Записи с темой: примите наш отзыв! (список заголовков)
19:27 

Рецензия на серию "МАНМАН-ТЯН, АН!".

МНЕНИЕ: МАНМАН-ТЯН, АН! СВЯЩЕННЫЕ УЗЫ
Рецензия от wicomix.

wicomix.wordpress.com/2019/10/08/%D0%BC%D0%BD%D...

Манга Акиры Кидзуки и Нанки Сато «Манман-тян, ан!» из той категории «познавательных историй», когда берешь в руки томик с симпатичной большеглазой барышней на обложке чисто почитать-развлечься, а спустя пару страниц лезешь в Интернет, чтобы разобраться в национальных и религиозных особенностях, вокруг которых и строится сюжет. Гугл, впрочем, не будет нужен для того, чтобы понять, что же значит название самой манги. Как нам сообщат сами авторы, это диалектовое обращение к Будде с просьбой о помощи. Но всё равно сюжетный зачин несколько сбивает с толку, когда узнаешь, что буддийские храмы в Японии являются чем-то вроде «корпоративной собственности», должность настоятеля в них может переходить по наследству, а общее руководство осуществляют учредители, как правило, представители нескольких поколений одной семьи.

Манга – об этом, а ещё о девушке по имени Мэгури. Она выросла в очень многодетной и крайне небогатой семье, у нее никогда на было своего собственного угла, но нервозная обстановка и вынужденные лайфхаки по тотальной экономии не испортили её жизнерадостного характера, не озлобили. Трудолюбивая, отзывчивая и, безусловно, красивая героиня приглянулась молодому настоятелю одного из храмов, юноше по имени Сингэн, который вскоре позвал её замуж. У буддийских монахов вроде как с этим всё просто? Не важно. Так Мэгури поселилась при храме, взяв на себя заботы по подержанию в нём порядка. Нельзя сказать, что сделала она это по большой любви, скорее, ей хотелось вырваться из тесного мирка своей семьи. И надо же было случиться одному несчастью, после которого жизнь Мэгури резко меняется – теперь за ней ухаживают сразу несколько претендентов на её руку, сердце и сам храм, закручиваются семейные интриги, а сама героиня должна будет сделать чисто восточный выбор между долгом и чувствами, для чего ей нужно разобраться в самой себе, принять себя такой, какая она есть.

Обложки трёх томиков, выпущенных на русском «Фабрикой комиксов», настраивают на то, что под ними будет что-то несерьезное, комедийное и фривольное. Смешных, а скорее забавных моментов здесь хватает, но по факту перед нами история в жанре «сентиментального романа взросления», где поднимаются серьезные вопросы, возникающие перед большинством из нас в тот или иной момент жизни. Несмотря на слово «интриги», которое я упомянул выше, всё довольно безобидно, здесь нет откровенных злодеев и все люди, чьи судьбы закрутились вокруг храма, нуждающегося в новом настоятеле, делают это не всегда только из-за корысти, ими движут другие мотивы. Серьезность же всего вышеизложенного авторы в промышленных масштабах разбавляют фансервисом, занимающим чуть ли не половину всех страниц – Мэгури девушка красивая, природа наделила её всем тем, ради чего и придумали фансервис, так что округлостей и мелькающих деталей нижнего белья здесь с избытком.

Для особых ценителей обязательные сцены в купальнях демонстрируют и персонажей более старшего возраста, вполне попадающих под категорию «mature». Впрочем, здоровый и привлекательный телесный разгул обходится без совсем уж тотальной обнажёнки и откровенной пошлости, хотя в начале многих из глав авторы рисуют якобы двусмысленные сцены (манга вообще стартует с эпизода в ванной, где главгероиня ликвидирует безграмотность младшего братика в вопросе «чем отличаются девочки от мальчиков»), которые, однако, приобретают более приличный смысл, когда разберешься что к чему… но для этого нужно отвести глаз от Мэгури, а это порой сложно сделать. Да и как сюжет про монахов может быть неприличным, учитывая, что и главная героиня – совсем «не такая»? Но вообще здорово, что Кидзуки и Сато так органично соединили легкий эротизм и романтику, смешав весёлые (как сказано выше, их меньше) и душевные, иногда грустные и меланхоличные сцены. И добавив рассуждения не только о «сиюминутном», но и о вечном, в конце концов, храм – это место, где многих провожают в последний путь, подобные церемонии упоминаются здесь часто да и главный сюжетный поворот тесно связан с этим.

