00:45 

Демонстративный вариант перевода на немецкий язык #2

Crazy_Translator
Виртуальное бюро переводов.
Nacht. Strasse. Strassenlichter. Apotheke.
Sinnloses und farbloses Licht.
Wenn man doch Viertel Hundert lebe -
Wird all das so. Kein Ende gibt's.

Wenn stirbt, beginnt man von vorn wieder.
Und wiederholt all das sich wie zuvor.
Nacht. Strasse. Wassergaenge. Flieder.
Die Apotheke. Strassenlichter. Nach wie vor.


(Перевод на немецкий стихотворения А. А. Блока "Ночь. Улица. Фонарь...)

Вопрос: Ваша оценка переводу?
1. 5  2  (66.67%)
2. 4  1  (33.33%)
3. 3  0  (0%)
4. 2  0  (0%)
5. 1  0  (0%)
Всего: 3

@музыка: тишина

@настроение: хорошее

@темы: Переводы

URL
   

Виртуальное бюро переводов

главная