Welcome!
Здесь вы можете задавать свои вопросы по поводу правильности построения фраз, грамматики, спеллинга и т.д. и т.п., вообщем, обо всём, что связано с английским языком! Главное правило: относитесь к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам. :)

Партнеры:
English? No problems!

Владелец сообщества: apl,green
URL
17:35 

Медицинский английский

Ms. Strange
Mas color
Медики! Помогите, пожалуйста, с переводом диагноза:

Left Ankle Strain and Anterior Hematoma

Мой перевод (подозреваю, что неправильный): Вывих (или растяжение?) лодыжки и передняя (??) гематома

@темы: медицина

09:08 

dar_1313
Быстро и легко можно получить только пи...дюлей, все остальное требует терпения. (с)
Доброе утро, сообщники )
Может кто-нибудь знает, что за сущность "junk stuck"?
По контексту это какие-то наклейки, что-то вроде рекламных стикеров или вкладышей от жвачки, но буду благодарна, если кто-нибудь скажет точно ))

11:50 

yonkis
Доброго времени суток!
Помогите пожалуйста, не могу разобраться как правильно перевести "in benefits" и "in revenue" в данном контексте:

A full high speed route would be able to deliver a faster journey time than 3 hours. As an indication of the impact, London to Scotland services via a western route of 2 hours 30 minutes calling at Preston central station would generate an estimated £5 billion (PV) in benefits and £5 billion (PV) in revenue. Wider economic impacts would add to these benefits.

Моё "... £5 млрд (в текущем стоимостном выражении) в суммарных выгодах и £5 млрд в выручке." звучит как-то совсем не очень. Не могу разобраться в этих двух словах, в чем отличие...

16:45 

*Fifi*
Veroca
Cсуществуют в английском речевые обороты, максимально близкие по смыслу к:

"мышка плакала, кололась, но грызла кактус"
"тот неловкий момент, когда... *нужное вставить*"

Из современной лексики, не книжное. Есть ли актуальные словари такой лексики? Лучше en-ru, если есть.
Знаю только "Вашу мать, сэр" и urban dictionary.

23:27 

Ms. Strange
Mas color
Это опять я с дипломами))

В строке "финальный результат" (летней сессии) есть варианты:
"Passed and Promoted" и "Eligible for promotion with backlogs" . Что это? Так-то я понимаю, что это про переход на следующий курс, но как это по-русски красиво написать не знаю))

@темы: образование

21:48 

yonkis
Добрый вечер!
Проверьте пожалуйста правильность моего перевода предложения, выделенного жирным.

This section describes the demand for cross-border trips that is expected with the currently proposed HS2 network and the key markets for high speed services to Scotland. It goes on to consider the demand implications of various illustrative service patterns for a high speed option, the benefit and revenue impacts of improved journey times and the factors affecting the benefits of classic line enhancements.

Мой перевод: Далее в нем рассматриваются значения спроса в различных наглядных моделях обслуживания для высокоскоростных перевозок, выгоды и доходы от уменьшения времени в пути и факторы, влияющие на преимущества от усовершенствований классических железнодорожных линий.

22:32 

Ms. Strange
Mas color
Это снова я и индийский диплом))

Перед одним именем написано "LD", перед другим "L". И что-то мне подсказывает, что это не часть имени)) Но что тогда? Что обозначают эти буквы?

15:30 

Ms. Strange
Mas color
Это табличка с оценками в индийском дипломе:

Как переводятся столбики правее предметов?

17:27 

yonkis
Здравствуйте! Помогите пожалуйста красиво перевести предложение:
Mason Mega Rail will combine the current on-dock CSX and Norfolk Southern rail terminals into one facility, providing each railroad with at least nine 2,700-foot working tracks.

У меня получилось как-то так:
Терминал Мейсон Мега будет включать существующие железнодорожные терминалы CSX и Южный Норфолк в одном месте, предоставляя каждой железной дороге не менее девяти ж/д путей с длиной в 2700 футов.

Не очень понимаю как правильно перевести "on-dock" и аббревиатуру "CSX".