Ясно, что рассчитана манга на разных читателей, девушки будут сопереживать героине в запутанном любовном четвероугольнике, а юноши… ну, тоже будут ей сопереживать, что они, не люди что ли? Хотя в некоторых местах, стоит отметить, как раз эти самые переживания слегка затянуты, как и столь частые диалоги персонажей на одни и те же темы, но, наверное, это призвано подчеркнуть, как сложно сделать правильный выбор.

И рисунок показался довольно стандартным и простым, меня немного затормаживало то, что с претендентами на Мэгури не так-то легко разобраться – отдавая дать традиции, они почти все лысые и очень друг на друга похожи, многие из них носят одинаковые очки. К тому же приходилось иногда отвлекаться на незнакомые слова и термины, щедро рассыпанные по «пузырям» и снабженные примечаниями внизу страницы ну очень мелким шрифтом, но без этого многие события были бы непонятными. Но общее впечатление от манги положительное, создателям удалась как сама история, так и двигающие её персонажи. Все три тома уже изданы на русском, вышли они в цветных суперобложках.

В качестве допов – мини-комиксы от создателей, рассказавших в манере черновых набросков, как им пришла идея, как продвигалась работа и какие интересные встречи этому способствовали. Общее количество страниц – 576. Если понравилось, то «Фабрика» уже печатает первый том другой манги Акиры и Нанки под названием «Отныне нас четыре сестры», но это уже другая история, с весьма неоднозначным синопсисом.

@темы: примите наш отзыв!

10:36 

"Свят и Зая в бездне монстров".

Рецензия Anna-23-11 на альманах MNG-16.
"Свят и Зая в бездне монстров".
anna-23-11.diary.ru/p218253063.htm

Новый выпуск альманаха в очередной раз порадовал многообразием историй и стилей. И удивил наличием аж пяти цветных глянцевых листов. Эта честь выпала на всю первую главу «Хроник Реффайдриэта» Яны Айдо. Остроумная развернутая перепалка во время безоружной дуэли – прекрасное начало:
«- И в кого же ты, паршивец, такой вежливый?!
- Сначала мой отец научил меня правилам хорошего тона, а уж потом – убивать врагов!»
Яну Айдо альманах любит. Это не первый раз, когда вместе с очередными главами «Я – Дед Мороз» есть ещё одна её работа. У автора трудная, но столь необходимая специализация на комедиях.

Кого ещё любит альманах, это Надзоми Хитама. Радует её специализация на синглах. «Неравный обмен» - это романтическое фэнтези на тему Ромео и Джульетты.

Третья глава биотрагедии «Лесные жители» - неожиданно романтичная история о лекаре, которому судьба подарила двух горячо любящих женщин. Стоит взглянуть на Алана в гневе, который он обрушил на сестру за то, что поделилась своим бессмертием с любимым. Описание кажется простым, но «По твоим следам» намного сложнее и не поддается простому описанию.

В «Заречье» восхищают заглавные страницы – тем, как тщательно выписаны газетные тексты в натюрмортах. Непривычно высокий уровень графики, смесь нэпа, азиатчины, магии с боевиком – Г.И.Матыченко не оставляет шансов не зацепиться за его работу. Понравился Шурик, активист-комсомолец на тракторном заводе и мальчик на побегушках у своей сеструхи-красавицы: «Вот бабы! Совсем от рук отбились!» (с.115)

В прологе «Игры» на загадочной квартире словно собрались отверженные всех рас. Колоритные персонажи, их диалоги круты.
Когда Чешир раздражён, его уши прижимаются по-кошачьи.
На с.248 мастерски прорисованная печать содержит девиз: «Одобрено игрой, не одобрено людьми».

