22:34 

Перевод "секретных материалов" NHK про Шинсенгуми

-Fushigi-
Доделала перевод первой трети передачи про Хиджикату, Окиту и Кондо. Для начала, соответственно, про замкома. Дальше будут остальные.
Хотя "доделала" - это сильно сказано, потому что в переводе до сих пор остались дыры, там где у меня проблемы со старояпонским и с современным разговорным. Или просто с грамматикой. Так что кто в этом разбирается, помогите, онэгай!

Передачка лежит тут: narod2.yandex.ru/disk/27122135000/NHK_hijikata_...
Он-лайн: video.yandex.ru/users/annie-moon/view/1/?ncrnd=...

Для названия у меня несколько вариантов: "История – неизвестные эпизоды", "Неизведанные тайны истории", "Исторические секретные материалы", ну или можно как-нибудь ещё. (В оригинале это "Исторические секретные рассказы/ неизвестные эпизоды – история"). Пока оставила просто латинскими буквами.

Без скобочек жёлтые субтитры, в скобочках все остальные. Оффтопом – мои примечания и предложения, в правильности перевода которых я не уверена.

ПЕРЕВОД 00:00-08:16

ПЕРЕВОД 08:20-15:03

ПЕРЕВОД 15:03-19:05
запись создана: 07.11.2010 в 18:57

@темы: нихонго, переводческое, исторические материалы, Шинсен-трава, Хиджиката, Окита, Rekishi Hiwa Historia

URL
Комментарии
2010-11-07 в 19:29 

Lilas777
Две-три гейши там, пара майко сям... Неотразимый!

2010-11-07 в 20:07 

-Fushigi-
Lilas777, ну раз девки сами пачками на него вешались, значит было за что )))
Меня вот все эти гейшевые письма сподобили на безобразию:

Я в гейшатнике служу,
И клиенту я пишу:
Приходи к нам, Хиджиката,
Забесплатно обслужу!
:lol:

URL
2010-11-07 в 20:31 

Lilas777
Fushigi-dono
Гы-гы-гы :lol:

2010-11-07 в 20:36 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Мыр-мыррр? Лиля, ну как, тайминг сделаешь?

2010-11-07 в 20:38 

Lilas777
Конечно!

2010-11-07 в 20:43 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Тогда жду, чтобы наложить лапы на редактуру :)

Где непонятно, что говорят, - отмечайте временные промежутки, нарежу роликов и попрошу спецов отслушать.

2010-11-07 в 22:16 

-Fushigi-
Где непонятно, что говорят, - отмечайте временные промежутки, нарежу роликов и попрошу спецов отслушать.
Уточнить: 02:05-02:14, 02:22-02:26, 05:27-05:36, 07:32-07.41, 10:10-10:27, 12:48-12:55 (последние три - старояпонский)
Совсем непонятно: 10:44-11:15, 13:10-13:17, 14:01-15:03.

URL
2010-11-09 в 15:44 

Lilas777
Ох, как здорово ведущая говорит - ме-е-едленно! Хочу ещё потаймить передачки из этого цикла :)
Проверьте, пожалуйста; кажется, в тайминге много ляпов :(
www.sendspace.com/file/kt1ppf
www.sendspace.com/file/7pq7jd (надписи)
У меня от вашего Тосидзо Хаятовича кровавая мозоль и вывих запястья! Страшный человек! :weep2:

2010-11-09 в 16:12 

-Fushigi-
Lilas777, вам от мозолей и вывихов наше лучшее Исида Санъяку! Спасибо!!! Дома проверю.
А эту ведущую я уже обожаю, у нее дикция как раз для изучающих японский, с чувством, с толком, с расстановкой :)

Хочу ещё потаймить передачки из этого цикла
Кстати, а еще такие есть?

URL
2010-11-09 в 21:51 

Lilas777
Fushigi-dono
Ой, спасибо, не надо, мне уже от одного упоминания этого лекарства резко полегчало :)

А вот, например, была в этом году передача про Сёина-сэнсэя -www.nhk.or.jp/historia/backnumber/42.html. В сети отрывки в плохом качестве - v.youku.com/v_show/id_XMTY1NzUzNjg0.html, но надеюсь, что оно выйдет (если уже не вышло) на двд.

2010-11-09 в 23:28 

-Fushigi-
Lilas777, я слегка подправила:
http://www.sendspace.com/file/sxmcxt
Надписи пока не смотрела (а как делать, чтобы оба файлика с субтитрами подключались?) Ну в любом случае это пока что сырой рабочий вариант, потом когда про остальных додедлаю и все дыры позатыкаем, можно будет еще подредактировать, сделать варианты Поливанов/не Поливанов и т.д. :)

А вот, например, была в этом году передача про Сёина-сэнсэя
Ой, прелесть какая, тоже с японскими сабами! На слух я там правда с первого раза мало что понимаю, но потом интересно будет глянуть :)

URL
2010-11-09 в 23:33 

Lilas777
Ллио потом сведёт эти два файла в один, я не умею, прошу прощения :)

Ой. Ой. Ой.

