Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: yukino (список заголовков)
01:02 

Kazuya x yukino (david & lynch) [interview]

...教えて欲しい...
Pamphlet: deadmanlynch. – david & lynch
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью Казуи и Юкино в период совместного тура deadman и lynch. Рассказывают о своем первом знакомстве во времена kein и babysitter, положительных и отрицательных качествах друг друга.

– Только что мы закончили беседу с айе и Рео, с которыми решили не говорить про тур, и теперь, наконец, приступаем к беседе с басистами. Здесь мы тоже, наверное, опустим тему самого тура. Расскажите, как долго вы знакомы?
yukino:
Лет 5-6?
Kazuya: С первой встречи лет 5-6.
– Когда вы впервые встретились?
yukino:
У kein был совместный лайв с babysitter в Ниигата. Вот с тех пор. После лайва мы с Мако сидели и разговаривали, а он подошел к нам такой с выпивкой: “Привет-привет”! Помню, как тогда подумал, что у него очень смуглое лицо.
Kazuya: (смеется) Мы здорово поговорили тогда.
yukino: В то время я был очень стеснительным, да и Мако не особо разговорчив с незнакомцами. Так что ты нас наоборот выручил.
Kazuya: Да я так и подумал. “О, те двое кажутся такими одинокими, нужно к ним подойти!” Доброта!
yukino: Ты просто не хотел идти за столик Нигу и Хибики.
Kazuya: (смеется)
yukino: Они были очень шумными. (смеется) Нигу хоть и не пьет, но его все равно много. Видимо, это его улун так стимулирует.
Kazuya: О да. Вдвоем они бесподобны. Я этого не понимаю, но характерами они сошлись…
yukino: И правда, очень. К концу первой афтепати Нигу уже звал Хибики “эй ты”.
– Похоже, они очень подружились.
Kazuya:
Еще как! Никто этого не ожидал.
yukino: Но я могу это понять, у них…
Kazuya: Есть что-то общее, да?
yukino: Да.
Kazuya: Что же это?.. Кстати, на момент, когда решилось, что у нас будет совместный лайв в Ниигата, мы все тайно любили kein.
– А не Laputa?
Kazuya:
Ах, Вы про те шуточки! Мне тоже говорили. [Скорее всего, речь о том, что babysitter часто сравнивали с Laputa, аля первые копируют вторых. – прим.пер.] В общем… Мы очень ждали, когда kein приедут из Нагоя, чтоб провести с нами совместный лайв, и решили, что обязательно должны с ними подружиться. Поэтому когда лайв закончился, мы сразу налетели на них: “А не пойти ли нам выпить?” Лично я был очень возбужден. Так и завязалось.
– Как правило, такие афтепати всегда проходят дружно, но когда люди живут далеко друг от друга, есть вероятность, что на том все и закончится. Вы продолжили общаться и впоследствии?
yukino:
Это тогда мы телефонами обменялись?
Kazuya: Вроде да. Но вообще, на той афтепати я тоже весьма стеснялся такого количества знакомых людей.
yukino: Знакомых? Незнакомых ты хотел сказать?
Kazuya: Ну да, незнакомых.
yukino: Болван. (смеется) [В оригинале Казуя перепутал слово “hito-mishiri” (“стеснительный”) с “kao-mishiri” (“знакомый”) – прим.пер.]
Kazuya: Чего? (смеется) В общем, я очень стеснялся, как мне кажется. Но, когда я увидел Юки в качестве басиста, мне очень понравилось, как он играет, так что я его много расспрашивал про бас. И на той афтепати мы говорили в основном про бас… кажется… да?
yukino: Я не помню, о чем мы говорили.
Kazuya: (смеется) Не помнит он! Да, говорили про бас, но иногда и странные темы проскакивали… Потому что это была наша первая встреча и я очень нервничал… А потом мы обменялись телефонами.
yukino: А, да-да, тогда это и произошло.
Kazuya: И мы стали много звонить друг другу по любому поводу, даже обсуждали, не создать ли нам как-нибудь общую группу… Да?
yukino: Да. Общались довольно часто… Есть люди, с которыми я обменялся телефонами, и потом почти не созванивался, но вот с Казуей я общаюсь. А есть люди, которым я вообще ни разу и не звонил.
– То есть, был интерес?
yukino:
Я не общаюсь с людьми, с которыми сложно поддерживать разговор. Люди, с которыми я обменялся телефонами, но потом ни разу не звонил, это те, с которыми разговор не вяжется… С которыми беседа будто прерывается… Но с Казуей болтать очень легко, так что с ним мы общались много.
– Во время этого тура вас часто можно заметить с бас-гитарами, беседующими во время репетиций. Вы будто построили свой мирок.
Kazuya:
Вот как?
– На фоне драммеров, которые общаются более стесненно, вы выделяетесь.
Kazuya:
Выглядим естественно?
– Да.
yukino:
Хоть мы и встретились впервые за долгое время, нет чувства будто мы давно не виделись.
Kazuya: Это так.
yukino: Мы можем общаться так, будто часто видимся и без того. Так что во время этого тура мы чувствуем себя легко. Это очень здорово, можно вести себя непринужденно. И можно обмениваться оборудованием.
– Если так подумать, это удобно.
Kazuya:
Удобно, да. Довольно часто пользуемся…Что-то разговор перешел в немного серьезную степь о музыке, но оборудование мы тоже одинаковое используем.
yukino: Почти во всем сходимся. У нас и производитель один, и серия. Иногда лень что-то доставать, так что, бывает, просто одалживаем.
Kazuya: Бывает. Мне тоже кажется, что мы на одной волне, это даже странно. И говорить можем о чем угодно.
yukino: Вот мы сейчас беседуем, но нам вообще без разницы… В плане содержания. Так что о чем бы еще поговорить?
– Оборудование у вас одинаковое, но взгляды на игру, думаю, разные. В чем, как вам кажется, вы отличаетесь?
Kazuya:
Лично мне кажется, что я довольно грубоват. В игре.
yukino: А я думаю наоборот.
Kazuya: Правда? Чисто играю?
yukino: Я думаю, что Казуя более старательный.
Kazuya: Серьезно? Ого… Правда?
aie: Не старательный он! (находился поблизости вместе с Рео)
Kazuya: Не старательный?
Reo: У тебя сейчас такое лицо счастливое было. “Я старательный?”
Kazuya: (смеется) Потому что мне никто никогда не говорит, что я старательный.
yukino: Я более безответственный.
Kazuya: Но разве мы первым делом не на стиль игры смотрим?
yukino: А.
Kazuya: Поэтому, если посмотреть так, я думаю, ты играешь очень непринужденно. У меня так не получается…
yukino: Понимаю. Кое-как понимаю.
Kazuya: Потому я и назвал свою игру грубоватой.
yukino: Даже не знаю. Не могу сказать, что именно в ней грубого.
Kazuya: Ну ты понял. В итоге, с нами обоими что-то не так.
yukino: Если на то пошло, то я не то чтоб любил бас. Ну, я его люблю, просто… Как сказать? Сложно подобрать слова, но, наверное, я выбрал его потому, что ничего другого не умею. Пока только это на ум приходит.
Kazuya: Аа…
– Но разве в прошлом Вы не играли на гитаре?
yukino:
Играл, но когда я думаю об этом сейчас, мне кажется, что мне было все равно какой инструмент выбрать.
Kazuya: Я видел фото, где Юки на гитаре играет.
yukino: В журнале?
Kazuya: Ооочень давно.
yukino: Тогда у меня еще были длинные волосы.
Kazuya: Да-да-да. Но сейчас для меня это будто неизвестный участник какой-то группы. (смеется)
yukino: Аа… (смеется) Ну да.
Kazuya: Помню как смотрел и думал: “Ух, какой классный!”
yukino: Сейчас уже не на что смотреть.
Kazuya: (смеется)
– А Казуя ведь тоже…
Kazuya:
Каким же я был…
– Вы ведь больше макияжа использовали? Я бывал(а) и на лайвах, но… Простите! У вокалиста была слишком сильная харизма (смеется), впечатлений о Вас у меня не сохранилось.
Kazuya:
(смеется)
yukino: Сильная, да. В обычной жизни тоже не уступает.
Kazuya: Куда бы я не подался, везде сильные вокалисты, так что мне часто говорили, что кроме них ничего не помнят.
– В babysitter и правда трудно запомнить что-то кроме Нигу.
yukino:
babysitter – они такие.
Kazuya: (смеется) Ну, это ведь хорошо? Когда вокалист сильный, то и результат соответствующий.