«Кракабисс» - адская вариация «Алисы в стране чудес». Загробный мир – это бег по кругам чистилища на выживание. Графика специфическая и при этом чёткая как пацаны. Даже в аду есть место комедии. «Алиса» Свят и Зая с кроличьими ушами не растерялись перед гоп-компанией из четырёх монстров – но спасовали перед единственной уткой с когтями.

В проверочном пункте охотники проходят сканирование. Свят физически уступает Зае – 53 и 65 против 99 и 74. (Судя по значкам, сила кулаков и выносливость ног). Зато по мозгам Свят превосходит девчонку – 57 против 32.

Благодарю редколлектив и всех авторов за неординарные работы.

@темы: примите наш отзыв!

09:38 

"Принц и русалка". Рецензия.

Рецензия wicomix на мангу "ПРИНЦ И РУСАЛКА"
wicomix.wordpress.com/2019/09/28/%D0%BC%D0%BD%D...

Первое, о чём думаешь, глядя на яркую суперобложку этой манги, очень напоминающую что-то из «Ghibli» или же работы Макото Синкая, но при этом снабжённую предостерегающим знаком «18+» — «Что может быть Такого за этой невинной обложкой? На цветном отвороте которой ещё и типично Миядзакиевская добрая бабулька изображена?». Тем не менее, совсем немного Такого в манге Каори Одзаки всё же есть, правда, знак в «16+» был бы более актуален, хотя бы потому, что герои этих историй, как правило, чуть моложе указанного возраста, а в своих историях мангака обращается именно к ним, а не пытается вызвать ностальгию по юности у более старших читателей.

«Принц и русалка» это сборник, в который вошли три рассказа. Первый из них знакомит нас с Акари Умино, школьницей, которая мечтает стать писательницей. Ну это в перспективе, может получится, может нет. А вот взросления ей, как и всем остальным, точно не избежать, и не важно, хочешь ты этого или нет, готова или даже не знаешь, как реагировать на всё происходящее с тобой и с окружающими. Пока Акари романтично грезит о путешествии в новые места, где можно посмотреть на светлячков, её лучшая подруга Фумика переходит на более «приземленный» уровень – поезд уже не кажется ей сказочным составом, уносящим подруг в неведомые дали, а выглядит местом, где полно извращенцев, к тому же Фумика начинает встречаться «на полном серьезе» с парнем из соседнего класса, и это становится достоянием общественности, готовой обсуждать помолвки, колечки и прочие занятные вещи. А ведь недавно Фумика избегала парней и вообще об этом не думала! Не успевающая за ней «взрослеть» Акари и не понимает происходящего, и чувствует себя брошенной, преданной, но ничего не может с этим поделать. И так получается, что спустя какое-то время она отправляется в Амэцукигахару (то самое место у моря, где водятся светлячки), навстречу неизведанному, где и поджидает её один немаловажный аспект взрослой жизни, которая сулит приятности, но выглядит не так романтично, как это казалось из прекрасного далека. Собственно, в этой истории можно увидеть ТО Самое, из-за чего манга получила возрастной ценз, но на самом деле всё прилично, не «Девушка у моря», конечно… хотя по настроению слегка похоже, море, потерянность персонажей в бурях пубертатности и сгущающаяся меланхолия переходного периода переданы хорошо. Ну и в итоге Акари, пройдя через неизбежное и разыскав саму себя, логично трансформирует свои переживания в творчество.