2010-11-10 в 00:50 

-Fushigi-
А чего "ой"? :)

URL
2010-11-10 в 14:08 

Lilas777
От нежданной радости :)

2010-11-15 в 00:24 

-Fushigi-
Я тоже не сказала бы, что мне не нравится внешность Хиджикаты-сана, однако Тоши-тян 調子乗りすぎ
Мне тут объяснили, что означает выражение в конце этой фразы:
調子に乗る - устойчивое выражение, чересчур чем-то увлечься, переборщить, не знать меру, поддаться настроению, в общем, что-то типа того. Детям, например, часто говорят 調子に乗るな - т.е. веди себя нормально! Это если ребенок например играл себе тихонечко, играл, заметил, что родители никак не реагируют, и постепенно стал становиться на голову (в переносном смысле, конечно).
В сленге - что-то типа "сносит башню" или "заносит на поворотах".
В общем, безобразник этот Тоши-тян )))

А по старояпонскому пока никто подсказать не может :(

На этой неделе, надеюсь, всё-таки начну переводить дальше, про Окиту (там цитаты из мемуаров Нагакуры и Яги-младшего!). Но сначала наверное Сёгэки доделаю :)

URL
2010-11-23 в 22:33 

-Fushigi-
Всё, наконец-то у меня дошли руки до продолжения передачки!
Для изучающих японский очень рекомендую смотреть этот фрагмент в качестве учебного пособия для изучения степеней сравнения в японском языке ))

4ый год эпохи Сёва (1930 г.)
Один портрет, официально предъявленный народу, вызвал бурное оживление.
Это командир первого отряда Шинсенгуми Окита Соджи.
По правде говоря, в качестве модели для этого портрета послужил один из потомков семьи Окита, который, как говорили, очень похож на Соджи.
Но это не сам Соджи.
Материалов о нём довольно мало, поэтому не очень хорошо известно, как на самом деле выглядел Окита Соджи.
О мастерстве владения мечом, о характере и о любви Окиты попробуем узнать из рассказов людей, которые знали его лично.

Эпизод 2.
Свидетельства современников – ключ к загадке Окиты Соджи


Прежде всего, мастерство владения мечом.
(Владение мечом)
Первый наш свидетель - командир второго отряда Нагакура Шимпачи-сан.
Скажите честно, насколько умело Окита-сан владел мечом?
"Он был настолько гениальный фехтовальщик, что остальные против него с синаем были словно малые дети".
("Хроники Шинсенгуми")*
Гениальный фехтовальщик! ("тэнсайтэки мэйсю" - это "талантливый, гениальный" + "мастер, вирутоз, специалист". "Талантливый мастер меча" еще можно сказать, не знаю как лучше)
Сразу такое вот потрясающее свидетельское показание!
Всё-таки Окита-сан был исключительно силён!

Ого! Поприветствуем человека, у которого другое мнение.
(Бывший член Шинсенгуми Абэ Дзюро)
Это бывший ополченец Абэ Дзюро сан.
Так-так… Что?
В отряде был воин искусней, чем Окита?
В Шинсенгуми, начиная с Окиты, было семеро искусных фехтовальщиков, которые преподавали кэндзюцу.

(Основные преподаватели кэндзюцу в Шинсенгуми**
- Окита Соджи
- Икеда Косабуро
- Нагакура Шимпачи
- Танака Торадзо
- Арай Тадао
- Ёшимура Каничиро
- Сайто Хаджиме)

Абэ-сан, ну и кого же из этих семерых Вы имеете в виду?
"Был там один по имени Нагакура Шимпачи. Он был на тренировках чуток получше, чем Окита".
(??? - не могу разобрать название источника)
Что? Но ведь не кто иной, как Нагакура-сан, только что нахваливал Окиту-сана!
Правда ли Нагакура-сан был сильнее? Как насчет этого?
"Все говорили, что Окита в серьёзном поединке, возможно, победит даже своего учителя Исами".
("Хроники Шинсенгуми")

Ого! Выходит, он был сильнее своего учителя, Кондо-сана.
А что же скажет нам сам Кондо-сан? Последнее слово за ним.
Понимаю. Что ж, прошу Вас.
"Ежели со мной что-нибудь случится, стиль "Тэннэн ришин рю" я завещаю (дословно там "думаю передать") Оките Соджи".
("…..ноябрь Кондо Исами") - скорее всего письмо Кондо, не разберу какого года
Если уж Оките завещали фехтовальную школу***, то это как нельзя лучше подтверждает его способности, а также доверие командира к нему.