09:39 

Порядок действий

dar_1313
Быстро и легко можно получить только пи...дюлей, все остальное требует терпения. (с)
Сообщники, я верю, что здесь много опытных переводчиков и знатоков языка. Подскажите, каков традиционный порядок описания последовательности действий?
Если конкретно, я сейчас мучаю текст, автор которого, много и с удовольствием использует фразы типа "он (то-то и то-то), прежде, чем (это и это)" Например, "He halted for a second before starting to laugh" И так довольно часто. В силу недостатка опыта, не могу понять - это какая-то личная фишка автора или в английском это естественно и нормально?

12:37 

Поиск книг

yonkis
Добрый день!
Ищу книги на английском языке в свободном доступе на тему железных дорог, в особенности, высокоскоростного ж/д транспорта. Год издания - от 2015 и свежее.
Буду благодарен за помощь в поиске!

16:46 

Помещение, комната, офис...

Ms. Strange
Mas color
Адрес включает в себя помещение, комнату и офис. Типа, помещение 6, комната 5, офис 7. Как это записать по-английски?

23:25 

*Fifi*
Veroca
По мотивам поста ниже :)

Существуют ли онлайн-ресурсы с короткими, для начала совсем простенькими, тренировками на аудирование?

22:40 

Приложение/онлайн-ресурс

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Здравствуйте. Возникла необходимость подтянуть грамматику: времена, предлоги и т.д. Все это помню, но не так часто использую, поэтому навык со временем теряется, уходит. Не знаете ли вы каких-то приложений или онлайн-ресурсов с упражнениями на грамматику? Уровень английского от Intermediate и выше.
Книгу English grammar in use, но она мне не зашла. Grammarway пошел лучше, но не могу же постоянно одну и ту же книгу юзать. Хочется каких-то приложений, где могу поработать над улучшением грамматики.

22:38 

Помощь в переводе

kitty_litter
Carpe diem.
Всем привет! Помогите пожалуйста перевести предложение. Никак не могу найти аналог некоторых словосочетаний в словарях и собрать все воедино :с

This year’s addition of skeletonised bridges in the shape of Roman numerals enhances the lightness and power of the watch.

20:37 

Литературная карта Великобритании

Trotil
изображение

Просто для интересующихся.

03:29 

Требуется редактор англоязычных научных текстов/репетитор

Гельвард Манн
the way you wear your heart | the way you hold my heart
Добрый день!

Я поступила в докторантуру зарубежного вуза, в связи с чем ищу постоянного редактора моей англоязычной писанины (статьи, главы докторской, абстракты, тексты докладов и т.д.). Область исследований - когнитивная лингвистика и перевод.

От редактора жду очень хорошего знания академического английского, внимательности, готовности исправлять как грамматику, так и формулировки, а также пояснять исправления. В качестве оплачиваемого тестового задания дам на исправление англоязычный абстракт моей магистерской.

Параллельно ищу репетитора по Skype для подготовки к письменной и разговорной части экзамена (IELTS или CAE, пока точно не знаю). Хотелось бы занятия в форме проверки письменных/устных заданий с пояснениями 1-2 раза в неделю, но рассмотрю ваш формат.

Пишите в умыл :)

@темы: помощь, вопрос

20:21 

nathalie-starkiller
Жизнерадостный псих =)
Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на английский подпись под моей аватаркой - "Жизнерадостный псих"?)))

Боюсь накосячить, ибо тут же надо сохранить смысловую нагрузку)
Что вообще подразумаевается: оптимистичный, жизнелюбивый человек со странностями, с придурью, но в целом человек хороший ^^

20:56 

FCE

Shae
life is sweet // there's always time for tea and room for cake
Друзья,
посоветуйте, пожалуйста, хороший УМК для подготовки к FCE. Столько всего, глаза разбегаются, не могу выбрать.

00:13 

Эльхен Каэрия
Если рыжий, значит, Барма! (с)
Снова я с вопросами.

Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский следующие выражения.

читать дальше

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная