Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:38 

Миссия № 23.

DOGS Fest
Магато/ Хербст. Магато на концерте Рихтера Бертхайна, музыка вызывает в нем волну эмоций, доводит до слез. Эмоционально развитие героя. Возможно обращение к прошлому, к воспоминаниям. Не юмор.

@темы: [Уровень 0], [Выполнено], PG, Magato, Herbst

URL
Комментарии
2009-11-20 в 16:57 

Or shall I go and change my point of view for other ugly scenes?
Вот и позор. Сам заявил, сам выполнил. Щас еще сам в главном посте подниму. В любом случае, надеюсь, что кто-то еще это почитает ")))

Фэндом: Dogs
Пейринг: Хербст/Магато
Рейтинг: PG
Отказ: автор манги Мива Широу
Примечания: Distraction - (англ. «смятение; тревога сильное возбуждение; помутнение, помрачение рассудка; безумие»). Перевод стихотворения – Юджин Аллертон. В стихотворении упоминание ступений и угасания – отсылка к учению де ла Круса, добровольное заточение монахов, проводящих ночь в поиске пути к Господу. «Господи! я не достоин, чтоб Ты вошел под кров мой; но скажи только слово и выздоровеет слуга мой» (Матвей, 8, 8) – слова сотника, который обращается к Христу, высший пример веры и смирения, традиционные слова священников перед вкушением причастия.
Плеер с четырьмя частями симфонии в конце записи.

Алексу.


DISTRACTION




Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind over the third stair,
Fading, fading; strength beyond hope and despair
Climbing the third stair
Lord, I’m not worthy
Lord, I’m not worthy

but speak the word only.
(T.S. Eliot)

Помутненье рассудка, мелодия флейты, смятенье рассудка выше третьей ступени, тревоги,
Утихают, смолкают; сила, за гранью надежды и безнадеги
Над третьим порогом пороги,
Господи, я недостоин
Господи, я недостоин

но скажи только слово.
(Т.С. Элиот)

2009-11-20 в 16:59 

Or shall I go and change my point of view for other ugly scenes?
читать дальше

2009-11-20 в 16:59 

Or shall I go and change my point of view for other ugly scenes?
   

DOGS: SYNT - FEST

главная