А теперь давайте рассмотрим характер Окиты-сана.
(Характер)
Если в битвах все опасались несравненного мастерства Окиты, то каким же он был в повседневной жизни?
Прежде всего послушаем человека, который знал его в быту.
Вот к нам выходит третий сын семьи Яги, Тамэсабуро.
Что за человек был Окита-сан?
"Окита-сан возился с нами, окрестной ребятнёй, и общался с нами на равных. Мы с ним играли в догонялки и носились туда-сюда по территории храма Мибу".
("Шинсенгуми ??")
Похоже, Окита-сан был для детей словно жизнерадостный, заботливый и добрый старший брат.
__________________________________

* "Хроники Шинсенгуми", оно же 新選組始末記, оно же Shinsengumi Shimatsuki – книга, которую написал Шимодзава Кан. Интересно, она на основе мемуаров Нагакуры или как?

** - встретила новые имена-фамилии, полезла выяснять, кто это такие :)
Абэ Дзюро (1837-1907) - покинул Шинсенгуми вместе с Ито в 1867 г.
Арай Тадао (1835-1891) – тоже ушёл вместе с Ито.
Икеда Косабуро (1842-1868) – в Шинсенгуми с 1864 года. Погиб в войне Босин. Интересно, что в списках убитых он числится 3 раза, и все в 1868 году (первый раз в битве при Тоба-Фушими, потом где-то ещё, потом Косю-Кацунума).
Танака Торадзо (1841- май 1867) – в Шинсенгуми с 1864 г. Совершил сэппуку, насколько я поняла, за дезертирство.
Ёшимура Каничиро (1840-январь 1868) – вступил в Шинсенгуми в 1865, служил в разведке, пропал без вести в битве при Тоба-Фушими, но потом Шимодзава Кан написал про него в своей книге, что он вовсе не погиб, а пытался вернуться в свой клан, его туда не приняли и он совершил сэппуку. Про этого Ёшимуру даже есть фильмы, снятые по этой книге (вот например: www.imdb.com/title/tt0359692/plotsummary) и всякие передачки.

*** - недавно я где-то читала цитату из Кондо, насчет того, что "дело мое пусть закончит Хиджиката, а додзё передаю Оките" (не могу вспомнить где, и как это точно звучало!!!) - тут он не додзё передавал, а именно стиль.

Ну и то, что я перевела как "догонялки", в словаре – "пятнашки, жмурки, салки". А на японском это "онигокко" – буквально "игра в чёрта" или "игра в демона". То есть тот, кого осалили, назначается "демоном", и остальные от него бегают.
Подозреваю, что у них Окита этим демоном обычно и был :) Это он со своим туберкулёзом ещё и носился как угорелый! Какие уж тут предписания врачей… Вот так приходят жители Мибу в храм, а там этакий лось из Шинсенгуми радостно гоняется за детворой :D

А может, Хиджиката тоже иногда играл с детьми и подлыми Чошу в они-гокко, и как раз за это его прозвали они-фукучо? Тем более, что в "Пылаймече", помнится, было сказано, что Тоши бегал быстро, как демон )))

URL
2010-11-23 в 23:09 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Интересно, что в списках убитых он числится 3 раза, и все в 1868 году
Бгггггггггг, многосмертный барон Дейерс (с) :)))

Спасибо, мырррррррррррр! Но все-таки какой же у этой передачи фамильярный тон :)
У меня сложилось впечатление, что Симодзаву Кана тоже надо делить на пятнадцать и тридцать пять, верить безоговорочно не стоит. Ну, впрочем, как и всем остальным, включая Нагакуру.

Насколько мне известно, Кондо собирался сделать Окиту старшим мастером стиля Тэннэн Рисин. Это факт известный, РХ тоже о нем пишет.

2010-11-23 в 23:34 

-Fushigi-
Бгггггггггг, многосмертный барон Дейерс (с)
Ну, у них таких баронов видимо было много, к примеру незабвенный Сайто-сан :)

Но все-таки какой же у этой передачи фамильярный тон
А она мне этим и понравилась ))) Вроде вся такая историческая, и в то же время стебутся, как хотят :)
Но зато так весело переводить! "А вот нам Кондо-сан сейчас расскажет...." )))

У меня сложилось впечатление, что Симодзаву Кана тоже надо делить на пятнадцать и тридцать пять, верить безоговорочно не стоит.
У меня тоже такое впечатление сложилось. Да и вообще, всем кто не непосредственный свидетель или участник тех событий, я не склонна верить. Вот Нагакура - ещё куда ни шло :) Или этот Абэ. А еще я сегодня вдруг узнала, что Иноуэ Гендзабуро вёл дневник. Где б его достать...

Насколько мне известно, Кондо собирался сделать Окиту старшим мастером стиля Тэннэн Рисин.
Да я вот не помню, где об этом читала, может как раз у РХ. Меня волнует, чтоб перевод не коряво звучал, поэтому хотела сравнить.

URL
2010-11-24 в 00:01 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Вот Нагакура - ещё куда ни шло
Нагакура тоже... хорошо траву курил. Ладно, будем читать, посмотрим.

сегодня вдруг узнала, что Иноуэ Гендзабуро вёл дневник. Где б его достать...
*рыся хватается за голову* От только мы Симаду Кая себе взяли...