yukino: Хочу вернуться к предыдущей теме. Вот Казуя сказал, что я играю непринужденно, а он нет, но мне кажется, он просто такой тип музыкантов, которые очень точно подстраиваются. Я в этом плане более самовольно себя веду. И я сомневаюсь, хорошо ли это. Поэтому, с такой точки зрения, это я грубоват, а Казуя вписывается более чисто. Но, если так подумать, сейчас мы вертимся в одном туре и у меня есть возможность рассмотреть его получше. С тех пор как я послушал новый альбом deadman, я думаю о том, что если бы выбирал басиста для группы, то предпочел бы не себя, а Казую.
Kazuya: О… ого.
yukino: Так я думаю. Я больше на гитариста похож.
Kazuya: Аа…
yukino: Я не думаю о себе, как о басисте.
Kazuya: В принципе, этот нюанс я понимаю.
yukino: И сэмпаи среди музыкантов, и люди в окружении, говорят мне, что я не похож на басиста. В плане игры. Так что мне кажется, я такой тип музыканта, который сбивает группу с пути. Если нас сравнивать, Казуя более надежный. И с Токи он хорошо сработался.
Kazuya: Ты так думаешь?
yukino: Когда я послушал, мне понравилось.
Kazuya: Это очень приятно. Жаль только, что у меня особо нет какого-то самоопределения.
yukino: Ты лучше меня, серьезно.
Kazuya: Нет-нет-нет!
yukino: Но я умнее.
Kazuya: (смеется)
yukino: Ну правда.
Kazuya: Сейчас как бы не об этом речь, нет?
yukino: Я поражаюсь твоей тупости.
Kazuya: (смеется)
yukino: Я в шоке был. Во время тура. “Что с ним не так вообще?”
– Кандзи писать не умеет. (смеется)
Kazuya:
Ты это понял после того, как мы столько времени вместе провели?
yukino: Мне было бы все равно, если бы ты плохо играл на басу, но ты хотя бы кандзи пиши! На тесте по иероглифам у меня было первое место, а у него последнее.
– (В Нагано) Рео проводил тест по иероглифам, 1е место занял Юкино, 2 и 3 – lynch., с 4 по 7 – deadman. Для меня это было ударом. (смеется)
yukino:
Во время теста Казуя тащил их вниз.
Kazuya: (смеется) Это так. Я всегда плетусь позади.
yukino: Подался в музыку, потому что здесь иероглифы не нужны. Подучи хоть немного.
kazuya: Почему я люблю эту сферу? Потому что здесь не нужны общие знания!
yukino: Хоть и не нужны, а кандзи пиши! Хоть немного.
Reo: Хотя бы просто по-человечески.
aie: “По-человечески” он тоже вряд ли напишет.
Kazuya: Наверное.
Reo: “Наверное”! (смеется)
– Повелитель иероглифов и неудачник…
Kazuya:
Здесь мы прям на контрасте. Вершина и дно.
Reo: И чему ты радуешься? (смеется)
Kazuya: (смеется) Ох, что-то у меня голова разболелась.
aie+Reo: (смеются)
Reo: Мозг жмет?
(все смеются)
yukino: Да ничего там нет.
Kazuya: Ну, я просто не люблю думать головой. Я все выражаю через чувства.
yukino: Но разве ты не думаешь над басовыми фразами?
Kazuya: М? Хм…
yukino: Твоя голова работает только в эту сторону?
Kazuya: Наверное. Над басом я подумываю.
yukino: “Задумываюсь”, нет? [Казуя сказал “kangaeru”, но грамматически правильнее было бы “kangaeteiru” и Юкино его подстебнул поправил. – прим.пер.]
Kazuya: Когда я думаю над одной гитарной фразой… Если ничего не выходит, то это из-за моей незрелости, наверное. Бывает, что я могу потратить целый день, думая над одной только фразой.
yukino: Хм… У меня такого нет. Потому что над ними я наоборот не думаю. Похоже, мы по-разному используем голову?
Kazuya: (смеется) Ну ладно.
aie: Кошмар! Выставили Казую каким-то дураком! (смеется)
Yukino: Фразы приходят в голову, когда ты просто играешь, разве нет? “О, вот здесь такая подойдет”. Наверное, у меня это просто дело техники.
Kazuya: Они-то приходят… Просто когда думаешь дальше, начинает казаться, что другая подошла бы больше.
yukino: Такое тоже бывает.
Kazuya: Поэтому о музыке я очень усердно думаю. За это не переживайте.
– Хорошо. Ну, главное, чтоб Вы могли сетлист прочесть.
Kazuya:
Думаю, по окончанию тура davidlynch. они все прочувствуют мою философию.
аie: Тур, в общем-то, заканчивается завтра.
Kazuya: Вот как, завтра?… Разговор что-то совсем от темы отошел, это ничего? Такое что-то.
– Ничего (смеется) Ну, напоследок, расскажите про свои общие ожидания на будущее.
yukino:
Ожидания… Что будет, то будет.
– Может, Вы хотите, чтоб Казуя стал умнее?
yukino:
Непременно.
Reo: Я тоже об этом подумал.
yukino: Недавно разговор о географии зашел, так он вообще не знает, где что находится. Я тоже не так уж много знаю, но он с такой уверенностью заявлял: “А, это там-то!” (смеется) У меня даже возникло желание купить ему учебник.
– Не понимает, в какой части Японии сейчас находится?
yukino:
Недавно спрашивал: “А Кавасаки это где?” Сказали, что в префектуре Накагава, а он: “А, Канадзава”. Ну, к музыке это отношения не имеет.
Kazuya: Буду рад, если однажды найдется человек, который примет меня таким, какой я есть.
yukino: Для того, чтоб это произошло, тебе и говорят подучиться! Но оставим эту тему. У тебя самого-то есть какие-то ожидания?
Kazuya: Есть. Конечно, я хотел бы продолжать деятельность в deadman, играть музыку, и как-нибудь снова выступить вместе на одной сцене. В общем, совместный лайв хочу.
аie: Завтра? Завтра будет!!!
(все смеются)
Kazuya: Нет, нет, ну я ж не об этом.
Reo: Как перестать ржать.
Kazuya: Я бы хотел, чтоб мы и после этого всегда были вместе…
– Так может продолжить в составе davidlynch.?
Kazuya:
Неплохая идея. Чтоб еще такого сказать, чтоб это и нашей последующей деятельности касалось. Может мне лучше перефразировать и сказать все нормально?
yukino: Как будто ты найдешь слова получше. (смеется) Или найдешь? В твоем-то словарном запасе.
Kazuya: Ну хорош уже! В конце ведь нужно закончить красиво. А, только это не совсем ожидания были, а желания.
yukino: Ожидания… Ну, будем считать, что это ожидания человека, стоящего на сцене.
Kazuya: Так сойдет?
yukino: Ну, итоги подвели. Ожидания… У меня тоже желания.
Kazuya: Желания ведь можно? Можно желания?
– Можно. Вроде тех, чего вы хотели бы достичь?
yukino:
Чего я хотел бы достичь… Скорее, достигну ли я чего-то, если буду делать так-то.
Kazuya: Аа.
yukino: Это не касается интервью, но мне хотелось бы спросить. Если я буду прикладывать больше усилий в таком ключе, хорошо ли это будет?
Kazuya: Играя на басу? Все может быть…
yukino: Когда я увидел deadman после прихода Казуи, я подумал, что это то что нужно. Хотя я не имел ничего против Такамасы. Токи, вроде бы, тоже легко все дается, и я вижу, что он может положиться на Казую, когда играет на ударных. Вчера в Канадзава я наблюдал за его игрой в конце зрительского зала и подумал, что выглядит он убедительно. Если я могу судить о нем, как о басисте, то сейчас у него есть все, что нужно. Особо нет чего-то, что ему можно было бы изменить. Но чисто как человеку, стоящему на сцене, я посоветовал бы ему расслабиться.
Kazuya: Аа, я понял.
yukino: Ты очень серьезно играешь.
Kazuya: Аа.
yukino: Иногда ты вроде бы и двигаешься, но я думаю: «Почему он так зажат?» Тебе можно было бы делать больше внезапных движений. Думаю, ты мог бы вести себя немного развязнее.
Kazuya: Я понял.
yukino: Мне нравится, когда я смотрю и происходит что-то внезапное. И со своей стороны я считаю, что у меня много таких моментов. Правда, это мешает мне играть.
Kazuya: (смеется)
yukino: Когда я так заведен, мне тяжело играть. Это все осложняет.
Kazuya: Наверное, в этом мы противоположны… Я, конечно, играю серьезно, так что как музыканту мне хотелось бы предложить тебе попробовать играть более ответственно. Это на тему того, что я хотел бы сказать тебе как музыканту. Но чисто по-человечески мне до тебя далеко. Мне очень нравится, как ты ведешь себя на сцене, и я хотел бы у тебя поучиться. Это то, в чем мы отличаемся.
yukino: Наверное, мне стоило бы играть серьезнее.
Kazuya: Если бы мы могли заполнить недостатки друг друга, было бы идеально.
yukino: Фьюжн нам помог бы.
Kazuya: А?
yukino: Как в Dragon Ball.
Kazuya: Да, я мог бы играть, а ты отвечать за перформанс. Было бы круто стать единым целым. (смеется)

