Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:33 

GACKTIONARY 71

Перевод HarukaNozomi
При размещении перевода на сторонних интернет-ресурсах
ссылка на сайт RYOUKI обязательна!!!


GACKTIONARY
глава 71



僕自身の生死そのものは正直、
あまり意味を持っていない。
フアンのみんなの存在が僕を
生かしてくれているんだ。

Boku jisin no seisi sono mono wa syoujiki
amari imi wo motteinai.
Fan no minna no sonzai ga boku wo
ikasite kurete irunda.
Честно говоря, мои жизнь и смерть - это такие вещи,
которые не имеют особого значения.
Я живу благодаря 
жизни всех [своих] фанатов.



Перевод комментария

@темы: перевод, Gackt

Комментарии
2010-10-18 в 08:51 

Tsuki_Kage
"Ты больше не одна, Я украл твоё сердце, и тебя целиком." (c) KAT-TUN
Спасибо за перевод! Как всегда очень умные и несколько мрачные мысли....

2010-10-18 в 20:30 

«– О боги, Вольха, когда же в тебе проснется взрослая женщина? – Неужели вам так мешает ее храп?» ©Ольга Громыко. «One smile can't change the world, but his smile change mine...»
Спасибо за перевод!

2010-10-18 в 20:47 

Tsuki_Kage, Vedm0chka, пожалуйста )

2010-10-25 в 16:28 

She is All That
HarukaNozomi , Спасибо!!!!!!!!!

обретают огромный смысл такие вопросы, как "ради кого я живу"?
Ради любимых конечно же!!! :heart: ;-)

   

~Ryuu no kenshin~

главная