German Gothic Slash Fiction

02:49 

Рихарду Круспе из Rammstein задали вопрос о слэше. (статья)

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
...Когда у Рихарда спросили «о вас пишут слеш, вы в курсе?», он спросил что это такое.
После того, как корреспондент объяснил , Рихард сказал «А... ну ладно» ))))
www.sgn.org/sgnnews38_33/page41.cfm
читать дальше

@темы: rammstein, полезное, richard kruspe

Комментарии
2011-07-11 в 02:59 

DreamOfLoki
Больной нуждается в уходе врача и чем дальше уйдет врач, тем лучше.
сам, небось, пишет про флаку с тиллем)))))))

2011-07-11 в 03:12 

Lustern Hamster
Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
:hmm:странно, что корреспондент умолчал о том, что это литература гомосексуального характера..... и что с того что этот стиль сексуальноориентированный.... гет и фемслэш тоже сексуальноориентированны... главное умолчал....:-D:-D:-D:-D
и правильно.... нечего развращать девственный Ришенькин мозг....:-D

2011-07-11 в 08:58 

Das gehende Missverstaendnis
What means nothing to you means everything to me
(: Lustern Hamster :)[/L], я думаю, по этой фразу всё и так яснее некуда :-D
it's called slash because of the pairings - Spock/Kirk, like that[L]

2011-07-11 в 09:22 

Verstorbener
хиккимора
яничонепонел.чо не по русски-то?

2011-07-11 в 10:10 

Екатерина 88
[Екатерина В.]
2011-07-11 в 12:08 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
странно, что корреспондент умолчал о том, что это литература гомосексуального характера

он дальше в статье говорит по ссылке, то что на русском - это только фрагмент

2011-07-11 в 12:10 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
для тех кто к сожалению не знает английский - написано краткий пересказ)
"..Когда у Рихарда спросили «о вас пишут слеш, вы в курсе?», он спросил что это такое.
После того, как корреспондент объяснил , Рихард сказал «А... ну ладно"

2011-07-11 в 12:24 

Verstorbener
хиккимора
а-а
какой-то он няшка штоль^-^

2011-07-11 в 12:47 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
окей , вот нормальный перевод чуть большего куска.


Bloodstone: кстати, о фанатках Rammstein и об их увлечениях. Вам знакомо понятие «слеш»?
Круспе: что это?
Bloodstone: это форма фанфиков, рассказов, которые сочиняют фанаты.
Круспе: Понятия не имею, о чем вы! (смеется)
Bloodstone: Это своего рода литературный поджанр, в основном, публикуемый в интернете и,в основном, что странно, написанный гетеросексуальными девушками.
Они пишут истории о реальных людях, а так же о вымышленных персонажах фильмов, например. (Гарри Поттер, или Спок/Кирк). Потому и название этого творчества слэш, потому что \ - на английском «slash». В таких рассказах много тем о сексе и пишутся они , как правило, о паре, отделяемой косой чертой, «слешем».
Круспе: Никогда о таком не слышал.
Bloodstone: Ладно, не важно. Одним словом — вы очень популярны в рассказах фанатов, а не только в музыке.
Круспе: Правда? (смеется). То есть, люди берут реальных людей (знаменитостей) и ...сочиняют разные истории о них?
Bloodstone: Да.
Круспе: А, ну ладно.
Bloodstone: Разумеется, они не претендуют на правдивость описываемых сюжетов между вами и Тилем. Потому что они не знают вас лично. И они ясно дают понять, что все это «фикция» (=выдумка, неправда).
Круспе: Ничего плохого в этом нет. И я глубоко убежден, что каким бы вы искусством не занимались, вы всегда черпаете вдохновение откуда-то еще. Когда я был ребенком, у нас в классе был учитель и он всегда «разжевывал» нам ту или иную картину. Меня это угнетало, потому что я думал «Черт! А мой-то вариант намного лучше и красивее» (смеется).



итак, Рихардово "А, ну ладно" дает всем слешерам мира зеленый свет!)))
...интересно, что Тиль на это сказал? - наверно, отшлепал его

2011-07-11 в 12:54 

Das gehende Missverstaendnis
What means nothing to you means everything to me
Да, это очень занятно. Ещё бы так всё интервью бы перевели... ^__^

2011-07-11 в 12:55 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
оу... многовато там)

2011-07-11 в 12:58 

Das gehende Missverstaendnis
What means nothing to you means everything to me
Я помню,но я и не настаиваю внаглую :)

2011-07-11 в 13:03 

Екатерина 88
[Екатерина В.]
Freakoid
спс за перевод)

2011-07-11 в 13:04 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
была бы статья в 2-3 раза меньше - перевод бы последовал незамедлительно))
а так, много все-таки. хотя я понимаю, это важно фанатам.

2011-07-11 в 13:10 

Verstorbener
хиккимора
спс за перевод)
угу.я даже не ожидала что так откликнуться

2011-07-11 в 18:42 

Lustern Hamster
Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
Freakoidчитать дальше

2011-07-11 в 18:45 

Lustern Hamster
Не будь хмурой дурой, будь веселой!(с)
Freakoid кста.... читать дальше

2011-07-11 в 23:33 

Freakoid
Для того, кто готов воспринять идею, хватит абзаца. Для того, кто не готов, пиши - не пиши. ©
не хочу чем то вас обидет или казаться умнее
поправка принята)
спасибо.
а вот вы и переведете остальное, может, тогда?)

 [?]:
   

главная