Вторая часть сборника, «Снежный день», представляет собой короткую историю в жанре «магического реализма». Главная героиня работает в библиотеке, она привыкла к тишине и одиночеству. Однажды, тем самым снежным днём, библиотеку посетила странная парочка – мужчина и мальчик, на вид самые настоящие бомжи, но девушка по доброте душевной не выгоняет их прочь на мороз. Мальчик хочет читать книжки, а мужчина говорит странные вещи, выдающие в нём явно не городского жителя. А по новостям рассказывают про сильный снегопад и двух диких зверей, заблудившихся на улицах мегаполиса. Может быть, эти два события связываются вместе лишь в голове героини, любящей читать книги, а, следовательно, обладающей хорошим воображением. Может быть, всё так, как она себе представила и мы увидели если не чудо, то что-то явно необычное. В «Снежном дне» легко заметить мелькающую под конец идею цикличности природы и безостановочной жизни, когда даже смерть не являет безоговорочным финалом, всё так или иначе продолжается. Кстати, о смерти – во всех трех частях сборника Каори Одзаки так или иначе акцентирует на ней внимание, показывая, что у её героев, как и в всех подростков вообще, с этим процессом крайне непростые отношения. Например, для Акари, бросающейся в опасные с точки зрения окружающих людей эскапады (например, она может побродить по краю крыши, бросая вызов ветру), смерть является вызывающим сильный страх событием, но при этом, в силу юношеского максимализма, кажется всё же пока ещё очень далекой, неосознанной, чем-то из категории «это не может случиться со мной!». Для её близкого знакомого смерть же представляется выходом из безвыходной (а какие ещё бывают тяжелые ситуации лет в пятнадцать-шестнадцать?) ситуации с учёбой, и он, даже по собственному опыту зная, что после смерти ничего нет, всё равно раздумывает о ней. И нужно побыть рядом с Акари, посмотреть на звёзды и светлячков, пока ещё это кажется важным и романтичным, чтобы изменить подобное отношение к самому себе. Иначе воспринимает смерть Муги, герой «Принца и русалки». Парень, приехавший из мегаполиса в прибрежный город, находится в депрессии – в школе обижают, друзей нет, новая обстановка, в которую его старшая сестра вписалась идеально, давит, да и море он не любит. В поведении Муги появляются в определённый момент жертвенные нотки, он готов расстаться с жизнью ради спасения кого-то, кто более счастлив. Но вот рядом с ним появляется девочка Матори и всё медленно, но начинает меняться, между ними возникает сначала симпатия, потом дружеские чувства. К тому же местные старожилы рассказывают о том, что в море водятся настоящие русалки и кто-то даже их видел и загадал им своё желание, которое, конечно же, сбылось. Сказка или нет? Муги и Матори предстоит узнать ответ на этот вопрос, когда вода превратится в буйную стихию и у неё придётся вымаливать жизни близких. Данная история лично мне напоминает «Возвращение в море» Сатоси Кона, может быть, атмосфера схожа и тема русалок «всплывает» здесь в нужный момент? Так или иначе, это светлый, немного грустный рассказ о первой любви и о тех переменах, которые она приносит, здесь хорошо прописаны персонажи, есть немного юмора (хотя сцена с переодеванием выглядит всё же странновато) и вообще от страниц, заполненных чёрно-белым, очень выразительным и детальным рисунком, буквально веет морским бризом, а сцены с погружением в глубины завораживают. Я люблю такие истории.

Короче, любителям сюжетов из повседневной жизни и романтических сказок должно понравиться. К тому же автор акцентирует внимание на важных переживаниях, она говорит с юными героями на их языке и явно проецирует на своих девчонок собственные эмоции и размышления моментов уходящего детства. Порой, конечно, слезливо (с точки зрения «мальчика»), но это добавляет естественности. Мангу Одзаки выпустила «Фабрика комиксов», сборник вышел в мягкой чёрно-белой обложке с цветным супером. Внутри есть страница с полноцветными артами. Блок клееный, 226 страниц, тираж не указан.

vk.com/wall-38568553_40042
vk.com/wall-38568553_44449

@темы: примите наш отзыв!

