21:41 

9.15

Het Fest
Mozart L'Opera Rock. Сальери/Констанция. Присниться. "Констанция, вы же замужем!" желательно H!

@темы: Mozart L'Opera Rock, Выполнено

URL
Комментарии
2012-01-28 в 15:36 

Автор сомневается, получился ли юмор...


960 слов

Не обладая утонченным вкусом, баронесса N желала иметь в обществе репутацию покровительницы молодых талантов. В выборе достойных она доверяла супругу, а тот в свою очередь был известным «покровителем» молодых певичек.
Ради новой протеже супруги устроила прием и концерт, на который она постаралась пригласить всех, кто мог бы поспособствовать в дальнейшем ее продвижении. Подопечная баронессы обладала идеальной фигуркой и смазливым личиком, но как только она открыла рот и начала петь, у Антонио Сальери возникло стойкое желание придушить это создание. Певичка бессовестно фальшивила и не попадала в ноты. Чтобы прекратить это издевательство над своими ушами, при этом рассорившись с баронессой, Сальери потихоньку покинул зал, благо, чтобы все внимание было сосредоточено на «молодом даровании»: освещена была только сцена, а зрители оказались в полумраке.
Антонио ни на секунду не жалел о своем решении. Полуденная жара спала, а после душного зала ночная летняя прохлада была даже приятна, вычурный сад хозяев дома казался даже загадочным. Сальери решил немного прогуляться, может хоть так удастся утихомирить головную боль, вызванную бездарным пением.
Он медленно шел по дорожке, в голове формировалась мелодия, которую он решил по прибытии домой обязательно записать, когда услышал подозрительный шум из беседки: не один Сальери решил сбежать с ужасающего концерта. В беседке расположилась парочка, а их любовное свидание уже достигло своей кульминации. Мужчину Антонио узнал сразу – этот был наглый выскочка Вольфганг Моцарт, а вот с кем он так бессовестно предавался разврату, учитывая, что на приеме он был со своей супругой, оставалось загадкой. Сальери подавил первое желание под любым предлогом вытащить обманутую жену Моцарта из концертного зала и показать, чем занимается ее благоверный. Лучше понаблюдать за любовниками, и выяснить, что за загадочная особа уединилась в беседке с его конкурентом. Опознать незнакомку по стройным ножкам, которые она скрестила на пояснице Моцарта, было крайне сложно.
Похоже, Моцарт довел любовницу до величайшего наслаждения. Женщина, откинулась на столик и, чтобы сдержать крик, прикусила свою ладонь. На мгновение она обернулась в сторону Антонио. Сальери вздрогнул. Он не боялся быть замеченным. Его укрытие находилось в тени, и он фактически мог безопасно наблюдать всю блудливую сцену. Но он узнал ее. Констанс Моцарт…
Сальери не мог объяснить свое удивление, больше похожее на негодование. Это нечто непостижимое – крутить роман с собственной женой. Пошло. Неправильно. Вольфганг Моцарт и здесь бросал вызов установленным в обществе нормам.
Супруги вели себя действительно как тайные любовники. Закончив свидание, они приводили себя в порядок и поправляя одежду, озираясь как дети, шалость которых вполне удалась. Констанс первая покинула беседку, через некоторое время за ней последовал Вольфганг. Антонио не оставалось ничего другого, как дождавшись, когда Моцарт скроется, вернуться в особняк. Он успел как раз на финал ужасного концерта.
Далее баронессой был запланирован небольшой фуршет и танцы. По просьбе хозяйки Моцарт исполнил отрывок из своей новой оперы.
- Как по мне, довольно простовато, но весьма недурно, - заметил Сальери. Антонио несколько покривил душей. Музыка была великолепна, теперь его собственная мелодия казалась ему слишком вычурной и бездарной. Он ожидал язвительного замечания от Моцарта, но тот только слегка склонился.
- Благодарю…