2010-11-24 в 00:09 

-Fushigi-
От только мы Симаду Кая себе взяли...
Его тоже хорошо :)

URL
2010-11-24 в 16:29 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
У Хауэлла: "Восхищаясь административными талантами Хидзикаты, Кондо все же не находил его достаточно великолепным (brilliant enough) чтоб передать ему своё додзё - то есть, свой уникальный стиль фехтования.
Потому неоднократно отмечая, что Синсэнгуми должен принять от него именно лейтенант, он столь же неизменно замечает, что Тэннен Рисин он оставляет Оките - как более к нему способному.
Однако нельзя отрицать фехтовальный талант Черта.
Возможно, все дело в том, что в фехтовании (как и во всем остальном) тот не укладывался в установленные рамки и стили
."
Донна Анна (Ллиотар)
Иноэ бы хорошо. О нем все отзываются как о человеке суховатом - значит, и дневник будет тоже по фактам, по фактам...\
Без излишней поэзии.
(тот же ВХ - о Нагакуре: " то, что иные приписывают журналистам, я бы приписал натуре нашего репортера. Мне думается, в то время все были слишком поэты, чтоб просто писать о мелочах жизни - отсюда такие странности в их рассказах")

2010-11-24 в 16:52 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
(тот же ВХ - о Нагакуре: " то, что иные приписывают журналистам, я бы приписал натуре нашего репортера
Как я понимаю, тогда еще не было в доступе оригинального текста? Только отягощенный журналистскими домыслами?
Впрочем, все равно верно. Нагакура далеко не идеальный хронист.

Изданий мемуаров Иноуэ мне не попадалось, увы. Нам и Симаду-то наша переводчица случайно нашла. Ох, дайте мне переводчика и запустите в японские архивы...

2010-11-24 в 16:57 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Как я понимаю, тогда еще не было в доступе оригинального текста? Только отягощенный журналистскими домыслами?
Вот он и распространяется, что то, что исследователи приписывают пересказчику - органически присуще самому Нагакуре))
Чисто исходя из исторического характера.
Судя по всему, на тот момент было достаточно много еще и устных каких-то преданий, и обрывочных цитат...
Нам и Симаду-то наша переводчица случайно нашла. Ох, дайте мне переводчика и запустите в японские архивы...
Да, да... В архивы! Где-то было сказано, что "тогда дневники вели все". Мода такая... вот бы, вот бы...

2010-11-24 в 17:02 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
то, что исследователи приписывают пересказчику - органически присуще самому Нагакуре
Что ж, это у нас будет возможность оценить.

вот бы, вот бы...
*мрачно* We'll do our best. Осиливающий да осилит.

2010-11-24 в 23:22 

-Fushigi-
Где-то было сказано, что "тогда дневники вели все". Мода такая...
Хиджиката тооожееее вёл дневниииик!!!!!! Я сегодня нашла это в его письме №9, причем он там упоминает "прошлый дневник" (наверное это было целое собрание сочинений в нескольких томах). А в комментариях на сайте с письмами говорится, что он утерян безвозвратно :( И вторая часть этого письма тоже утеряна (а он там как раз начал что-то про сёгуна писать).

И еще я только сегодня обратила внимание - в своих письмах этот сочинитель Устава каждый новый абзац (вернее, каждую новую тему) начинал с "хитоцу" )))) Пункт первый, значицца. В письме к Кондо три первых пункта :) Я не знаю, то ли это тогда так было принято, то ли это чисто Хиджикатина фишка, но в письмах Окиты например такого нет!

Лэй Чин, спасибо за цитату!

Изданий мемуаров Иноуэ мне не попадалось, увы.
Там не мемуары, там дневник. Но это информация с сомнительного англоязычного источника, сейчас на другом таком же сомнительном англоязычном я нашла что это был "the diary of Inoue Genzaburou's elder brother" (а история из этого дневника пересказывается та же самая - запись от 22 апреля 1863 года, что Окита с какой-то девушкой встречался :) )

URL
2010-11-24 в 23:27 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
В письме к Кондо три первых пункта :) Я не знаю, то ли это тогда так было принято, то ли это чисто Хиджикатина фишк
Нет, по ходу, это все же особенность замкомовского стиля :)

2010-11-25 в 09:55 

Lilas777
этот сочинитель Устава каждый новый абзац (вернее, каждую новую тему) начинал с "хитоцу" )))) Пункт первый, значицца.
*подавилась бутербродом* :lol: :lol: :lol:
Ой, а уж не зануда ли драгоценный Тосидзо Хаятович?..

2010-11-25 в 11:01 

-Fushigi-
Нет, по ходу, это все же особенность замкомовского стиля
А чего ж тогда так неуверенно пишут, что Устав, возможно, сочинил Хиджиката, если там особенности его стиля отсвечивают в каждом пункте?