19:16 

МНЕНИЕ: "ТОМИЭ". ТОМ ПЕРВЫЙ. Рецензия от wicomix.

wicomix.wordpress.com/2019/09/19/%D0%BC%D0%BD%D...

Повальная боязнь японских девочек школьного возраста с чёрными волосами, закрывающими лицо, началась в этом уголке Вселенной после выхода фильма Хидэо Накаты «Звонок». Фильм также спровоцировал приступы паники, связанные со звонками телефона и с попытками увидеть что-то среди статических помех на экране телевизора. После этого персонаж был растиражирован в куче менее талантливых и зачастую вообще бездарных картин, обыгрывающих сюжет о героине с потусторонними силами, которая убивает не только тех, кто причинил ей вред, но и вообще всех, объявившихся на её пути. Образ был так нещадно заэксплуатирован, что стало банально не страшно и японские школьницы со своей провокационной формой вновь заняли место в сердцах разного рода «любителей». Но вот неожиданно пришло время расчехлять старые страхи, потому что на русском языке издательством «Фабрика комиксов» был выпущен первый том культовой хоррор-манги Дзюндзи Ито «Томиэ», дебютные выпуски которой ещё в начале восьмидесятых задали тренд «школьницы-убийцы», подарив миру одну из самых жутких и, в то же время, невыразимо красивых героинь. Кстати, если снова вспомнить про «Звонок», то можно заметить, что автор серии книг, по которым были сняты фильмы, возможно, «слегка» увлекался «Томиэ» — если вы читали продолжения «Спираль» и «Петля» (если не читали, пропустите спойлеры и обязательно прочитайте, романы хорошие), то знаете, что писатель Кодзи Судзуки обставил всё происходящее как альтернативную виртуальную реальность, в которой Садако не просто звонит по телефону и медленно вылезает из колодца, а является чем-то вроде компьютерного вируса, которому нужно постоянно делиться и копироваться. Так вот, с Томиэ примерно такая же история….

Манга начинается вполне привычно (для манги про сверхестественных существ и призраков): однажды школьницу по имени Томиэ убили, расчленили и раскидали фрагменты тела по округе. Но, пока её одноклассники переживают по этому поводу, живая и здоровая Томиэ появляется на пороге школы, приветливо улыбаясь. И, кажется, что нас ждёт очередная история про мстящего духа, в фольклоре Японии полно всяких юрэев и онрё. Не совсем — внезапно всё заканчивается (спойлер: начинается) групповой расчленёнкой, за физиологически-неприятными моментами которой проскакивает даже очееееень чёрный юмор. Затем Томиэ оказывается в больнице, где посещает девушку, нуждающуюся в пересадке органов, и тут сюжет уже задействует менее популярные, но всё же эффектные страшилки на тему «медицинских кошмаров». После Томиэ снова обнаруживается в школе и если до этого у меня ещё оставались сомнения в том «на 100% ли этот персонаж зло или она просто так неразборчиво мстит?», то тут уже всё становится предельно очевидно после ночного кошмара в заброшенном особняке (ещё один жанровый стереотип, мастерски обыгранный автором).

Мы понимаем, что Томиэ – избалованная красавица, это отлично передаёт в своём рисунке Ито, создавая действительно привлекательную героиню, манящую томным взглядом и приковывающую внимание родинкой у левого глаза. Ну да, такие эгоистичные красотки встречаются, в каждой школе есть своя надменная «звезда», за которой волокутся мальчишки, она хитрый манипулятор, способная рассорить людей одной фразой или же превратить их в своих рабов. Проблема в том, что девушке этого мало. По сути, изобретательный Дзюндзи придумал мегавирус, который хочет распространиться по всей Земле, чтобы в каждом её уголке был свой «образец прекрасного». А мужчины выступают в роли «переносчика вируса», под влиянием Томиэ превращаясь в безумных маньяков, которые в итоге должны убить свой предмет обожания (а потом по возможности покончить с собой по причине дальнейшей ненадобности), расчленить её и «заразить» этими кусками как можно большую территорию. Или хотя бы пролить кровь Томиэ, этого порой достаточно, чтобы из неё появилась ещё одна копия – сначала конечно, вызывающая отвращение, так как Ито оказался ещё и мастером крайне безумных телесных трансформаций, но потом становящаяся всё той же красавицей, против чар которой уже невозможно устоять. Для восьмидесятых годов здесь отчетливо слышно эхо научных прорывов в области исследования ДНК и клонирования, для двадцатых годов нашего же века тут прямо слышен залповый огонь феминистической идеологии.