@темы: aie, deadman, kazuya, kein, lynch., reo, translations, yukino

14:15 

Yukino interview (Mad Tea Party MAGAZINE α 01)

...教えて欲しい...


Magazine: Mad Tea Party MAGAZINE α 01 Earth Tremor SPECIAL PHOTO BOOK “THE BASSISTS&D” (February 2006)
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью Юкино для специального выпуска журнала группы D “Mad Tea Party MAGAZINE”, посвященного друзьям-басистам группы. На тот момент Юкино был временным участником lynch.

– Бас был первым инструментом, который Вас заинтересовал?
Yukino:
Первым, наверное, была гитара. Дома у нас была акустическая гитара, и мой папа на ней играл. Впервые, наверное, она меня заинтересовала, когда я пошел в среднюю школу.
– Это послужило толчком к созданию группы?
Yukino:
Нет, я бы не сказал, что тогда у меня появился интерес к инструменту и я начал играть. Само собой как-то. Мой друг детства начал играть на гитаре. И я подумал – “ну ладно”, и стал играть на акустической гитаре, что была у меня дома. Только и всего.
– Ваш отец, у которого была гитара, любил рок?
Yukino:
Отец мой рок не слушал. Ему нравилось что-то вроде испанской музыки. Ну а я слушал западную и японскую музыку.
– Кто на Вас повлиял?
Yukino:
В средней школе друзья сказали мне: “Послушай Guns N’ Roses, они такие крутые!”, и мне понравилось. И внешность их, и атмосфера. Меня привлекала их дерзость, их необузданность. Это ведь были бунтарские годы? “Какие же они развязные, какие же они крутые!” – думал я. И я сам стал испорченным, если можно так сказать. Странное было время, однако. (смеется)
– (смеется) Не думаю, что Вы в самом деле были испорченным, просто это было время, когда хотелось чего-то такого. А что Вы слушали из японской музыки?
Yukino:
Первыми я полюбил TM Network Комуро Тецуя.
– Но они ведь совсем не похожи на Guns N’ Roses. (смеется)
Yukino:
У меня толком нет любимого жанра, я очень многое слушаю. (смеется) Мне нравились песни TM.
– Музыку вы слушали разную, но что послужило поводом, чтоб Вы сами стали музыкантом?
Yukino:
В средней школе у нас проводился фестиваль культуры и сэмпаи выступали там с группой. Узнав об этом, мой друг детства, который как раз в то время начал играть на гитаре, сказал, что мы тоже должны выступить. Писать собственные песни в то время мы еще не могли, поэтому выступали с кавером на BLUE HEARTS.
– А когда вы начали писать собственные песни?
Yukino:
На первом курсе старшей школы в той же группе на фестивале культуры играл мой сэмпай. Он был потрясающе умелым гитаристом. Писал уже на тот момент свои песни и очень меня вдохновил. Потом, на втором году старшей школы, меня пригласили играть в группе. Ну и я стал пытаться писать песни. Вот только сейчас их уже невозможно слушать. Слишком шаблонные и по аккордам, и по композиции. Недоумеваю, как так можно было. (смеется)
– Тексты вокалист писал?
Yukino:
И вокалист писал, и я писал. Они были жутко примитивными. Мы раздавали тогда демо-записи, но сейчас я бы уже предпочел их уничтожить.
– (cмеется) Нагоя богата на инди-группы. Старшеклассникам было легко начать играть?
Yukino:
В то время действительно было много групп. Каждый день собирая по 4-5 групп, лайвхаусы всегда были заполнены.
– Тогда был бум на группы. Забыл(а) спросить, но как так вышло, что с гитары Вы перешли на бас?
Yukino:
Во времена средней школы мои друзья играли на гитарах, и я подумал, не взяться ли мне за бас. Хотя в то время я еще совсем не понимал, что это за инструмент. Максимум то, что он издает низкие звуки. Впервые я понял, что он из себя представляет, только когда купил и попробовал играть.
– Вы понимаете, в чем привлекательность гитары и баса, потому, что играете на обоих инструментах?
Yukino:
Гитара… Ну, я не играю на ней так, чтоб можно было говорить о привлекательности. (смеется) Сейчас трудно сказать. Привлекательность баса… Даже не знаю. Думаю, это суть группы. Если в группе слабый бас, то и сама группа слабая. Хотя я не отношу себя к людям, которые имеют право так говорить. Недавно мы беседовали с басистом deadman (Казуя), и оба сошлись на том, что я не лучший пример для людей, которые думают заняться басом.
– Почему?
Yukino:
Казуя хороший музыкант. Он такой человек, который может дать группе чувство спокойствия. Но, если говорить обо мне, то я мчусь сломя голову сам по себе. Поэтому я особо не думаю о себе, как о басисте.
– Басист, не похожий на басиста?
Yukino:
Возможно, я так думаю потому, что раньше играл на гитаре. Потому и фразы, которые я играю, очень похожи на гитарные. Думаю, это и сбивает меня с пути.
– Но ведь это Ваш стиль.
Yukino:
Это так. Менять что-то у меня тоже желания особо нет. Но я довольно ясно понимаю, что есть люди, которым это нравится, и те, которым нет.
– Сильная индивидуальность?
Yukino:
Я позволяю себе много вольностей, поэтому людям, которые любят энергичный рок с определенной атмосферой на сцене, это нравится. И мне самому ближе люди, которые говорят так. Но есть и люди, которые считают, что играть нужно по правилам, и концентрируются на этом изо дня в день.
– Если концентрироваться на таком, в каком направлении уйдет Ваш стиль?
Yukino:
Для меня в сто раз хуже не когда говорят “плохо”, а когда говорят “не цепляет”. Если атмосфера не цепляет, то все мимо.
– Например, даже когда играют хорошо, но атмосферы нет?
Yukino:
Даже среди музыкантов с хорошей техникой есть люди, которые не цепляют.
– Есть басисты, которых Вы считаете сильными, на которых равняетесь?
Yukino:
В основном нет людей, на которых я хотел бы быть похож, но первый, кто меня впечатлил, был J. С самого начала он умел видеть атмосферу иначе. Для меня он даже не столько прекрасный басист, сколько прекрасный музыкант. Басист он, конечно, тоже потрясающий, но это не главное его достоинство.
– Представление о музыкантах, которое сложилось у Вас, наверное, идет корнями в Вашу увлеченность Guns N’ Roses?
Yukino:
Говоря понятнее, я хочу быть не столько музыкантом, сколько рокером. Поэтому меня привлекают люди, у которых, к примеру, может быть скверных характер, но о которых говорят: “С ним сложно, но как же он крут”. И в моем окружении много потрясающих людей, которые очень меня вдохновляют. Не только среди басистов. Бывает, что я хожу на лайвы друзей, и меня пробирает до мурашек.
– В конце февраля Вы заканчиваете свою временную деятельность в lynch. Что дальше?
Yukino:
Хотел бы играть в группе. Я люблю лайвы больше всего, и хотел бы выступать в любом случае. Создавать свои песни.
– На данном этапе, с какими участниками, и какую музыку Вы хотели бы создавать?
Yukino:
Скажем так, я пока в раздумьях. Последнее время я довольно часто думаю над тем, где я нахожусь сейчас. Делаю ли я то, что должен, и что именно я должен делать.
– Но мы в любом случае с нетерпением ждем Ваш следующий шаг!
Yukino:
Что-то сегодня, кажется, про бас мы мало говорили… Это ничего? (смеется)
– А, ничего. (смеется) Но если у Вас осталось что сказать про бас, то говорите.
Yukino:
Что касается каких-то правил для игры на басу… Я правда не знаю. Но я также не думаю, что басист должен быть в тени, всегда оставаться незаметным. Я знаю, что не хотел бы стать неинтересным басистом, и буду делать все, чтоб этого не произошло.

@темы: amano yuki, deadman, the studs, translations, yukino

19:17 

[2017/04/18] amano yuki blog

...教えて欲しい...
Юкино обновил блог, где прокомментировал свой уход из HOLLOWGRAM:

Для начала.
Я ушел из HOLLOWGRAM.
Спасибо всем, кто писал мне сообщения.
И извините за такое внезапное объявление.
Сейчас я все еще не могу найти подходящих слов, потому что есть вещи, которые я хотел бы передать, и которые передать не могу.
О том, что связано с музыкой, и что с музыкой не связано; о том, что вышло, когда все в этот период стало накладываться; о том, что я хотел бы продолжать HOLLOWGRAM, если бы мог; об ответе, к которому мы пришли после многочисленных переговоров; и о том, что участники его приняли.
В одном я уверен.
К участникам я чувствую исключительно благодарность.
Очевидные вещи были понятны и им.
Думаю, я коснусь этого хотя бы здесь, когда все немного уляжется.
Спасибо всем, кто продолжал следить за мной в HOLLOWGRAM, и кто открыл меня в этой группе.
Я от всего сердца благодарен.
А сегодня буду выступать в качестве приглашенного басиста [lynch.].
На сцену я выйду с уверенностью.

Амано Юки

@темы: amano yuki, hollowgram, translations, yukino

17:10 

aie x Yukino (kein) interview | Fruige Vol.4 (April 2000)

...教えて欲しい...


Magazine: Fruige Vol.4 (April 2000)
Interview: Tomiko Suda
Translation: Hotaru Filth
Comment: aie и Yukino говорят про первые впечатления от концертов в новом составе (приход в группу aie).

– Прошел уже месяц с тех пор, как aie присоединился к kein. Есть ли изменения?
aie:
Уже нет чувства дискомфорта, выступаем в своё удовольствие.
– Каким было первое выступление в таком формате kein?
Yukino:
Ну… До этого я всегда стоял впереди, а теперь могу смотреть на троих фронтменов (Mako, Reo, aie) сзади, что в какой-то мере успокаивает. Так что всё хорошо прошло.
aie: А я тогда жутко нервничал… (смеется) Но это тоже только в тот день было, а потом уже все привычным чередом пошло.
– Из-за чего Вы больше всего нервничали?
aie:
Ну… Мы впервые стояли на сцене такой пятеркой, и это было совсем не похоже на то, как я выступал до этого. Много изменений в моем сознании произошло… (смеется)
– (смеется) Это как-то отразилось на выступлении?
aie:
Не знаю. У меня даже не было возможности подумать над этим.
– Плохо помните?
aie:
Не помню. Да. Я просто подумал, что выложился как мог, но никаких конкретных чувств не было.
– Ну, начиная со второго выступления Вы уже смогли играть свободно?
aie:
(повысив голос) Да! Я осмыслил всё, что было в тот день, и со следующего уже [смог собраться].
– Как мы знаем, у Yukino уже был опыт игры на басу в прошлой группе, но все равно Вы переживали. Сейчас, когда Вы перешли на бас, то уже не появляетесь в припевах, нельзя наблюдать Ваши характерные элегантные движения…
Yukino:
Да. (смеется)
– (смеется) Раньше Вы говорили про себя “гитарист, не похожий на гитариста”. Но сейчас, став на бас, Ваш стиль не похож и на типичного басиста…
Yukino:
Вот как. Спасибо большое. (улыбается)
– Это так странно… Кажется, будто Вы не на басу играете.
Yukino
: Мне приятно это слышать.
– (улыбается) Вам, наверное, удается играть не держа в уме, что Вы басист?
Yukino:
Это так. Не хочу становиться незаметным лишь потому, что это бас.
– aie, с тех пор как Вы присоединились к kein, что, как Вам кажется, в Вас изменилось?
aie:
Хм… Многое… Хотя, наверное, если кто-то другой посмотрит, то скажет, что не изменилось ничего. Но по личным ощущениям, я играю что-то новое… Нужно стараться не потерять себя. Пока идешь путем проб и ошибок…
– Ваш характерный почерк остается и ясно ощущается даже сейчас. Сейчас Вы исполняете роль, которую до этого играл Yukino, но игра на гитаре у вас разная.
Yukino:
На первый взгляд разная, но и много схожего с тем, как играл на гитаре я. Сейчас он изменяет под себя мои партии, но те места, которые я хотел бы оставить, он и сам решил оставить без изменений.
– Моменты, которые подстраивал под себя aie, получились неожиданными?
Yukino:
Да. Я даже удивился. На лайвах я вижу его ближе всех, но совсем не переживаю.
aie: Ой-ой, ну ладно. (смутился)
(оба смеются)
– В январе вы также создали информационный клуб, что не могло не порадовать поклонников.
Yukino:
Да. Он называется Rückseite и означает “обратная сторона” на немецком. Пытаемся показать себя немного с другой стороны…
– Это любопытно! (смеется)
Yukino:
Только с обратной стороны у нас есть еще одна обратная сторона. (смеется)
– Как глубоко… Но увидеть вас хоть немного с другой, не сценической стороны – уже ценно. Также, с апреля у вас начинается тур по стране.
аіе:
Думаю, все эти люди увидят новых kein впервые, так что нужно оправдать их ожидания. Каждый лайв нужно стараться изо всех сил.
Yukino: По ощущениям, с новым участником мы не сильно изменились. Есть чувство, что мы будем крутиться, пока не надоест. Но в каком-то смысле это будет дебют, думаю.
– Вы впервые посетите Саппоро. Судя по тому, что я слышала, очень многие вас там ждут.
Yukino:
Похоже. И мы тоже ждем с нетерпением. Правда.
– Плюс люди, которые не смогли приобрести записи, узнают kein непосредственно на лайве.
Yukino: Да. На лайвах мы можем дать больше, чем на записях. Ну и когда тур закончится, было бы хорошо снова что-то выпустить
– Будут представлены песни, написанные уже aie?
aie: Да. На ванмане одну играли, впрочем.
– Она была написана непосредственно для kein?
aie:
Изначально я сам ее написал. Дал Yukino послушать исходник, и он сказал, что это хорошо.
– Ясно. Ну, теперь мы Ваши работы будем слышать все чаще?
aie:
Да. С приходом в kein я стал свободен в своих действиях на сцене, так что приходите хоть раз посмотреть.
Yukino: Думаю, если придете посмотреть, то сможете понять, какая мы группа. Не только CD слушайте, но и на лайв приходите пожалуйста.

Читайте также: aie x Yukino (kein) interview | Shoxx Vol.87 (May 2000)

@темы: aie, kein, translations, yukino

11:13 

kein interview (FOOL’S MATE 1999/11)

...教えて欲しい...