Сальери такое умиротворенное настроение соперника разозлило еще больше. Он-то догадывался о его причине.
- Действительно, очень мило, - всплеснула руками баронесса, - Вольфганг, душечка, может вы бы написали несколько арий для моей подопечной?
- Боюсь, что вынужден отказаться. Должен согласиться с господином Сальери: моя музыка слишком проста и совершенно не подходит для такого великолепного голоса, - улыбнулся Моцарт.
- Возможно, - холодно заметила баронесса.
Сальери готов был взорваться. Неужели этот глупец считает, что можно достичь успеха ни разу не изменив своим принципам? Все знали о печальном финансовом положении четы Моцартов. Баронесса была довольно щедра, но теперь Вольфганг нажил себе еще одного недруга. Вразумить неразумного композитора должна была бы его супруга. Но Констанс подошла к сидящему за фортепиано Вольфгангу, и приобняла его за плечи в знак поддержки. Сальери четко заметил на подушечке ладони под большим пальцем ее правой руки след от зубов.
Инцидент вроде бы был исчерпан, и дальше прием прошел без каких либо происшествий. Однако Сальери был уверен, что отказ Моцарта еще будет иметь для того неприятные последствия. Баронесса не обладала особым умом, зато злопамятством была награждена в переизбытке.
Вернувшись домой, Антонио Сальери попытался записать придуманную мелодию. Но не смог передать даже такта. В голове навязчиво крутилась мелодия Моцарта, а перед глазами стояла сцена в беседке. Решив, что сегодня он так и не сможет сосредоточиться, он отправился спать. Однако и заснуть долго не получалось, в голове крутились странные мысли. Наконец ему удалось успокоиться.
…Он находился в саду, отдаленно напоминающем сад баронессы. Только растения в этом саду были странные, словно с другого сказочного мира. Пение птиц, легкий ветерок, умиротворение. Так должен был выглядеть рай.
Кто-то, неслышно подойдя сзади, прикрыл глаза Антонио ладонями. Ему не хотелось угадывать, кто бы это мог быть. Маленькие ухоженные ручки, несомненно, принадлежали какой-то даме. Оторвав от лица руку незнакомки, и даже мельком взглянув на ладонь, он уже не сомневался, кто это. След от укуса на подушечке под большим пальцем… Констанс Моцарт…
- Констанция, вы же замужем! – тоном строгого учителя, который отчитывают нерадивую ученицу, произнес Сальери. - За такое непристойное поведение вы должны быть наказаны.
Антонио резко развернулся, готовый поцеловать жену соперника. Но то что он увидел, заставило его попятиться, а потом броситься бежать. Одетый в платье, в котором на балу была Констанс, призывно сложив напомаженные губы трубочкой, как для поцелуя, перед ним стоял граф Розенберг.
Сальери несся со всех ног.
- Ну, куда же вы? Нельзя так покидать даму! Это же неприлично! – неслось ему вслед.
И тут зазвучала та самая мелодия из «Волшебной флейты», которую наигрывал Моцарт на приеме баронессы. Так хорошо начинавшийся сон превращался в кошмар.
Антонио проснулся в холодном поту. Этот Моцарт причиняет ему неприятности даже во сне. Сальери не мог понять, почему его так раздражал Вольфганг. С теми жизненными принципами, что у него он никогда не сделает карьеру, а тем более он не конкурент для Сальери. Но все же Антонио так хотелось хоть на миг ощутить себя в его шкуре…

URL
2012-02-12 в 19:32 

Я Мелман! [DELETED user]
авв, моцарты и сюда добрались :heart:
Одетый в платье, в котором на балу была Констанс, призывно сложив напомаженные губы трубочкой, как для поцелуя, перед ним стоял граф Розенберг.
:lol::lol::lol: всюду же влезет этот наш Розенбёёёёрг :lol:
отличное исполнение, по-моему. спасибо автору.
не з.

2012-02-12 в 22:38 

Амано Гинджи, солнечный мальчик)),
Спасибо)))
Моцарты захватывают мир)))
А.

URL
   

Multifandom Het Fest

главная