В первом томе прослеживается общий сюжет, связанный со школой и злоключениями Цукико Идзумисавы, перешедшей дорогу главной героине, но, поскольку множественность Томиэ позволяет находиться ей в разных местах, у автора ест полное право рассказывать короткие истории, гарантирующие вам ночные кошмары. Есть здесь и миф о водопаде самоубийц, и леденящая кровь (буквально) история о пропавшей группе альпинистов, и рассказ о художнике, пытающемся запечатлеть подлинную красоту. На фоне которой прекрасно видна «уродливость» людей, попавших под её обаяние, когда обычные парни вдруг превращаются в одержимых маньяков, словно вирус Томиэ вызывает в них интоксикацию зла. Отсюда в манге много моментов, которые пугают не жестокостью и потусторонностью, а именно этими психопатическими трансформациями, обеспечивающими мощный саспенс. Но и, конечно, по части разных ужасов Ито выше всяких похвал – читать его действительно страшно, действительно лучше не на ночь, действительно порой до тошноты. Любителям ощущения «холодок бежит за ворот» крайне рекомендуется, знатокам гуро также будет, чем себя занять. И, как это не парадоксально, ценителям красивой, отточенной и детальной графики тоже нужна «Томиэ». Невероятная красавица… с которой по сюжету срезают лишнее лицо, которая легко отращивает себе новую голову (а голова внутри другой героини отращивает себе новое тело, чтобы поиграть в «Чужого»), и истинную сущность которой могут запечатлеть только фотокарточки (ещё один расхожий штамп, в том числе использованный и в «Звонке»), но кому они интересны, когда она так порочно, нежно и призывно смотрит на тебя?

Первый том «Томиэ» — к концу года обещают и второй, — выпущен в твёрдом и приятном на ощупь переплёте в цветной глянцевой суперобложке. Шитый блок, 376 страниц, тираж не указан. Шедевр ужасов.

@темы: примите наш отзыв!

12:01 

"Сталкер моего сталкера". Рецензия на 5-й и 6-й тома серии "Дневник будущего".

Рецензия от Anna-23-11
anna-23-11.diary.ru/p218248125.htm

Детективная интрига возбуждает. Автор изумляет сюрпризами – поворотами не туда, куда ожидалось. Автор не оригинален в придумывании характеров - зато он обыгрывает количество и статус владельцев дневников будушего. Поэтому читать увлекательно. И это восторг для фаната детектива – быть удивлённым. Ради этого прощается боевик – не тупая бойня, а боевик-детектив.

Не скрою, было радостно увидеть Акисэ в шестом томе после его отсутствия в большей части пятого тома. Персонаж-загадка, ни мотива, ни внутренней речи. Мотив «мне просто любопытно» не считается – им не объяснить рвение поискать трупы в чужом доме. Внутренняя речь исключительно об Юкитэру и Юно. Спокойствие Акисэ не просто не юношеское, а не человеческое, и оно странно-неуместно в приторно-страшном Сакурами.