Magazine:
FOOL’S MATE № 217 (November 1999)
Interview: Kazumi Kanoh
Translation: Hotaru Filth
Comment: Kein комментируют свой первый ванман-лайв, а также уход из группы басиста Ruka.

– Вернемся немного назад, так как хотелось бы для начала спросить о ваших впечатлениях от первого ванмана в июле.
Mako:
Мы были рады, что так много людей пришло.
Reo: Билеты были сразу распроданы, и мы поняли, что наши слушатели очень ждут этого выступления, потому старались отыграть хороший лайв… Хотя из-за физического состояния есть чувство, что нам не все удалось. Если честно говорить, то о некоторых моментах мы сожалеем.
Yukino: Думаю, лучшим моментом было то, что билеты ушли в солд аут даже при том, что это наш первый ванман, и при полном зале мы смогли выложиться от души. Абсолютно каждый вкладывал много энтузиазма. Хотя лично мне было немного трудно, потому что я неважно себя чувствовал. Думал о том, что в следующий раз подобного нужно не допустить.
Hibiki: Это впервые мы отыграли целых 14 песен, но все равно было чувство, что всё очень быстро пролетело. Не успел я устать, как уже вторая часть выступления была.
– Вы с таким напором начали, что я даже запереживала. (улыбается)
Reo:
В тот день было очень жарко, в лайвхаусе тоже градус высокий стоял, да и зрители с самого начала были заведенные, потому атмосфера сразу накалилась и дышать стало нечем. (грустно улыбается) В следующий раз тоже нужно будет что-то с этим сделать.
– Но при всем при том были ведь и положительные моменты?
Reo:
Да, в конце у меня получилось прыгнуть в зал. (улыбается) Если кто-то ушибся, то прошу прощения, что выбрал то место.
– Как вы выбирали последовательность песен в тот день?
Mako:
В каждой песне есть что-то, что я хочу выразить, донести, потому продумывали скорее с точки зрения общего баланса.
– То есть, больше на мелодию ориентировались?
Reo:
Да. Мы размышляли о том, как нам лучше подавать песни, чтоб завести зал и чтоб слушателям было проще всё воспринять в рамках одного ванмана. Исходя из этого и решили. Я думаю, что такой формат был лучшим из того, что Kein могут показать сейчас.
– Сделали ли вы для себя какие-то новые открытия на сцене?
Hibiki:
Зависит от песен, но я подумал, что у всех довольно-таки рвало крышу. (улыбается) Хотя когда я играю на ударных, то особо не имею привычки смотреть перед собой, потому я это не столько глазами увидел, сколько почувствовал.
Yukino: Во время лайва я в основном слышу только ударные. Хибики, который устает от обычных лайвов из 5-6 песен, стойко играл все десять песен, так что я подумал: “У нас получится!” (улыбается)
Reo: Во второй половине выступления у нас была ритм-сессия, а остальные какое-то время отдыхали в гримерке и переживали, как же те двое там справляются. Но, на удивление, они вернулись бодрячком.
Hibiki: На следующий день уже всё вылезло. (улыбается)
Reo: Мне казалось, что я со своей гитарой еще многое могу сделать, но когда выступление закончилось, внезапно жуткая усталость накатила. (грустно улыбается) Но я старался ей не поддаться.
Mako: Я со своей стороны выкладывался изо всех сил, но и на лица остальных посматривал, когда на сцене проходил мимо них. (улыбается) А в зале было много парней.
– Это так. На том лайве вы также представили несколько новых песен. Можно ли сказать, что используемые вами элементы расширились?
Mako:
Каждый привносит что-то новое от себя. Это то, что мы всей группой выискиваем.
Reo: В этих песнях мы старались не думать о том, что что-то не подходит для Kein, если оно казалось нам классным, потому продумывали и складывали каждую партию, каждую фразу, что, конечно же, добавило нам новых элементов.
– Кстати, сегодня вас четверо…
Reo:
По окончанию ванмана 31 июля наш басист Рука выразил желание уйти из группы. Сколько бы мы не встречались, всех не покидало чувство, что вместе мы не останемся… Kein определенно продолжают меняться. И каждый раз, когда разговор заходил о том, как нам стоит показывать Kein, у нас бывали несостыковки. Хорошо, если это что-то, что можно поправить, но даже как артисты в некоторых моментах мы не могли идти на уступки. И продолжать так было бы не очень хорошо, думаю. Так что может это и внезапно, но после ванмана Рука группу покинул.
– И что теперь с басистом планируете делать?
Yukino:
Пока не найдем нового участника, на басу буду играть я. Мы думали над саппорт-участником, но решили, что лучше пока так, чем не постоянного музыканта брать. В прошлом я уже дважды выступал на лайвах в качестве басиста, все помнили, как это было, и решили снова так сделать.
Reo: В плане музыки может и лучше было бы взять полноценного басиста, но важны не столько выступления на сцене, сколько атмосфера, как в группе, так и в воздухе, а нам страшно нарушать эту первозданность Kein. Такая первозданность у нас в приоритете, потому мы решили, что будет лучше, если на басу будет играть Юкино.
Yukino: На самом деле, до гитары я какое-то время играл на басу, потому против ничего не имею. Плюсы баса я тоже понимаю.
Hibiki: Просто даже сменив гитару на бас, он все равно останется нашим Юкино.
– Так что брать паузу вы не собираетесь?
Reo:
Да. Мы получаем письма от людей, которые еще не бывали на наших лайвах, но хотели бы посмотреть, и мы хотим хоть немного, но дать им такую возможность. Если бы нам чего-то не хватало в таком формате, то деятельность мы бы приостановили, но мы в себе уверены, потом решили продолжать вчетвером. Сначала у нас будет лайв 14 октября в Meguro Rokumeikan, потом в ноябре повыступаем в Канто, а нового участника будем искать параллельно. Мы собирались выпустить новый сингл осенью, но из-за ухода участника решили отложить. Думаем выпустить в начале следующего года, так что подождите немного.
Yukino: Наверное, у поклонников, которые это читают, есть сомнения и переживания касательно того, что же теперь станет с Kein, но мы неуверенности совсем не ощущаем, и убеждены, что дальше только лучше. Так что следите за Kein и впредь.

@темы: hibiki, kein, mako, reo, translations, yukino

19:49 

[2016/7/29] aie, Amano Yuki, Yoshinaga Hibiki, Hirasaka Masaya @ Ikebukuro Chop

...教えて欲しい...

Сегодня билеты были не номерные, и входили все в том порядке, в котором пришли. В приоритете, впрочем, была предварительная регистрация. Я зашла второй, отметилась и заняла место в первом ряду. Как всегда на акустических ивентах, в зале расставили стульчики. Возле меня приземлился мой новый приятель, который был на всех лайвах, что и я в этом месяце, но разговорились мы буквально пару дней назад в твиттере.
Людей пришло очень мало. Возможно, человек 30-40.
Первым сегодня был Хирасака Масая из bask in the deep. Никогда не слышала его группу, если честно, но сам по себе очень мне понравился. Приятный низкий голос, да и внешне красавец-мужчина, что уж. Пел очень эмоционально и в глаза смотрел пронзительно. Интересный. Возможно, позже послушаю творчество получше, а тут пока оставлю сетлист из его твиттера.

1.真白の部屋に
2.水無月
3.ロールシャッハ街の情婦
4.明日を落としても( syrup16gカバー )
5.スイソウ

На Хибики (ex – Calmando Qual) тоже не буду особо останавливаться, так как своё выступление он полностью выложил на YouTube, и все, кому интересно, могут ознакомиться с ним там. От себя скажу, что мне особенно понравилась песня, которая начинается где-то с 16:10. Кажется, ее название 下水のカーニバル? В творчестве Calmando Qual такой не нашла, но, может, это и не их песня. Хибики я тоже видела/слышала сегодня впервые, но, опять-таки, очень понравился. На акустических лайвах всегда такая теплая и домашняя атмосфера, все музыканты играют с такой душой, что вряд ли кого-то можно в итоге не полюбить.

Хочу поскорее перейти к Юкино, как вы, должно быть, заметили.
Где-то за неделю до концерта он написал в свой твиттер, что пока не решил, что ему играть, и мог бы рассмотреть некоторые реквесты от подписчиков. Я, конечно же, тут же ответила, что было бы здорово снова услышать что-нибудь времен kein. Очень переживала всю неделю и нервничала – споет или нет?
Юкино вышел без макияжа, в простой одежде, кроссовках и, что особенно мило, в круглых очках в стиле Гарри Поттера. Очень аккуратненькие, с тонкой оправой. Делали его очень хорошеньким, залюбовалась даже. Никогда у него таких не видела.
Он взял акустическую гитару, сел на стул и заиграл… kein – “思い出の意味”. На сей раз это не стало для меня неожиданностью, потому что именно этого я ждала и хотела, но дыхание все равно перехватило. Осторожно повторяла губами каждую строчку за ним. Сегодня версия отличалась от той, что он играл два года назад на своем сольном ванмане. Немного другая аранжировка, более медленная. К тому же, тогда он исполнил более короткую ее версию, минуты на две, но сегодня песня была полной. Потрясающе. У “思い出の意味” никогда не было студийной записи и, соответственно, официальная лирика тоже не публиковалась, потому меня порадовали и немного удивили некоторые строчки, которые Юкино спел более отчетливо, чем это можно разобрать на имеющихся у меня концертных записях. Сделала себе в уме пометочку подправить позднее ее перевод.
Когда песня закончилась, я захлопала. Вышло немного неловко, потому что больше никто аплодировать не стал, но мне было всё равно. Я сказала себе, что обязательно захлопаю именно после этой песни, и не важно, будет ли это уместно.
Юкино продолжил с DIMMDIVISION. – HaS. Очень нравится ее акустическая версия. Медленная и особенно грустная. Юкино почти никогда не смотрит на зал во время акустических ивентов, будто уходит в себя. Я сидела в первом ряду и старалась улавливать каждое изменение на его лице. Он казался очень грустным и закрытым, будто что-то его беспокоит, будто ему плохо. В какой-то момент ближе к концу песни мне показалось, что он сейчас заплачет. Юкино не заплакал, но реветь начала я. Не знаю, чувствовали ли те немногочисленные люди в зале то же, что и я, но уже не первый раз я ловлю себя на мысли, что очень за него переживаю, когда он поет что-то вот так, как сегодня. Я не знаю, что происходит у него в жизни, но мне очень хочется, чтоб этот человек улыбался чаще.
Следующей была GULLET – amnesia. Кажется, это впервые он ее сольно исполнял. Аранжировка снова была очень непривычная и медленная, я сразу даже не поняла, что это, так как тексты GULLET особо никогда не изучала, но на припеве уже стала узнавать. Вот ее было неожиданно услышать. Чаще он исполняет a withered flower, реже 剥離.
За ней была the studs – rain drop. Мой приятель делал ставки, что сегодня ее исполнит айе, но нет. Опять-таки, это первый раз, кажется, что Юкино решил сыграть the studs на акустическом лайве, но сегодня именно тот день. Ведь завтра (30 июля) – день рожденья Дайске. Я снова разревелась.
После нее Юкино прервался на небольшое МС. В основном говорил о том, что чувствует ностальгию, играя снова эти песни, и рад что “когда-то я мог неплохую музыку писать”. Не знал, что б еще такого сказать, и стал бить себя легонько по руке: “Ну же, соберись”. Грустный смех по залу. Напоследок, кажется, сказал еще о том, что вместе с HOLLOWGRAM “WILLS” в каком-то из магазинов доступен специальный комментарий от группы, только он там ничего толком снова не говорит, потому “ничего особо от этого бонуса не ожидайте (если решили покупать из-за меня)”. Во время всего МС избегал смотреть на зал.
Последней была StrangerSaid. – 白日. Очень люблю эту песню. Почти подправив свое лицо во время МС, я опять расплакалась и так и сидела до конца выступления. Как и в прошлом году, Юкино изменил последнюю строчку, но еще более иначе. そういつまでも変わらない君を愛していこう. Видимо решил, что 忘れるから никак не получится. На этой песне всхлипы уже раздавались по всему залу.
Юкино поблагодарил всех и ушел со сцены, а я уткнулась носом в колени и продолжила реветь. Я услышала песни, которые так хотела услышать, но как же больно они мне сделали. Впрочем, за то, что они такие эмоционально тяжелые, я их и полюбила.