Lilas777 Может, ему просто нравилось эти палочки рисовать )) Вообще я так глазами пробежалась - на самом деле очень удобно: там, где у него "хитоцу", там идёт основное, чего он хотел сказать. То есть вначале всякие приветствия, а потом с "хитоцу" начинается по делу. В некоторых письмах это "по делу" из одного пункта состоит, в некоторых из нескольких (и все первые). А в письме Кацу Кайсю такого нет, там он своим стилем не выпендривался :)

URL
2010-11-25 в 11:43 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
А чего ж тогда так неуверенно пишут, что Устав, возможно, сочинил Хиджиката, если там особенности его стиля отсвечивают в каждом пункте?
Потому что помимо текстологических особенностей есть и психологические.
Вот ВХ (сорри, просто что на руках - то и имею вовсю) например предполагает, что Устав - плод совместного творчества, а его окончательное оформление доверили Х. - как наиболее "литературно способному".
Что же касается "хитоцу", то ВХ предполагает, что помимо "во-первых" оно имело и значение "главное" или как-то так.
И напоминает о сохранившейся еще в его вре6мя "отвратительной манере" японцев начинать с "first," любое деловое предложение, " а впрочем, лучше так, чем доводить дело до абсурдного "в-двадцатых"

2010-11-25 в 12:56 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Устав - плод совместного творчества, а его окончательное оформление доверили Х. - как наиболее "литературно способному".
Я вообще тоже думаю, что это очень вероятно. Такие вещи в одиночку не сочиняются, ну разве что черновик.

сохранившейся еще в его вре6мя "отвратительной манере" японцев начинать с "first," любое деловое предложение,
Фигасебе. Пожалуй, можно считать доказанным, что не один Хидзиката это дело любил. Очень похоже на кальку - перевод любимого выражения.

2010-11-25 в 14:09 

-Fushigi-
Устав - плод совместного творчества, а его окончательное оформление доверили Х. - как наиболее "литературно способному".
А Яманами для этого дела, выходит, был недостаточно "литературно способный"? )) Тем более что у Х. почерк был плохой - наверняка потом за ним кто-нибудь переписывал :) Хотя я тоже склоняюсь к тому, что Устав, прежде чем записать, обсуждали коллективно.

И напоминает о сохранившейся еще в его вре6мя "отвратительной манере" японцев начинать с "first," любое деловое предложение
Видимо, постепенно гайдзины типа ВХ эту "отвратительную манеру" у японцев искоренили, потому что в наше время она вроде не встречается, хотя насчет деловой переписки не знаю. А вообще очень полезная книжка (и РХ тоже)! Потому что если мы о чем-то можем только догадываться по этим письмам, то там это подтверждается, или наоборот :)

URL
2010-11-25 в 14:11 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
А Яманами для этого дела, выходит, был недостаточно "литературно способный"?
Одно дело - стихи писать, другое - устав военной организации. Может, они порешили, что устав должен быть краток, четок и без обычных японских завитушек.

2010-11-25 в 15:19 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Может, они порешили, что устав должен быть краток, четок и без обычных японских завитушек.
Вроде того.
ВХ отмечает, что вообдще литературный стиль Тоси-сана отличает невероятная сухость, из-за которой его "несколько модернистские" стихи были так низко оценены современниками (ну, или как-то так).
И - про дневники - это таки у него, чуть ниже обсуждения степени достоверности источников и слов о том, что Н. "слишком поэт": " Приходится горько оплакивать войны и несчастья, лишившие нас бесценного исторического материала - дневников руководства и многих солдат Нового Ополчения. То, что они существовали - факт совершенно несомненный, но даже не имей мы косвенных тому свидетельств, это было б ясно из самого времени их жизни: тогда дневники вели все.
Впрочем, повсеместное распространение дневников вообще есть черта неспокойных, смутных времен.
( я его все-таки очень, очень люблю. Жаль, хронологии у него недостает - он писал скорее о лдюдях, о "странной закономерности, изо всех без сомнения замечательных лиц выдвинувшей на авансцену едва ли не наименее заметных", о том, что журналисты нагло врут, и о японских суевериях...
Жаль, там фотки нету(( Интересно было б на дядьку посмотреть....

2010-11-25 в 19:15 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Приходится горько оплакивать войны и несчастья, лишившие нас бесценного исторического материала - дневников руководства и многих солдат Нового Ополчения.
О боже, молчи, грусть!! А то я ведь расплачусь... :small:

Источников НАМ!!! И побольше, побольше... Когда дело доходит до истории, моя жадность неизмерима.

2010-11-25 в 20:11 

-Fushigi-
Учитывая, что Хиджикатин "предыдущий дневник" закончился до апреля 1864 г., он вполне бы мог его домой отправить... и последующие тоже... но это вряд ли (((( Хотя на том сайте, где я письма нашла, жителей Хино просят как следует дневники поискать - а вдруг?!

