maruhimo
9 Ohryoki
10 Kesabunko
11 Hattan
12 Furoshiki
13 Atozuke-no-kohri
14 Shakin
15 Zutabukuro
16 Rakusu
17 Zabu-ni-tsukerareta-zenngo-no-shirushi


Мастер чайной церемонии в униформе, Juttoku.




Shibaraku, один из представителей в Кабуки.




1 Chkara-gami
2 Samurai-eboshi
3 Ohdachi
4 Naga-suoh
5 Koshi-obi


Kahohmono, богатый человек в Noh-kyohgen, древней драме.





1 Samurai-eboshi
2 Naga-suoh
3 Shijime
4 Kitsuke


Tarokaja, первый служащий в древней драме под названием Noh-kyohgen.




1 Kata-ginu
2 Kitsuke
3 Shijime
4 Han-bakama
5 Tabi
6 Koshi-obi


Shimabara Tayu, куртизанка наивысшего класса в Shimabara, Киото.




1 Kohgai
2 Ohgushi
3 Maebira
4 Uchikake
5 Obi
6 Nakagi


Гейша в летнем кимоно.





1 Shimada-mage
2 Kushi
3 Kohgai and hirauchi
4 Hitoe
5 Maru-obi
6 Dansen (=uchiwa)
7 Kaishi


Komachi-odori, популярный танец в Киото, выполняемый красивыми девушками.





1 Kazashi
2 Hachimaki
3 Uchiwa-taiko
4 Bachi
5 Tasuki
6 Obi
7 Kakae-obi
8 Shitagi (juban)


Женщина, носящая капюшон sode-zukin





1 O-koso-zukin
2 Kosode
3 Obi
4 Zohri


Fuji-Musume или дева-Глициния Ohtsue, которых можно встретить на картинах неизвестных мастеров.




1 Nuri-gasa
2 Fujinohana-no-birabira-kanzashi
3 Fujinohana-no-eda-no-mochimono
4 Obi
5 Furisode
6 Koshi-obi
7 Furisode-no-suso
8 Shitagi-no-sode
9 Shitagi-no-suso


Мужские куклы для фестиваля девочек, период Kyohoh, середина Edo.





1 Suiei-no-kanmuri
2 Hoh
3 Shaku
4 Tatoh
5 Hirao
6 Kazadachi
7 Ueno-hakama
8 Shitohzu
9 Shitagasane-no-kyo


Кукла для кукольного представления Bunraku





1 obijime string
2 kuro-juzu-no obi band
3 kosode
4 shimada-mage
5 tate-musubi-no obi band


Простолюдин, носящий hikimawashi-kappa - накидку для путешествий.





1 Hikimawqashi-gappa
2 Tekoh
3 Furiwake-nimotsu
4 Wakizashi
5 Kosode
6 Suge-gasa
7 Momo-hiki
8 Kyahan
9 Waraji


Простолюдин, носящий han-gappa - пальто для путешествий.





1 Kosode
2 Tekoh
3 Furiwake-nimotsu
4 Tekoh
5 Momohiki
6 Kyahan
7 Waraji
8 Suge-gasa
9 Wakizashi


Самурай 4в простом шлеме.





1 tatami-hitai-ate
2 tasuki
3 kusari-juban
4 uchigatana-shohtoh
5 uchigatana-daitoh
6 kusari-tekoh
7 hakama
8 habaki
9 waraji


Противопожарная одежда самурая.



1 jingasa
2 jingasa-no tarenuno
3 mune-ate
4 kaji-baori
5 tachi
6 shohtoh
7
8 ate-obi-no haimen
9 tekoh
10 no-bakama


Противопожарная одежда простолюдина.





1 sashiko-zukin
2 sashiko-zukin-no-tarenuno
3 sashiko-hanten
4 hara-ate
5 obi
6 sashiko-tebukuro
7 tobikuchi
8 momohiki
9 kontabi
10 waraji


Daimyo в Yoroi hitatare и jinbaori (жилете).





1 hikitate-eboshi
2 jin-baori
3 yoroi-hitatare-no ue
4 yoroi-hitatare-no hakama
5 wakizashi
6 katana
7 kyahan
8 tsuranuki


Невеста в белоснежном платье.





1 neri-bohshi
2 uchikake
3 aida-gi
4 obi
5 kakae-obi
6 hakoseko
7 sensu fan


Свадебное платье молодой женщины высшего сословия Marchant.





1 Kyo-fu shimada
2 kami^kazari
3 aida-gi
4 uchikake
5 hakoseko
6 obi
7 sensu fan


Новобрачная из простолюдинов в kosode.





1 Kyo-fu shimada
2 kami^kazari
3 aida-gi
4 uchikake
5 hakoseko
6 obi
7 sensu fan


Жена горожанина, во время моды завязывания узла на животе.





1 neri-bohshi
2 kosode
3 mae-obi
4 tabi


Молодая горничная для семьи.





1 kake-oroshi
2 shima-momen-no kosode
3 obi



Период Мэйдзи, Тайсе, Сева (1868~ гг.)

Воин Императорской армии в период Реставрации Мэйдзи в sansai-baori (жилет).