1.思い出の意味 (kein)
2.HaS (DIMMDIVISION.)
3.amnesia (GULLET)
4.rain drop (the studs)
5.白日 (StrangerSaid.)

Я видела, что моему другу неловко от того, что я так расклеилась, и он не знает, как меня успокоить.
– Юкино-сан сзади, если что. – шепнул мне на ухо.
Я обернулась и увидела, что он стоит у дальней стены зала и курит.
Эх. Мне было слишком грустно и я не знала, что сказать. Да и вежливо ли это – подходить к нему. Решила, что не буду. Впрочем, айе не заставил себя долго ждать и вышел на сцену уже минуты через три после Юкино. У меня адски разболелась голова, потому что я уж не помню, когда последний раз так плакала, и воспринимать завершающего айе мне было немного сложно. Даже сетлист толком не помню. Он исполнил больше песен, чем предыдущие музыканты, но это всё были песни the god and death stars и какой-то один кавер, оригинал которого я не знаю. Из the god and death stars отметила про себя tonight is the night, в которой увидела отсылку к одноименной песне the studs. Он ведь довольно редко ее исполняет, вроде как. Последней была “новая песня”, названия которой он не сказал, но, скорее всего, это одна из тех двух песен, что будут раздаваться на следующих двух ванманах the god and death stars. Как всегда акустические версии песен айе дают возможность посмотреть на них иначе, больше сконцентрировать внимание на текстах, нежели на музыке.
Лайв закончился позже обычного, и зал практически моментально опустел. Наверное, многие спешили успеть до последнего поезда. Мы с другом (наверное, последние, кто еще остался) подошли к столу с товарами купить “obsidian 2” – новый интервью-бук от zoisite, который только-только поступил в продажу. Рада, что он стоил всего 1500 йен, потому что больше у меня уже не было.



Осмотрев напоследок зал, я вдруг увидела Юкино, одиноко сидящего за столиком в углу у дальней стенки. Решила всё-таки подойти.
– Амано-сан, можно…?
– А, добрый вечер!
– Спасибо Вам большое за сегодня. Так рада была снова услышать “思い出の意味” kein. Один из реквестов был моим… Помню, как Вы сыграли ее два года назад на сольном ивенте. Столько эмоций…
– Я тоже рад был снова ее сыграть…
– Каждый год приезжаю летом, вроде как на каникулы, и прихожу посмотреть на Вас. Акустические лайвы особенно люблю.
– О, мне очень приятно, правда. *улыбается* [НАКОНЕЦ-ТО УЛЫБАЕТСЯ, ГОСПОДИ] А откуда ты?..
– Простите?
– Из какой страны?
– А, из Украины.
– Точно, Украина.
– Я изначально фан kein и deadman, но всё, что Вы делаете, очень люблю и слежу. И услышать kein сегодня…
– Очень рад, серьезно. *улыбается*
– А можно Вас попросить? (вспомнила, что у меня с собой скетчбук) Не подпишете, пожалуйста, рисунок?
– Конечно, давай.
Не была уверена, что тот старый рисунок вообще в этом скетчбуке, потому листала очень долго.
– Извините, я просто забыла, где он был, вот и…
– Ничего-ничего, ищи сколько нужно! *ободряюще улыбается* Я никуда не спешу.
– А, вот. *передаю ему скетчбук*
– О, как здорово у тебя выходит. Спасибо большое! *подписывает маркером* Мм… Тебя Мария зовут, правильно?
– А, да-да! *пытаюсь вспомнить, называла ли имя, когда подошла* Спасибо большое.
– Тебе спасибо.
Мы с другом вышли на улицу и я еще раз открыла блокнот. Он написал моё имя через ヤ(ya) в конце, а не через ア(a)! Внезапно. Откуда он знает, что я своё имя так пишу? Неужели из фан-почты помнит? Мне было бы всё равно, как бы он не написал, но то, что он такой внимательный и запомнил эту мелочь было особенно приятно. Да и вообще я теперь уверена, что стаф-почту (для брони билетов) тоже мониторит он сам. Недавно гадала, кто ж это у него там в стафе такой теплый ответ на мою последнюю бронь написал, будто давно меня знает. Смотрела у друга, какой ответ пришел ему, но там лишь формальное подтверждение. Теперь почти уверена, что это Юкино и был.
Сейчас, в день рожденья Дайске, много грустных мыслей роится в голове. Но я рада, что, как бы там ни было, некоторые удивительные люди прошли через мою жизнь и были ко мне добры.
Очень. люблю. Юкино.


@темы: the studs, live report, kein, amano yuki, aie, yukino

18:22 

HOLLOWGRAM - loveletter rain [перевод]

...教えて欲しい...
HOLLOWGRAM
ラブレターレイン
loveletter rain


A finally of dreams, it's reach of love.

Проводя пальцами по линиям вырезанной на стене картины,
Мне хочется встретить завтрашний день с тобой еще хотя бы раз.
Даже если это несбыточное желание, ничего страшного.
Место, куда впадает река из слез. Я не позволю иллюзии разрушить мечту.

In the wind of bloom. Ветренная ночь. Я начинаю ненавидеть одиночество.
В моей груди все пылает по тебе.

A finally of dreams, it's reach of love.
Дождь заливает всё за окном.
A finally of dreams, it's reach of love.
Klaxon rain.
Всё один. La La La La La La Love letter rain.

Конец неизбежен. Просто позволь мне слушать, пока он не настал.
Не обязательно, чтоб это была нежная песня. Я не позволю иллюзии разрушить твой образ.

In the rain of cold. Я словно тону в луже в дождливый день.
Мой голос всё ищет тебя.

A finally of dreams, it's reach of love.
За окном всё утопает под дождем.
A finally of dreams, it's reach of love.
Klaxon rain.
Всё один. La La La La La La Love letter rain.

music/song: yuki/ryo
translation: hotaru filth

@темы: amano yuki, hollowgram, lyrics, ryo, translations, wills, yukino

19:03 

kein interview (SHOXX 1999/8)

...教えて欲しい...

Magazine:
SHOXX Vol. 78 (August 1999)
Interview: Reika Iwashita
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью Mako, Reo и Yukino после большого тура по случаю выхода второй демо-кассеты группы -「自責と蠱毒」- и предстоящего первого ванмана группы.

– Какими в целом были впечатления после этого тура?

Reo:
Это был наш первый большой тур по стране, и больше половины городов, в которых мы выступили, мы посетили впервые. Но, к нашему удивлению, людей пришло много, и мы были рады такому теплому приему.

Yukino: Почти все города мы посетили впервые, но зрителей было много, и мы действительно почувствовали, что многим интересна наша музыка.

Reo: В то же время были и некоторые недочеты, которые стоит переосмыслить, потому в следующий раз мы планируем выложиться еще больше.

– Это был тур по случаю релиза второй демо-кассеты. Отличался ли он от тех лайвов, что были до этого?

Reo: Да. С появлением записей я стал замечать со сцены, что лица в зале повеселели. Даже в городах, куда мы приехали впервые, люди уже успели ознакомиться с записями, так что выступать стало намного проще.

Mako: Некоторые люди подпевали, а это хороших признак. Значит, эти песни им понравились, а потому и нам приятно.

– Помните, каким было первое выступление этого тура в Нагоя, вашей родине?

Reo: Такое не забыть. У нас были проблемы с оборудованием и, как и следовало ожидать, лайв не задался. Нам было очень неловко перед людьми, которые ждали этого дня и пришли посмотреть на нас. Ужасно вышло. После того мы выступали в Нагоя еще два раза, но, боюсь, то клеймо на нас останется.

– Но это был первый день, дальше ведь должно было легче стать?

Reo: Ну, да. Тур тогда еще не начался, и такой большой провал в первый день позволил нам в последствии не обращать внимания на более мелкие неприятности. (смеется) Даже если во время выступлений случались аварии, мы сохраняли самообладание и уже спокойно на всё реагировали.

Yukino: 1 апреля был сессионный ивент, и хоть мне и нравится выступать вместе со всеми в составе kein, во время последней сессионки из kein я был один, но тоже очень здорово получилось. Честно говоря, я был очень расстроен из-за лайва 30 марта, но благордаря выступлению 1 апреля в каком-то роде забыл об этом, оправился от того шока, можно сказать. Так что я думаю, что это был очень удачный лайв. За время этого тура я понял одну вещь: нужно сохранять спокойствие. Даже если слушатели возбуждены, нужно оставаться спокойным где-то внутри себя, и тогда сможешь легко переключиться на следующую песню. Вот какой урок я вынес.

Reo: До этого времени у нас было не так много лайвов, потому некоторые моменты в сценических выступлениях нам не удавались, но за этот короткий период мы провели много выступлений и в какой-то степени повысили свои стандарты, как я чувствую.

– Были ли приятные моменты во время тура?

Mako: Конечно же, на лайвах не бывает скучно.

– А какие города особенно в душу запали?