Юно двойственна. С одной стороны, она идеал горячей самоотверженной любви. И летящий нож остановит связанными руками, и собой пожертвует ради любимого. С другой стороны, Юно – кошмар для любого человека. Она требует от любимого тотального подчинения своей воле. Вплоть до того, что она решает, что любимому Юкитэру хочется кушать и когда ему в туалет:

«- Перестань, Гасай! Ему же не нравится!
- Чего?
- Я сказала, что ему это не нравится!
- Нет-нет, он очень доволен!» (6 т., с.54)
На самом деле противоречия в поведении Юно нет. Автору удалось передать суть любви-слияния. В «Дневнике», конечно, крайний вариант, но суть передана верно. Банальная любовь без уважения.
«Эсэмэска? Неужели опять? Это всего лишь Дэус! А я уж испугался» (6 т., с.128-129). По сравнению с всепоглощающе заботливой Юно даже беспощадный владыка времени и пространства кажется безопасным.
«Ох уж мне эта Гасай! Она что, киллером себя возомнила?» - слова детектива Курусу звучат смешно, потому что он не в курсе о секрете Юно.

Вопросы вызывает Нисидзима, помощник детектива Курусу. Почему он побежал с Юно и Юкитэру на крышу? (5 т., с.67-78) Не показано, что они его заставили сбежать с ними после того, что натворили. Откуда Нисидзима узнал про Акисэ с его хобби? (6 т., с.1) О нём Юкитэру с Юно не то что Нисидзиме, и Курусу не успели рассказать.

Непонятно частое выделение незначимых слов жирным шрифтом. Например:
«Они навеки заклеймены как убийцы!» (5 т., с.73),
«Найденные в столе Курусу-сана бумаги пролили свет на его махинации» (5 т., с.192),
«Она меня чем-то напоила» (6 т., с.93),
«Обожаю этот приём!» (6 т., с.173).
Скорее этот жирный шрифт предназначен для интонационного выделения, другого смысла нет.

По поводу «Двойной спики» я писала о «проклятии первого тома». В случае «Дневника будущего» азарт начинает наступать в четвёртом томе, и пятый-шестой тома интереснее первых. Или сработало привыкание.

@темы: примите наш отзыв!

11:58 

"Куда смотрит Будда?". Рецензия на «Манман-тян, ан!», том 2.

Рецензия от Anna-23-11
anna-23-11.diary.ru/p218230759.htm

Сложно поверить, но у «Манман-тян, ан!» и «Вжух!» одни и те же авторы. «Манман-тян» опубликована на восемь лет раньше «Вжух!». Манги созданы для дико разных аудиторий. «Манман-тян» - сплошной цинизм по сравнению с «Вжух!». Не то что романтичного – святого ничего нет.

Психология персонажей близка к реальной. Мама Сингэ и Итиэна рассказывает Мэгури, что у неё тоже был договорный брак. «Я увидела совершенно безликого молчуна. Откуда было взяться любви? Но я всё равно счастлива, что вышла за него» (с.86-87). Понятно, что слова про счастье – самовраньё. Этим самовраньём старшая хозяйка храма пытается оправдать своё некрасивое поведение по отношению к сыновьям. И к Мэгури тоже: «Я понимаю, что Итиэн этого не хочет! Но… Если вы будете вместе, со временем Итиэн наверняка решит, что оно и к лучшему!» (с.89). Наверняка. А если он не решит?

Мисаки, любимая девушка Итиэна, два тома ставит ему ультиматум. Когда Итиэн наконец озвучивает своё решение, Мисаки оказалась не готова услышать его. Она тут же изменяет своему слову: «Между нами не всё кончено!» (с.168)

Происходящее во втором томе похоже на средневековые феодальные истории о том, как на руку некоторых невест претендовали не потому, что они красивы, умны или добры. А потому, что в приданое к ним прилагались земли и титулы, на которые и претендовали. В условиях высокой неестественной смертности мужчин такие невесты, как племенные коровы, переходили из рук в руки.

Мисаки мысленно называет Мэгури «рабыней храма» (с.49). Мэгури действительно начинают загонять в положение, в котором ей не оставляют выбора, пользуясь её категорическим нежеланием возвращаться в нищий и тесный родной дом.
А хороший друг в один момент становится врагом в прямом, примитивном смысле – и это тоже горькая правда жизни, отражённая в «Манмане».