Лэй Чин, я уже тоже начинаю этого дядьку любить )) Пыталась поискать его фотку (он ведь Howell, да?) - почему Гугл его не знает?! И даже в инглишВики его нет! Он вообще кто?

URL
2010-11-26 в 12:18 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Он вообще кто?
Судя по всему - ученый-любитель, с Юга (если судить по отсылкам типа "на моей Родине..."), непризнанный коллегами (судя по постоянным пинкам в сторону "этих дутых профессионалов, ничего не знающих, но потрясающих сотней дипломов"), несколько коммунизанствующий (судя по марксологической главке). Достаточно богатый.
Издавался за мсвой счет?

2010-11-26 в 12:33 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Лэй Чин А про богатство откуда вывод?..

2010-11-26 в 12:42 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Донна Анна (Ллиотар)
Ну как бе так сказать... Когда человек упоминает о собственных земельных владениях в плане "такая морока платить работникам" - это значит, что они не только есть, но и немаленькие. Тем паче, что именует он их "моя латифундия" - в шутку, но в каждой шутке...
Хотя на том сайте, где я письма нашла, жителей Хино просят как следует дневники поискать - а вдруг?!
Эхх... А вот как звали того гражданчика, который писал про "эту сволочь Сайто Хадзиме"? Вот уж чей бы дневничок прошерстить...

2010-11-26 в 13:27 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Обратимся к уважаемому Антрекоту:
Через неделю сторонники Ито, не успевшие к «свалке у Абуранокодзи», попытались сравнять счет — устроили засаду на Кондо (результат — пуля в плече у Кондо + два мертвых стрелка) и на командира первого подразделения Окиту Содзи (результат — пятеро покойников и один недоумевающий Окита). Группа, собиравшаяся поохотиться на, кхм, Ямагути Дзиро, не успела выйти из дома, где квартировала. Старший — Мунаи Юносукэ — вел дневник. Последняя фраза, датированная 18 января (дата смерти Мунаи): «Эта сволочь Сайто Хадзимэ...»

2010-11-26 в 13:43 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Старший — Мунаи Юносукэ — вел дневник.
Значит, дневник сохранился? Или это - как часто у Антрекот - кудрявость и фишечка?
Потому что, скажем, то самое "надеюсь, вы окажете сопротивление" - увы, красивый апокриф.

2010-11-26 в 13:49 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Лэй Чин Нет, я думаю, что дневник есть и где-то цитируется, а цитата бережно утянута Антрекотом. Впрочем, я могу спросить у него самого, если хотите.

2010-11-26 в 13:55 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Донна Анна (Ллиотар)
Просто интересно было б поглядеть дневник "с той стороны", верно?

2010-11-26 в 14:23 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Как и на любой дневник связанных с теми событиями персонажей. Кстати...

2010-11-26 в 14:32 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Кстати...
Что?

2010-11-26 в 14:45 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Лэй Чин Вспомнила о том, что мы тут накопали. Сейчас разберу и расскажу.

2010-11-26 в 19:14 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
О "хитоцу", еще
ВХ: эта проклятая простонародная привычка.
Может, все дело в том, что Окитка не крестьянин, в отличие от Кондо и Тоси-сана?

2010-11-26 в 19:47 

-Fushigi-
ВХ: эта проклятая простонародная привычка.
А я и думаю: чего это в письме Кацу от замкома Шинсенгуми "хитоцу" нет, а бабушке семейства Коджима от Тошизо есть ))) Теперь ясно!
Хотя вот опять же Устав писали явно не с намёком на "простонародность", так что не всё так просто...

Издавался за свой счет?
Но неужели из этих изданий никто до сих пор в интернет ничего не выложил?! Или я как-то неправильно ищу... Набираю Howell Shinsengumi, а мне выдают Shinsengumi Romulus Hillsborough ))) А как книжка-то называется?

Нет, я думаю, что дневник есть и где-то цитируется, а цитата бережно утянута Антрекотом. Впрочем, я могу спросить у него самого, если хотите.
Ой, а можно? Я бы тоже хотела там порыться :shuffle2: А то пробовала искать по фразе この野郎斎藤一 (kono yaro Saito Hajime) - нет такого :( А как по-другому сказать "эта сволочь", я не знаю (хотя пробовала и другие варианты обзывательств, ага).

URL
2010-11-26 в 19:52 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Но неужели из этих изданий никто до сих пор в интернет ничего не выложил?!
Неудивительно. Это было давно, тираж - небольшой... А скольких книг в Интернете нету Т_Т Например, речи Цицерона "О зерне" Т_Т Т_Т
Хотя вот опять же Устав писали явно не с намёком на "простонародность",
А почему нет? Типа, в стиле "всякому понятно" и прочие "Декреты о земле", не?

2010-11-26 в 20:10 

-Fushigi-
А почему нет? Типа, в стиле "всякому понятно" и прочие "Декреты о земле", не?
Но они же так усиленно косили под самураев!!! Форма, два меча, сэппуку, всё такое! А тут вдруг так открыто выставлять напоказ свое пролетарское происхождение?! Вряд ли...