Reo: Когда мы играем где-то впервые и нас хорошо принимают, сразу думаешь: “Ах, нужно будет снова сюда приехать!” Лично мне кажется, что особенно хорошо нас принимали в Хаката и Хиросима. Да и мы сами отлично время провели. Были люди, которые уже будто собирались уходить, но все равно в итоге останавливались у выхода и досматривали до конца, вскидывали руки. Потому лично мне особенно запомнились Хаката и Хиросима.

Mako: В Канадзава были зрители, которые сначала стояли сзади и пристально наблюдали, но в итоге тоже проникались, чему я был рад.

– В этот раз вам удалось лично прочувствовать эмоции людей, котрые видят kein впервые.

Reo: Да. Когда мы отправимся в следующий тур, то хотим лишь подтвердить эти впечатления. С самого начала этого тура, города, которые мы посетили впервые, не стали для нас таким уж открытием в плане ощущений от лайвов, если сравнивать с теми, где мы играли до этого. И там, и в Нагоя, всё проходило хорошо, чему мы были очень рады. (улыбается)

Mako: А еще мы все вместе ходили выпить.

Yukino: Собирались в одной комнате, пили, болтали о всяком. (улыбается)

Reo: Если подумать, то помимо репетиций и лайвов у нас толком не было возможностей для таких встреч, а так у нас даже вышло просто по-человечески собраться.

– 31 июля у вас будет первый ванман. Есть уже мысли на этот счет?

Yukino: Во время этого тура были и ограничения по времени, и что-то, что нам не удалось донести, но на ванмане у нас уже будет возможность показать всё, на что мы способны.

@темы: yukino, translations, reo, mako, kein

12:34 

...教えて欲しい...
Как же я люблю японскую почту за ее скорость! Вчера мне отправили посылочку, и сегодня она уже у меня.
Только посмотрите, какая тут красота. (Годы идут, а Хтр всё так же соскребает с аукционов остатки kein и Lamiel)


Но, по порядку. Первое, что меня удивило, когда я вытащила из пакета содержимое, это размер карточки с автографами kein. Почему-то думала, что она будет размером с обычную фотокарточку, а она вон какая огромная. Хоть на стену вешай.


Cлещующий айтем, о существовании которого я узнала не так давно, но который очень себе хотела, это памфлет Lamiel. Хоть знакомый и говорил мне, что в нем ничего особо интересного нет, мне все равно нравится. Очень приятный на ощупь.



Также вместе с ним мне достался диск 「鬨の声」и древнейшая фоточка, которая прилагалась к одной из первых их DT. Если не ошибаюсь, к 「朱」. Какие здесь все цветные и хаерастые)



Кстати, всё перечисленное ламиеледобро (плюс еще наклейки с фотографии ниже) обошлось мне всего в 500 йен!

А вот, собственно, и наборы наклеек deadman (периода in media) и Lamiel. Наклейки Lamiel, вроде как, в какое-то время раздавались бесплатно в лайвхвусах.
На втором фото - всего лишь потрепанная брошурка лайвхауса Route Fourteen с расписанием лайвов на ноябрь 2001 года, но на обложке - deadman. Кстати, цены умиляют)


Еще я наконец-то добыла флаер kein, который хотела себе больше всего, так как эти образы у них я люблю особенно. В дополнение продавец положил анкету, что раздавалась зрителям на лайвах, и несколько живых фотографий kein апреля 1999 года (5 Юкино, 2 Рука, 1 Рео). Любопытно, что другая часть фотографий с этого же лайва (с Мако-сама, Рео и Юкино) у меня уже есть. Не исключено, что когда-то я уже покупала что-то именно у этого продавца.



Автографы kein и прочие бонусы достались мне тоже всего за 500 йен.
Ну и напоследок я приобрела еще один старый журналец за июнь 1999 года (о существовании которого даже не догадывалась), в котором целых 6 станиц о kein.
Особенно порадовал отчет с выступления за 7 апреля 1999 года, полный бутлег которого у меня есть.


Кстати, возвращаясь к теме моей любимой фотосессии kein, то [вот здесь] я недавно сравнивала три фотосета, которые тоже не так давно собрала по размым барахолкам.

@темы: aie, akira, deadman, hibiki, kein, lamiel, mako, nagoya kei, reo, ruka, toki, yuina, yukino

23:14 

deadman interview (SHOXX 2001/3)

...教えて欲しい...

Magazine: SHOXX Vol. 97 (March 2001)
Interview: Reiko Arakawa
Translation: Hotaru Filth
Comment: Интервью deadman после самого первого своего выступления 6 января 2001 года в рамках ивента NEW FLAVOR, где в качестве открывающей группы они исполнили три песни.

– Для начала, как DEADMAN собрались?
Yukino:
kein распались, Lamiel распались, и вот, прежде, чем мы успели сообразить, всё уже сложилось.
– Кто придумал название DEADMAN?
Mako:
Я… Оно означает “мертвец” ( 死人 ).
– Довольно броско. Наверняка у вас остались характерные особенности предыдущих групп, да и слушатели, скорее всего, этого и ждут. Но сами вы обсуждали между собой, куда будете двигаться?
Yukino:
Не совсем обсуждали, а пошли первым делом в студию. И вот когда мы начали играть, оно как-то само собой… Ну, вначале всё было как-то бессвязно, но пока мы играли, количество вариантов сократилось.
– До одного?
Yukino:
Пока что не могу сказать, что до одного. Люди, которые приходили посмотреть на kein, думаю, держат в голове тот образ, но это уже новая группа. Многое мы не могли себе позволить в kein, но теперь хотелось бы это показать.
– Люди поймут, когда понаблюдают за вами?
Yukino:
Да.
– Итак, сегодня состоялся первый концерт. Вы исполнили три песни, и хотелось бы услышать ваши мысли о каждой.
Toki:
Сначала было SE, я сел за ударные и почувствовал себя очень-очень счастливым от того, что стою на сцене, что могу выступать с этими людьми. Очень был рад. Совсем не ощущал того напряжения, к которому себя готовил, и лайв прошел очень хорошо. Почувствовал, будто мы сделали тот первый шаг.
Yukino: Думал, что буду очень нервничать, но не нервничал вовсе. Или, правильнее сказать, не было времени на нервы. (смеется) Зрителей пришло много, старт получился отличным… Для меня это был своего рода челендж. Но, как и сказал Toki, мы были просто рады вернуться на сцену. Во время лайва я быстро понял, что всё получается, потому сегодня лично для меня этот лайв удался.
– Освоились?
Yukino:
Еще один шаг. (улыбается)
– Но прежде чем всё “удалось”, у Вас на сцене внезапно пошла кровь. Больно было?
Yukino:
Больно. Стоило мне подумать “только бы ничего не случилось!”, как я почувствовал, что у меня рука липкая. Посмотрел на нее – а она вся в крови. Может струна под ноготь попала. А под конец ее еще и судорога свела. (смеется) И руку сводит, и кровь идет…
– Кстати, наряды ваши отличаются от тех, что были ранее.
Yukino:
Первое, что под руку попалось. (смеется) Но впредь я буду постоянно меняться. Не хочу, чтоб про меня думали, что я делаю только то, что мне в голову взбредет.
– А каким этот лайв был для Вас, aie?
аie:
Перед началом я очень волновался, были проблемы с одеждой, но постепенно я успокоился, и когда спустя уже много месяцев вышел на сцену, испытал чувство ностальгии. “Как же здесь хорошо!” Когда лайв только закончился, я сразу подумал, что всё прошло отлично, но спустя некоторое время стал понимать, что мог сделать еще много больше.
Yukino: Есть такое.
аie: Это будет домашним заданием на следующий раз.
Yukino: Темой для подготовки.
аie: (улыбается) Да, нашим заданием.
– О чем еще вы думали по окончанию концерта?
аie:
О многом. Пока мы играли, казалось, что всё хорошо, но, если задуматься, то три песни это ведь мало, да? Если всё вспомнить, то что мы сделали?
– Но успокоились потом?
аie:
Хоть мы и думали, что нам многое удалось, но еще больше того, что мы не сделали! (смеется)
Yukino: (улыбается) Тяжело осознавать пробелы.
аie: Да.
Yukino: И тяжело исправлять недочеты самому. Одно время в kein нас было четверо, хотя вроде бы и не долго. Потом нас стало пятеро, у нас было много туров, и я постепенно освоился, так что выступления на сцене – это еще один шаг. Если не выступать, то не вникнешь.
– А каким этот лайв был для Вас, Mako?
Mako:
Пролетел в одно мгновенье. Когда мы проговаривали всё между собой, то договорились делать паузы между песнями, но я подавал сигнал слишком рано, так что всё закончилось очень быстро. (смеется)
– Понятно. (смеется) Но вышло всё равно очень здорово.
Mako:
Мы хотели выступить сегодня от души, потому выбрали три песни по настроению. Но если даже из них что-то удалось почувствовать, то мы рады.
– Что это были за песни сегодня?
Yukino:
Первую мы играли еще в kein, но теперь здесь совсем другая аранжировка.
аie: Запись второй Yukino принес месяца два назад, мы ее послушали, стали играть и подстроили под себя.
Yukino: А третью принес aie довольно давно. От изначальной версии она отличается, но чувство скорости осталось. Когда я ее впервые послушал, она показалась мне непонятной, но постепенно я ею проникся.
– Эти песни показались мне очень бодрыми. Это одна из сторон DEADMAN или таких динамичных песен у вас будет много?
Yukino:
Скорее, одна из сторон.
– Какой группой вы хотите стать? Можно абстрактно.
Yukino:
Я хочу чтоб мы были рок-группой со слегка неоднозначной, загадочной атмосферой.
Toki: Какими бы ни были наши песни, я просто хочу, чтоб у нас получалось выразить всё то, что мы хотим выразить. Касательно звучания, я хочу, чтоб это в основном был рок. И чтоб мир текстов Mako создавал нужную атмосферу.
аie: Я хочу, чтоб для людей, которым нравится ходить на наши концерты, и для тех, кто еще нас не знает, DEADMAN были в первую очередь рок-группой, а не visual kei группой.
– Mako, отличается ли то, что Вы выражали в kein, и то, что хотите выражать в DEADMAN?
Mako:
Думаю, в основном мои мысли не изменились. Хотя есть и что-то, что эволюционирует. В kein я показывал много своих слабостей, а в этой группе мне хотелось бы быть более сильным.
– В любом случае, теперь мы будем ждать от вас вестей. Какие следующие планы?
Yukino:
Где-то весной хотим выпустить релиз и сконцентрироваться на лайвах, но…
– Но? Это еще не точно?
Yukino:
Всё будет. Но ключевое слово – весна.
– И напоследок несколько слов для поклонников, что ждали вашего возвращения, и для читателей.
Toki:
Давно не виделись! Мы рады стоять на сцене таким составом, и первый шаг нам уже удался. Мы хотим уверенно ворваться в 21 век, и будем рады, если вы сделаете это с нами.
Yukino: Думаю, в этой группе собрались исключительно прекрасные музыканты, и с каждым лайвом мы будем становиться всё лучше и лучше, потому если вы останетесь с нами, то мы сможем развиваться вместе. Оставайтесь с DEADMAN и не прогадаете!
Toki: Последнее крупным шрифтом? (смеется)
Yukino: Да, однозначно! (смеется)
аie: Извините, что заставили вас ждать. Но вот мы создали DEADMAN. Первый лайв очень нас воодушевил, потому весной концертов мы планируем много. Группа вышла круче, чем мы ожидали, так что приходите на нас посмотреть.
Mako: …… Ну, вот мы и вернулись.