1. ketsuki-jingasa
2. sodejirushi
3. sansai-baori
4. tekoh
5. kyahan
6. katana
7. muchi
8. Yoshitsune-bakama


Императорское одеяние, Korozen-no gohoh, которое используется для повседневного ношения или для церемоний (период Мэйдзи).

Его цвет - "kohrozen" цвет "hoh" предмета одежды Императора.
Образцы: paulownia, бамбук, Финикс, Гирин.
Со времен императора Мэйдзи "Korozen-no gohoh" использовалось для церемонии вступления на трон императора.
В настоящее время, император имеет шесть видов церемониальных костюмов: "Kohrozen-no gohoh", "Gosaifuku" для божественной деятельности, "Ohiki-nohshi", "O-nohshi", "O-konohshi".





1. ryuei-no on-kanmuri
a . kake okobineri
2. on-hitoe
3. korozen-no go-ho
4. on-shitagasane-no kyo
5. on-shaku
6. on-hiohgi
7. on-tatoh
8. on-ueno-hakama
9. on-ohguchi
10. on-sohkai
11. on-sekitai-no uwade
12. on-sekitai


Церемониальная одежда императора, ohiki-nohshi (период Мэйдзи).





1. ryuei-no on-kanmuri
2. kakeo
3. o-hikinohshi
4. naga-on-kinu
5. naga-on-hitoe
6. on-nagabakama
7. on-hikinohshi-no ran
8. on-kumiobi
9. on-shaku
10. on-tatoh
11. on-hiohgi


Одежда императора для Синтоистской церемонии, on-saifuku (период Мэйдзи).

Является самым "чистым" и самым священным платьем для божественных работ Императора. Оно пошито из белоснежного шелка.
Эта одежда используется только для церемоний во дворце " Yuki-den" и дворце " Suki-den" в случае "Daijoh-sai", фестиваля Урожая, после возведения на престол Императора, которое является одноразовым в одном поколении, и в случае фестиваля Niname, который является самой важной церемонией ежегодных религиозных действ.




1. saku-no on-kanmuri
a . kanmuri-no kake
2. on-saii
3. on-saii-no ran-no amaohi
4. on-saii-no ran
5. on-ueno-hakama
6. on-shaku
7. on-tatoh
8. on-hiohgi
9. on-sekitai
10. on-uwade
11. on-shitagasane-no kyo
12. on-sohkai
13. on-akome & on-hitoe


Церемониальная одежда Наследного принца, wohni-no-hoh (период Мэйдзи).

Цвет наследного принца "Хо", одежда цвета "wauni"; это означает - восходящее солнце.
"Shitagasane" одежда сделана из белой ткани с маленькими Hollyhock.
"Akome" одежда из красной ткани с маленькими Hollyhock.
"Hitoe" одежда из красной ткани с узором из бриллиантов.
"Омотэ bakama" брюки из белой ткани со структурами градин.
"Ohguchi" брюки выполнен из красной ткани "хира-ginu".
"Kanmuri" головной убор "suiei" со структурами хризантемы.
Другими предметами являются пояс "sekita", носки "shitohzu", "hi-ohgi", скипетр "shaku" и бумаги "tatoh".

"Ohni", цвет "Хо", назвали "hanezu", красный цветок, в период Асука (593-710).




1. kanmuri
2. kake-o
4. wauni-no hoh
5. shitagasane-no kyo
6. hi-ohgi
7. tatoh
8. shaku
9. ueno-hakama
10. ohguchi
11. shitohzu
12. sekitai
13. sekitai-no uwade


После буржуазной революции Мэйдзи (1868) был снят запрет на контакты с зарубежными странами. В моду вошли европейские фасоны. Для армии, полиции и почтовых курьеров была адаптирована форма западного образца, что стимулировало глобальные перемены в японской одежде. Вскоре такая форма появилась у школьников и студентов.

Кимоно все еще господствовало, однако можно было наблюдать смешение западного и восточного стилей. На улицах можно было встретить мужчин в европейском костюме, но в японских сандалиях гэта или мужчины надевали хаори, хакама и шляпу западного типа; женщины, одеваясь по-японски, могли носить европейскую обувь или девушки в юбках, из-под которых выглядывали «хакама».

Женщины гораздо медленнее осваивали европейские новинки, предпочитая традиционное кимоно. Но правительство проявило настойчивость и в этой сфере. В столичном зале приемов Рокумэйкан с 1883-го по 1889 г. проводились балы, на которые приглашенные женщины обязаны были являться в европейских платьях.

С приходом эпохи Сёва (1926–1989) западная одежда начинает преобладать, для служащих компаний стандартом становится деловой костюм. Женщины, сначала работающие, а затем и все прочие, также одеваются по-европейски, часто даже дома.

Теперь все чаще представители японской культуры с тревогой говорят о наметившейся тенденции отхода от национальных традиций в одежде. В настоящее время кимоно надевается только по праздникам.

Использованы материалы:
www.iz2.or.jp/english/index.htm
www.geysha2006.narod.ru/Kostum.htm


 

@темы: япония, одежда

URL
   

KIZOKU NO KAOKU

главная