14:41 

Умиляюсь :-)

Джуд
Ё*аный оптимист
Половина 14-й главы готова. Если не случится форс-мажора (а он, сука, может: с Мишахом и с моей родней каждый день как на войне :-)), доделаю к пятнице. Поначалу она мне не нравилась, особенно после накала 13-й, - муть, сплошные разговоры ни о чем, дешевый психоанализ... А в процессе перевода я втянулся, различил юмор и характеры и пребываю в полном умилении :-) Спойлер - это нечто! :-) Невероятно точно и трогательно Верити передает вот это сочетание гениального ума с наивностью и полной искренностью. Истинное наслаждение для переводчика - подбирать к этому правильные слова.

Хотите маленький спойлер? :-) Внимание, не бечено, могут встречаться косяки.

Вот что я имел в виду, говоря про подбор слов :-) Блаженство. Ох, надеюсь, что его со мной кто-нибудь разделит...

@темы: слэш, мои тексты, лингвистическое

URL
Комментарии
2012-01-25 в 14:58 

Lady Ninka
мастер дженового PWP
Джуд, если бы вы знали, как прекрасны эти переводческие вбросы.

2012-01-25 в 15:28 

Джуд
Ё*аный оптимист
Lady Ninka, а знали бы вы, как невероятно приятно, когда с тобой разделяют эту радость!

URL
2012-01-25 в 15:37 

Odillia
Ну змея я, змея
Так а почему не оставить фрустрацию как есть? Ведь в русском языке это слово тоже используется, потому что ему действительно нет адекватной замены. Тем более что оно в речи Шерлока, для которого употребление таких слов очень вхарактерно.

2012-01-25 в 15:53 

Джуд
Ё*аный оптимист
Одиллия, это тоже вариант, да. Просто мне не хочется, чтобы в этот момент речь Шерлока звучала слишком уж академично... По контексту угадывается, что он взволнован, говорит эмоционально, хочет, чтобы его поняли, а значит, старается выбирать не самые заумные слова. Понятно, что Джон врач и прекрасно поймет термин, но я еще и о читателе думаю :-)

URL
2012-01-25 в 15:53 

<Bzik>
Here comes the sun!
У меня,честно говоря,от спойлера чуть сердце не выскочило.
Так прекрасно вообще видеть Шерлока,который выражает свои любвеобильные мысли вслух..И вообще выражает))
С нетерпением жду 14 главы)

2012-01-25 в 15:59 

Odillia
Ну змея я, змея
Джуд, а мне кажется, это будет так по-шерлоковски... :-D он взволнован, говорит эмоционально - а значит, спонтанно, для него очень естественно употреблять вот именно такие слова (точность - это главное) - это будет как раз такой характерный штрих к его портрету ))

2012-01-25 в 16:02 

Мелодия Альтаир
Зачем иду я на ФБ? Да чтоб не изменять себе!
Боже мой, ну какое счастье.

2012-01-25 в 16:13 

Джуд
Ё*аный оптимист
Одиллия, ну я действительно еще подумаю :-)
Sherlockiana, Мелодия Альтаир, ага :-) Вот очень захотелось поделиться этой самой капелькой счастья :-)

URL
2012-01-25 в 20:35 

dorian mood
Reality? It's not really my area...
Джуд, мне кажется, термин "фрустрация" тут, именно в этой ситуации, действительно, будет звучать чуточку заумно) По-моему, "разочарование" - самое то!

2012-01-25 в 20:36 

dorian mood
Reality? It's not really my area...
Во всяком случае, когда я читала, то для себя имела в виду именно "разочарование"...

2012-01-25 в 21:15 

Odillia
Ну змея я, змея
dorian mood, но ведь Шерлок не испытывает разочарования.
Разочарование - это когда то, чего ты жаждал, оказалось не тем.
Он испытывает именно фрустрацию - от невозможности получить то, чего ты желаешь. При этом не переставая этого желать.
При разочаровании человек как раз перестаёт желать, потому что чары развеяны.

2012-01-25 в 21:26 

dorian mood
Reality? It's not really my area...
Одиллия, я это понимаю)) И читала ваши сообщения) Проблема есть, я не спорю)

2012-01-25 в 22:04 

Джуд, я тоже полагаю, что фрустрация будет уместнее всего. Т.к. наверняка ты сам замечал за собой, что, когда сильно волнуешься, употребляешь те слова и обороты, которые, что называется, на языке. Попросту не успевая сопоставлять то, что выдаешь, с приемлемым для окружающих. Т.е. на эмоциях "идешь вслед за своим языком", выплескиваешь наболевшее, не всегда задумываясь, как это звучит со стороны.
Ты ведь гуманитарий, соответсно, не мог с таким не сталкиваться... в т.ч. и с недопониманием собеседников\предмета излияний.
Шерлок ощущает фрустрацию и логично для него в непростом личном непривычном разговоре употребить именно это слово, как точно и емко характеризующее испытываемую эмоцию. А не его троюродного брата.

2012-01-25 в 23:58 

Джуд
Ё*аный оптимист
Ребята, до чего же приятно видеть, как люди болеют за текст, которым ты занимаешься, это просто не передать словами... Я не намерен кокетничать: 700 читателей (это я тут снова на голосовалку глянул) - достаточно, чтобы понимать, что перевод не останется незамеченным. Но вот такая напряженная, заинтересованная общая работа - это фантастика. Честное слово, я вас всех очень люблю. Понимаю, что мой выбор выражений и фраз кому-то понравится, а кого-то не устроит, но знайте: я к вам всем очень прислушиваюсь и все ваши замечания для меня очень важны.

URL
2012-01-26 в 00:38 

Джуд, на самом деле читателей НАМНОГО больше. читать дальше

2012-01-26 в 01:04 

Джуд
Ё*аный оптимист
Юкио31, ты меня просто убиваешь, ей-богу... Пожалуйста, если будет возможность, передай всей этой прекрасной компании, что я потрясен и сделаю все возможное, чтобы выкатить следующую главу как можно скорее. Еще полторы страницы сделал между тем.... Это фантастически приятное чувство общности и родства. Я никогда раньше ничего подобного не чувствовал.

URL
2012-01-26 в 21:22 

~nickelback
i believe in Sherlock Holmes. Moriarty was real.
Джуд, мы все ждем с нетерпением. Скажу прямо - фик затягивает, я его перечитывала четыре раза. :five:

2012-01-26 в 23:16 

Эспирито ~*~ Санто
The show must go on
Джуд, Вы большая умничка! :kiss: С нетерением жду проды))

2012-01-27 в 13:56 

~Lacrimosa~
Только сегодня довелось обнаружить и прочесть эту потрясающую вещь. Спасибо за Ваш труд и с нетерпением теперь жду продолжения

Дневник Джуда

главная