@темы: mako, yukino, translations, toki, kein, deadman, aie

22:30 

kein interview (Zettai Onkan February 2000)

...教えて欲しい...
Журнал:
絶対音館 Vol.57 (February 2000)
Перевод с японского: Hotaru Filth
Описание: Интервью Reo, aie и Yukino перед выходом первого CD「朦朧の実」(Mourou no Mi). Имя интервьюера не указано. Еще один журнал, где kein попали на обложку.

-читать-

@темы: reo, kein, aie, translations, yukino

21:56 

HFP, kein, deadman

...教えて欲しい...
Последних приобретений пост.

HIGH FASHION PARALYZE - MA&MA&MA [live-limited DELUXE CD]


Беру назад свои слова, когда ошибочно предполагала, что kein засветились на обложке одного лишь выпуска CLiCK. Потому что я нашла вот что:


Да еще и deadman! И хотя и похоже, что это всего лишь бесплатные раздаточные журнальчики, которые обычно раздают в лайвхаусах или магазинах, просто удивительно откопать что-то подобное спустя 16 лет. Очень рада. Все интервью позже переведу.


Ну и напоследок. Самое главное. Фотосет kein за январь 1999! Ему уже 17 лет, если подумать. Однажды упустила подобный на аукционе и очень страдала. Тогда цена за него перевалила за 3000 йен, и мне пришлось сдаться, так как заказывала помимо него и несколько других лотов, и выходило очень для меня дорого. Вот только в том фотосете было только 4 участника! Не было Ruka, даже на совместном снимке. Вероятно, они сделали две версии фотосета, так как Ruka в январе 1999 только-только пришел в группу и на тот момент оставался саппорт-участником. Так что когда я внезапно наткнулсь на онлайн-магазин, о существовании которого и не подозревала, и увидела там ту же фотосессию, только еще и вместе с Ruka, которого я просто обожаю, то чуть не завизжала от восторга. Журнальцы эти лежали там же, так что я быстренько все загребла, благо цены были так же неправдоподобно низки, как раритетны эти товары. Ахах. В общем, я счастлива.


И кстати, небольшое наблюдение: мне кажется, эти фотосеты kein и Lamiel делались на одном фоне xD Период в общем-то совпадает - начало 1999.
Так что это было бы не удивительно.


@темы: yukino, toki, takamasa, ruka, reo, mako, kein, kazuma, highfashionparalyze, high fashion paralyze, hibiki, deadman, aie

23:50 

2015/11/25 Amano Yuki blog

...教えて欲しい...
Сегодняшний блог Юкино о последнем акустическом лайве, ситуации с DIMMDIVISION. и болезни его собаки:

"Немного с опозданием, но тем не менее.
Большое спасибо всем, кто пришел 2015.11.19 на акустический лайв в Икебукуро. Я всегда вам благодарен.
В кои-веки я не уследил за временем, всё было так реально... потрясающие чувства.
Новая песня пока еще не закончена, но планирую как-нибудь записать. Так что ждите.
Также спустя долгое время играл немного kein и the studs.
Чувствовалось присутствие Дайске.
Обычно я не исполняю на лайвах эти песни, потому они вызвали много эмоций.
HaS я остановил, так как были четкие временные рамки, и я не был уверен, что получится допеть.
Следующий акустический лайв состоится 14 декабря и, опять-таки, в Ikebukuro Chop.
Возможно снова что-нибудь ностальгическое сыграю.
Так что приходите обязательно. Я буду ждать.

Также недавно мы объявили, что 21 января, спустя уже больше чем полгода, состоится лайв DIMMDIVISION.
Хотя может кто-то их и не слышал. Мечтательные, хорошие песни.
Так случилось, что теперь мы будем продолжать свою деятельность втроем, но это ни в ком случае не было чем-то вроде детской ссоры.
Это было спокойное и обдуманное решение.
Потому что я уважаю его (Хибики) как музыканта.
И прошу вашего понимания.

Также на лайв мы запланировали новый релиз.
И у нас действительно потрясающая вещь получается.
В ближайшее время будет больше информации.

И спасибо за вашу фан-почту. Все приходит.
Я не могу отвечать, но понимаю все, что вы хотите сказать.
Потому пишите и впредь.

А теперь о другом.
Недавно Копан, любимый пес моей семьи, попал в больницу.
Старенький он уже.
Сейчас ему как будто стало лучше, он уже ест и скоро сможет вернуться домой.
Почему я завел этот разговор? Чтоб люди, у которых есть животные, внимательнее за ними следили.
Ведь когда им плохо, они не могут выразить этого словами.
Им может быть больно, они будут нуждаться в нашей помощи, но мы не замечаем этого, и от того им еще хуже.
И они терпят.
Когда родители рассказывали мне о нем по телефону, они плакали.
Винили себя.
Чувствовали ответственность из-за того, что недоглядели.
Ведь он тоже часть семьи.
Эти малыши способны на такое, что людям не под силу. Они удивительны.
Я думал, что с родителями ему будет хорошо, ведь они так его любят.
Я хотел проведать его как можно скорее, но доктор сказал, что лучше его не волновать, и пусть наведывается к нему только мама.
Похоже, в объятьях мамы ему спокойнее всего.
Так что вместо этого я каждый день хожу в храм молиться.
Если он поправится, я буду гулять с ним часто-часто.
То, что случилось, стало нам уроком. Так что пока есть возможность все предотвратить, лучше водите своих малышей регулярно на обследования.
Потому что у них нет другой семьи, кроме нас".

@темы: yukino, translations, hibiki, dimmdivision

12:27 

Amano Yuki - Mahiru no Tsuki [перевод]

...教えて欲しい...
天野攸紀 (Amano Yuki)
真昼の月
Mahiru no tsuki
Луна в полдень


Смеркается. Веки наливаются алым.
Мы устали гоняться за тенью друг друга.
Ты слушаешь? Эта грусть на твоем лице...
Каждый раз я упивался твоими глазами, когда мы смотрели друг на друга.
Влюблялся в твои влажные ресницы, развивающиеся волосы.

Мертвые цикады. Время от времени я думаю о тебе.
Засушенные цветы. Слезы бежали по щекам.
Свет, что окружает меня, похож на шепот.
Каждый раз я сходил с ума, упуская тебя из виду.
Звук каблуков. Я пытаюсь поймать твою дрожащую тень.

Я не настолько силен, чтоб всё забыть.
И не настолько слаб, чтоб засыпать, лелея эту боль в своей груди.
Это иногда нахлынывающее головокружение
Я просто приму, не открыв никому.

В моей правой руке - сомнение, в левой - вопрос.
Наша игра обретает синие цвета.

Пробуждение с чувством анестезии. Луна в полдень.
На стенах остались лишь размытые выцветшие следы грез.
Запах холодного дождя почему-то стал так приятен мне.
Это иногда нахлынывающее головокружение
Я просто приму, оставлю как есть, не открыв никому.

вокал, лирика, музыка: Amano Yuki
перевод: Hotaru Filth

@темы: yukino, translations, lyrics, amano yuki

22:32 

2015/8/19 [YOU and the DEVIL.] @ Ikebukuro Chop

...教えて欲しい...

Как же я люблю акустические ивенты! Такие домашние и душевные. Как и в прошлом году на ванмане Юкино, в зале сегодня поставили стульчики. Людей было не очень много (ибо рабочий день), что делало атмосферу еще более уютной.
К месту я приехала минут за 20 до начала, но еще даже никого поблизости не было. Вскоре из-за угла показался Матэнро-сама. Зыркнул на меня своим покерфейсом (я тоже не поздоровалась) и протопал внутрь лайвхауса. Сегодня на нем была футболка the god and death stars.
Постепенно стал подтягиваться народ. Спустя год я снова встретилась с Юу-тян, с которой познакомилась на ванмане Юкино. Мы не сговариваясь привезли друг другу шоколадных конфет, что было очень мило.
Наконец, начали запускать. У нас были хорошие номера билетов, так что мы сели во втором ряду.

Первыми сегодня были Lament. Я была знакома с большей частью их дискографии, но вживую видела впервые. Не знаю, в каком формате проходят их выступления обычно, но сегодня Юука сидел за клавишами, а Иске - с акустической гитарой. Их взаимодействие на сцене мне очень понравилось. Первым вступал всегда Юука, бросая при этом многозначительный взгляд на напарника. Тот слегка кивал, что понимает, и подхватит. Густые темные тени на их глазах делали каждый взгляд особенно выразительным, и я с восторгом наблюдала, как они "разговаривают" между собой просто глядя друг на друга. Когда им нужно было вступить вместе, приподняв брови, и всё так же внимательно глядя на Иске, Юука трижды легонько стучал пальцами по синтезатору. Казалось бы, ничего в этом особенного нет, но я следила за его пальцами и глазами как зачарованная. Это была какая-то магия.
Первой они исполнили "Valentine", которая очень отличалась от оригинальной версии и звучала как-то особенно нежно. Вторую песню я раньше не слышала, но она была не менее прекрасна. Они буквально заполнили собой воздух в зале, это было потрясающе. Когда они заиграли "Because of you", меня наполнили престранные чувства. Я подумала: "Черт возьми, а ведь именно такой и должна быть настоящая музыка!" Ради такой музыки хочется жить. Я поняла, что всё перед глазами у меня поплыло, потому что они были полны слез. Последний куплет был прекрасен настолько, что я разревелась. Очень красиво.
Две следующие песни, как гласит сетлист в их официальном твиттере, были каверами. Но не менее чудесные. "No One Really Wins" (Copeland Cover) пел полностью Иске. Я только что нашла на youtube оригинал песни, и версия Lament. по ритму отличалась существенно. Однако и понравилась мне определенно больше. Английский Иске был далек от идеала, но пел он с таким чувством, что я не могла сдержать улыбку.
Последней была "Morrow". Мне вдруг подумалось, что ее припев очень напоминает одну из песен Подсолнушка. Мне не показалось так, когда я слушала сингл, но особый на этот раз темп и акустическая гитара вызвали эту приятную ассоциацию, отчего песня мне понравилась еще больше.
Они дважды прерывались на МС, но говорил всегда только Юука. Проанонсировал некоторые из следующих концертов. При этом почти не смотрел на зал, а листал лишь свои ноты. Был довольно серьезен всё время, но излучал какую-то особую завораживающую ауру. Я не могу назвать его красивым, но на него хотелось смотреть и смотреть.
В общем, Lament. меня действительно очаровали.
Сетлист из их твиттера:

1. Valentine
2. Swimmer
3. Because of you
4. 君へ(柴田淳 Cover)
5. No One Really Wins (Copeland Cover)
6. Morrow

Наконец, Юука поблагодарил всех слушателей, и они удалились. Вскоре Иске вышел в зал и сел за столик с их товарами.