URL
2010-11-26 в 20:27 

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Но они же так усиленно косили под самураев!!! А тут вдруг так открыто выставлять напоказ свое пролетарское происхождение?!
Почему нет? Это ведь "для своих", для внутреннего пользования.

2010-11-26 в 21:46 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Ой, а можно? Я бы тоже хотела там порыться

Щас отпишу, но быстрого ответа не жди, Антрекоты - занятые звери...

2010-11-26 в 23:19 

-Fushigi-
Почему нет? Это ведь "для своих", для внутреннего пользования.
А "для своих" тем более - не все ж там были крестьянского происхождения! И потом, высокому начальству наверняка тоже предъявляли - вот отряд, вот комсостав, вот "Макото", вот Устав! Так что наверняка надо было, чтоб он был написан как положено :)

Щас отпишу, но быстрого ответа не жди, Антрекоты - занятые звери...
Спасибо! Мне быстро и не надо, у меня пока и так всего навалом, и еще куда-то про Сайто полезла читать, вместо того чтоб Окиту допереводить...

URL
2010-12-03 в 22:36 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Отвечу здесь, если удобно.

Сначала поэтическое.
Здесь речь о том, что из-за женщин все патриотические мысли ("сердце патриота" - хорошо вышло) вылетели из головы. А 歳三如何のよミ違ひ - это, грубо говоря: "Упс, проговорился". И будь это современная запись в блоге, в конце стоял бы смайлик. То есть, этакая приписка к стиху.
И дальше в передаче они дают толкование:
「国に報いようという志が女性にとろかされて忘れてしまいそう。こんな事になるとは思ってなかったけどいやあまいったなあ」といったところでしょう
"Кажется, сердце, очарованное женщинами/женщиной, позабыло, что бьется ради служения родине. И подумать не мог, что когда-нибудь поддамся такому", - видимо, это он имел в виду.

А вот то, что в самом тексте - это мне надо еще погуглить. Но я сейчас слегка запуталась, что вы уже разобрали в тексте письма и что именно осталось непроясненным.

2010-12-03 в 22:52 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Антрекот насчет "этой сволочи" ответил - там была только эта фраза, где он ее укогтил. Самого дневника Муносукэ не было. А переводил он ее с английского.

2010-12-03 в 23:31 

-Fushigi-
Shmyrina_Anna Ооо, спасибо огромное!!! Значит, Тоши-сан признается, что в столице с бабами загулял и забыл, зачем приехал )))
А ведь на дворе у них ноябрь 1863го, то есть это уже после убийства Серидзавы!

А по тексту я разобрала вот это: 祇園にてはいはゆる芸子三人ほどこれあり。北野にては君菊、小樂と申し候舞妓。大阪新町にては若鶴太夫、他に2,3人もこれあり。- Из Гиона примерно 3 гейши. Из Китано майко по имени Кимигику и Кораку. Из Осаки куртизанка Вакацуру и еще 2-3.

Непонятно: 京にては島原花君太夫。天神、一元 оно же 島原では花君太夫、他に天神、一元。оно же 筆紙難尽。先、京ニ而ハ、嶋原花君太夫、天神、一元 (это оригинал). Меня особенно смущает, что тут во всех вариантах еще и знаки препинания разные!

и 北の新地にてはたくさんにて筆に尽くしがたく、まずは申し入れ候 - из северного нового увеселительного квартала так много.... что там дальше про кисточку?

Ллиотар, ясно, спасибо! Фразочка "That bastard Saitou Hajime" в интернете есть, правда только в фанфиках :)

URL
2010-12-03 в 23:45 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Fushigi-dono
Ага, поняла. Завтра порою уже прицельно.
А про кисточку. Писать не переписать: пока всех поимённо перечислю - кисть сотру до основания. Ну, то есть, не прямо так говорится, но смысл этот.


***Значит, Тоши-сан признается, что в столице с бабами загулял и забыл, зачем приехал )))
Точно. :)

2010-12-04 в 00:16 

-Fushigi-
Писать не переписать: пока всех поимённо перечислю - кисть сотру до основания.
Да, я так примерно и думала: всех писать - чернил не хватит ))) Просто конец этой фразы не очень понятен был.

Ых, я прям не удержалась - вот она, эта песТня:


Большими, жирными, РАЗБОРЧИВЫМИ иероглифами (нет бы всегда так писал!) - и рядом приписочка своими мелкими обычными каракулями. Действительно, только смайлика не хватает :)

URL
2010-12-04 в 01:05 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Fushigi-dono Антрекот говорит так: "The one to be loathed is Saitou Hajime".