Следующим был айе. Ах, его сетлист сегодня был просто замечательным! Все песни были очень мной любимые, а некоторые я и вовсе неожиданно для себя открыла с другой стороны и переосмыслила. Первой была "the zombie", которую мне до этого услышать вживую никак не удавалось, так что я была очень рада. Непривычная аранжировка была довольно интересной, айе как-то иначе расставлял все паузы и акценты, что позволяло сконцентрировать внимание всецело на тексте. Очень меня порадовало, что сегодня он спел и "千年樹 ", которая последнее время пребывает высоко в моем топе любимых песен. Ее темп сегодня был очень медленным, в припеве айе делал очень длинные паузы, что, опять-таки, подчеркивало каждое слово и буквально вдалбливало текст в голову. Часто бывает, что текст пролетает мимо меня, но сегодня айе пел так, что не думать о лирике было невозможно.
Следующей песней была "半分人", которая впечатлила меня больше всех других песен. Что странно, она никогда не была в числе моих любимых песен, и я, можно сказать, толком и не думала над ней. Сегодня же я посмотрела на нее иначе. Она гениальна. Ее текст великолепен. Непривычно медленный темп, особая душевность акустической гитары и тот надрыв, с которым пел айе... Я разрыдалась. Я ревела и не могла остановиться. Припев просто выворачивал мою душу наизнанку, меня трясло, я лишь старалась не всхлыпывать слишком громко, чтоб не привлекать внимания. Я не испытывала таких эмоций с тех пор, как Юкино пел kein в прошлом году. Это было очень сильно.
После нее айе исполнил "エドワード・スミス", которая звучала позитивнее предыдущих песен и немного разрядила обстановку. После нее была снова печальная "sister ripper" и последняя - "母乳". Большая часть песен сегодня звучали как-то особенно трагично, но это позволило мне их во многом переосмыслить, увидеть иначе. Заканчивая почти каждую песню на печальной ноте, айе вдруг говорил "Спасибо большое!" довольно веселым голосом, и это было очень ободряюще. Помогало выйти из какого-то транса после каждой песни. Он еще раз поблагодарил всех под конец и удалился.
Сетлист:

1. ザゾンビ
2. プール
3. 千年樹
4. 半分人
5. エドワード・スミス
6. sister ripper
7. 母乳

Следующим был Юкино. Кто-то из сидящих в первом ряду передо мной ушел назад, открыв мне идеальный обзор.
Возле стула, на котором сидел Юкино, стоял столик с двумя горящими свечами. В сетлисте на этот раз ничего неожиданного не было, но он всё равно был прекрасен. Помимо своих песен он исполнил еще два кавера. А может и три, потому что одну песню мне опознать не удалось, хотя звучала она достаточно знакомо. Но это были точно не StrangerSaid. и не соло-проект, ибо их я знаю вдоль и поперек.
Юкино всегда выбирает очень красивые песни для каверов. Обычно каверы проходят мимо меня, но вот песни, которые выбирает Юкино, мне всегда нравятся безумно, и я каждый раз страдаю, что же это такое было. Благо в этот раз кто-то в ленте их опознал. Мне особенно понравилась "愛が止まらない" (Wink cover). Послушала уже оригинал. Довольно необычный выбор. Юкино спел ее очень по-своему, очень как-то... грустно. Но меня настолько тронуло, что я теперь кручу на повторе оригинал. Безумно нравится эта песня.
Сегодня я могла рассматривать его ближе обычного и невольно в мою голову закрадывалась мысль, что вот-вот возраст тронет и его. Он уже совсем не мальчик. Такое странное чувство... Для меня он неизменно Юкино из kein, но для него это было уже больше 15 лет назад, если подумать. От этого становится как-то странно и немного грустно.
Последней он исполнил "白日”. Что меня немного удивило, так это то, что в последней строчке (そう少しずつ僕も君を忘れるから ) он заменил "忘れるから" на "愛していた". Это... меня улыбнуло)
Сетлист на кое-как:

1. THE PAST. (StrangerSaid.)
2. HaS (DIMMDIVISION.)
3. You (福山雅治)
4. 愛が止まらない (Wink)
5. ?
6. 白日 (StrangerSaid.)

Последним выступал Соу-сан (emmuree). Юу-тян не смогла остаться, ибо спешила на поезд, так что ушла сразу после выступления Юкино.
В этот раз я увидела Соу совсем другим. Как и Юкино, он сидел на стуле с акустической гитарой. Перед ним на подставке стояла книжечка с нотами, которую он периодически листал. Без макияжа я его видела впервые. Он оказался таким приятным! Мило улыбался, шутил... Не могла на него насмотреться.
К сожалению, с его творчеством я знакома не настолько хорошо, потому из песен ничего толком не признала. Первую песню я не знала вовсе, но начиналась она с "Yesterday..." (нет, не Битлз). Вторая - очень медленная, но милая и приятная версия "頽廃ロォマンス" emmuree. Весь текст был: "Лай-лалай-ла-лай..." Перед последним куплетом Соу-сан сказал:
- А теперь все вместе! Лай... лалай-ла-лай...
Я стала подпевать, но большая часть зала постеснялась и просто хихикали.
Соу-сан:
- Что такое? *улыбается* Давайте! Лай... лалай-ла-лай...
Но заставить петь весь зал у него так и не вышло.
Кажется, после этой песни Соу-сан прервался на МС:
- Спасибо, что остались сегодня, ведь уже довольно позднее время. Это уже где-то года три, как я начал петь, аккомпанируя себе на гитаре. И была у меня с тех пор цель: выступить на подобном ивенте в качестве завершающего артиста. Сегодня моя мечта своего рода сбылась, чему я очень рад. Хотелось бы в течении года еще разок поучаствовать в таком акустическом мероприятии, потому надеюсь, что ребята из Чопа меня еще пригласят". *кланяется*
Следующей песней был какой-то кавер. Соу-сан сказал, что эту песню он любит исполнять каждый год именно в августе. "One more time, One more chance" (山崎まさよし ).
После первого куплета он вдруг замолчал и уставился в свои ноты. Слова забыл. Зал стал смеяться, и Соу-сан тоже. Это было очень мило, но он продолжил.
Затем он исполнил "花壇" emmuree и "慈愛の羽根", которую он объявил как последнюю. После нее он отвернулся попить воды. Затем снова резко повернулся к залу:
- О! Спасибо, что позвали на анкор!
Легкое недоумение в зале переросло в смех. Соу-сан тоже мило улыбался.
- Так уж и быть, сыграю вам еще одну песню!
"手紙" (emmuree). После нее Соу-сан еще раз поблагодарил всех пришедших и ушел со сцены.
Сетлист из твиттера:

1. イエスタデイ
2. 頽廃ロォマンス
3. One more time, One more chance (山崎まさよし )
4. 花壇
5. 慈愛の羽根
-encore-
6. 手紙

Напоследок, я купила последний акустический сингл Юкино "真昼の月", который вышел несколько месяцев назад, но которого у меня до сих пор не было, и побежала на последний поезд.


На выходе из Чопа до меня вдруг долетело "Спасибо, что пришли". Я оглянулась и увидела за стойкой, где билеты проверяют, Матэнро-сама. Перебирал какие-то бумаги. У меня было чудесное настроение, и вдруг подумалось даже, а не сказать ли ему чего-нибудь приятного? В конце-концов, последний раз в этом году его вижу. Я на секунду замерла в нерешительности, и он поднял на меня глаза. Его лицо как всегда не выражало ничего, и так и не найдясь, что б ему такого хорошего сказать, я просто кивнула и вышла из лайвхауса. Что ж с ним так тяжело-то, ну.

В любом случае, это был последний концерт в моем плане на это лето, и я могу назвать его идеальным закрытием "концертного сезона". Потрясающие эмоции.
Заканчивать нужно акустикой! ^^

@темы: yukino, sou, live report, lament., amano yuki, aie

09:10 

kein interview (FOOL'S MATE 2000/3)

...教えて欲しい...
Журнал:
FOOL'S MATE № 221 (March 2000)
Интервью: Miyuki Murayama
Перевод с японского: Hotaru Filth
Описание: Интервью kein по случаю прихода в группу aie и выхода первого макси-сингла「朦朧の実」(Mourou no Mi).


@темы: yukino, translations, reo, mako, kein, hibiki, aie

03:19 

SHOXX / FOOL'S MATE

...教えて欲しい...
Докупила старых журналов времен kein, потому планирую много новых переводов. И не только kein.


@темы: aie, hibiki, kein, mako, nagoya kei, reo, yukino

19:30 

kein interview (FOOL'S MATE 1999/3)

...教えて欲しい...
Журнал: FOOL'S MATE № 209 (March 1999)
Интервью: Kazumi Kanoh
Перевод с японского: Hotaru Filth
Описание: Первое интервью kein для FOOL'S MATE.

-читать-

@темы: yukino, translations, reo, nagoya kei, mako, kein, hibiki

15:36 

StrangerSaid. - Mukei no wa [перевод]

...教えて欲しい...
StrangerSaid.
無形の輪
Mukei no wa
Бесформенный круг


Объятые ночным ветром, мы уже всё замечали,
Но всё равно бросались вслед за несуществующим ответом.

Вырываясь из круга, правда оставляла за собой дыру.
Красочней прекрасного неба может быть лишь уродство.

Рассеянные по ночному небу, мы всё равно не могли лететь.
Это всё тяжелые стеклянные крылья. Отбросим же их.

Даже если это мечты, я чувствую их в своей руке.
Пусты глаза старца, что поливает семена в пустыне, где нет ничего.

Вырываясь из круга, правда оставляла за собой дыру.
Сильны руки слепца, что поливает семена в пустыне, где нет ничего.

перевод: Hotaru Filth

@темы: yukino, translations, lyrics, StrangerSaid.

04:43 

SHOXX

...教えて欲しい...
Как же я обожаю эту фотосессию~

@темы: hibiki, kein, mako, nagoya kei, reo, ruka, yukino

inside room RAZ MA TAZ

главная