2010-12-04 в 08:31 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
島原では花君太夫
太夫 - тайю: 
花君 Ханагими

他に天神、一元
天神 тэндзин
1) 太夫の下位には、おっしゃるとおり天神がいます。(天神も上方での位の名称です)島原は遊宴の席が設けられた街、花街です。遊郭とは違い、色の売買を目的とした街ではありません。
и еще:
2) 京都の遊廓・島原で使われた遊女の等級で、最上格の太夫に次ぐ高い等級。揚げ銭が二十五匁で、天神様の縁日が二十五日である事と掛けて天神と呼ばれた。

И речь идет опять же о неопределенном количестве (一元;)

2010-12-04 в 23:29 

-Fushigi-
Дайри глючит, только сейчас увидела ответы!

Антрекот говорит так: "The one to be loathed is Saitou Hajime".
Вот оно:
And, on November 18th, The Itou group was annihilated at the affair known as "Aburanokoji no Kettou", the "Fight to Death at the Aburanokoji". Many of the Itou group survived, but the key figures, like Itou Kashitarou, Hattori Takeo and Toudou Heisuke, were killed in the episode. Saitou Hajime was much hated because of this, for the Itou party discovered - too late - who was the spy. In the manuscripts left by Mounai Yuunosuke, it's written clearly, "The one to be loathed is Saitou Hajime". But the incident at Aburanokoji wasn't forgotten, and on December 18th, Okita Souji escaped being killed and Kondou Isami was shot in the shoulder by the remaining people of the Itou party.

У Антрекота гораздо интереснее написано :)
Нашла как пишется этот Мунаи на японском (это мне для себя, чтоб не забыть). Потом можно будет и дневник поискать!

Shmyrina_Anna, спасибо!!! С ума сойти, сколько у них там всяких проститутских разновидностей было. Дорогих он, значит, по именам запоминал, а которые чуть подешевле - тех и не сосчитать ))) Но на русский не знаю как все эти разновидности переводить. Получается "Из Шимабары куртизанка Ханагими, и помимо неё еще несметное количество."

А 一元 как нормально переводится? А то у меня в словарях это "унитарный, единый, первый год, одно начало"... Я и не могла понять, к чему там это. Ну и "天神" везде в словарях - "небесные боги" )))

Заодно я еще у Хиджикаты вот эту фразу разобрала 筆紙難尽 - это 筆紙に尽くし難い (не поддаётся описанию, неописуемо).

А вообще я когда вначале эту передачу смотрела, думала что это письмо от женщины - там такой почерк ровненький, кругленький, аккуратный, разборчивый опять же... Не такой, как в других Хиджикатиных письмах! А это он, видимо, просто так старательно всех своих девушек вырисовывал )))

URL
2010-12-05 в 08:59 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
*А 一元 как нормально переводится?
Помимо тех значений, что вы привели (они основные), употребляется для обозначения некого неопределенного числа. Но вот я сейчас задумалась: применяется-то слово главным образом в математике и вычислениях. Что-то сомнительно его появление в тексте письма. Пожалуй, я от первой версии откажусь - нелогично, да и по структуре письма это больше похоже всё-таки на имя. Т.е. "в Симабаре тайю Ханагику и тэндзин Итигэн".

*Но на русский не знаю как все эти разновидности переводить.
Сносками, может быть давать пояснения. Или всех в "куртизанки" - и гора с плеч. :)

*Ну и "天神" везде в словарях - "небесные боги" )))
А вот смотрите, одно из значений:
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E7%A5%9E

*Заодно я еще у Хиджикаты вот эту фразу разобрала 筆紙難尽 - это 筆紙に尽くし難い (не поддаётся описанию, неописуемо).
А это он снова, что ли, повторяет? Был ведь уже кисть где-то.

2010-12-05 в 10:05 

-Fushigi-
Пожалуй, я от первой версии откажусь - нелогично, да и по структуре письма это больше похоже всё-таки на имя.
Количество женщин Хиджикаты резко сокращается ))) Мне и в голову не приходило, что это имя, но скорее всего так и есть! Сейчас глянула, у него очень много чтений - там и Ицумото, и Кацумото, и даже Хаджимэ! )))

А вот смотрите, одно из значений
Спасибо! По Википедии я еще не пробовала значения слов искать, теперь буду!

А это он снова, что ли, повторяет? Был ведь уже кисть где-то.
Это он не повторяет, это вначале пишет. Вообще этот отрывок из письма в передаче приводят не сначала, у Хиджикаты он начинается с 尚々拙義 共報国有志と目かけ、婦人しとひ候事、筆紙難尽 、先京ニ而ハ、и дальше уже всё остальное.
Тут тоже про патриотизм, и о себе скромно так - "сэсся" :)

URL
2010-12-05 в 10:19 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
***Спасибо! По Википедии я еще не пробовала значения слов искать, теперь буду!
Я для себя уже давно этот способ пользую: забивать искомое в японский яху - как правило, кто-то когда-то тем или иным вопросом так или иначе интересовался, в 90% случаев инфа находится. А русско-япноские словари просто на глазах устаревают.

*Количество женщин Хиджикаты резко сокращается )))
Еще бы качество выросло. :))))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Нюньский домик

главная