Из-за разговоров и бытовых сцен может показаться, что действие во втором томе растянуто. Но за 170 страниц происходит целых три события – конфликт из-за переноса могилы, буддийский праздник Хиган, отъезд в Киото.

Издание отличного качества, к его несомненному достоинству относятся сноски, проясняющие значения терминов из быта буддийского храма. Лишь на с.14-15 примечания не чётко читаются из-за фона.

@темы: примите наш отзыв!

18:57 

Рецензия от Anna-23-11 на 1-й том серии "Путешествия к центру Земли".

"Минералог, племянник и горец".
anna-23-11.diary.ru/p218130561.htm

Рейтинг 16+ завышен – возможно, из-за дальнейших томов. А первый том могут посмотреть и шестилетки, чтобы узнать, какие эгоистичные бывают дядюшки.

Есть всё для тихого семейного чтения – приключения, наука, романтика, латынь и юмор. Перед спуском в кратер Аксель спрашивает у профессора Лиденброка, кто понесёт одежду и верёвки. На что дядюшка: «Спустятся сами!» - бросает их вниз. (с.136-137) Своеобразие здравого смысла профессора Лиденброка шокирует Акселя и забавляет.

По примеру лавкрафтовской коллекции – внутренняя сторона обложки черная, титульные листы с названиями глав тоже. От чего поневоле съёживаешься в ожидании космического ужаса. Хотя что ужасного в романе Жюля Верна…

В первых двух главах много изображений аккуратных облачков на небе. И фоном, и на переднем плане. А третья глава изобилует мирными пейзажами. Так автор создаёт баланс между ними и однообразными, но мастерски выписанными скалами и туннелями во второй половине томика.

Суперобложка, два цветных листа, сноски с пояснениями, ничего лишнего. Даже равнодушный к научной фантастике не останется равнодушным к высокому качеству издания.

@темы: примите наш отзыв!

10:40 

Рецензия Anna-23-11 на 3-й и 4-й тома "Дневника будущего".

anna-23-11.diary.ru/p218098796.htm
"Кому интересен собачий дневник?"

У манги два достоинства – отличное качество издания и детективно-логическая составляющая. Всё остальное – продукт отвратительного настроения у автора. Или его критичного мировосприятия.
Во 2-м томе Дэус называет Сакурами «маленьким райским садом» (с.45). Это издевка. В Сакурами происходит много несчастий и достаточно людей страдает. От этого они озлобляются и превращаются в психопатов.

В 3-м томе у Юкитэру неожиданно включаются мозги. Он даже три раза спасает Юно – с хитростью и задумкой. Например, как отвлечь толпу и незаметно для неё совершить одно действие. Или спасти человека от удара электротоком, находясь от него в другом конце дома. Юкитэру придумал это быстро. У Юно тоже не куриные мозги, но им она предпочитает топор, нож или молоток.
На с.137 Юкитэру преграждает путь Юно с ножом, держа в руках поварёшку и крышку от кастрюли. Такой вариант меча и щита. А ещё он голыми руками останавливает молоток спятившей Юно на с.143. Мир против войны.

Кроме 5-го, владельцев дневников можно разделить на противоположные пары. Сыщик и преступник (3-й и 4-й, 9-я и 4-й). Жрица культа и борец с культом (6-я и 12-й). Объект сталкинга и сталкер (1-й и 2-я).
В 4-м томе есть предпосылка для частично противоположной пары – профессиональный детектив и детектив-любитель.

4-й том удивил, так удивил. После 3-го тома не остаётся никакого желания знакомиться с очередными антигероями. 4-й возрождает любопытство, как дальше будут выкручиваться.
У Юно неожиданно появляется конкурент – тоже сталкер бедного Юкитэру. Хладнокровие, как у 4-го, а ума больше, чем у 2-й. Мгновенно, за считанные секунды вникает в ситуацию и берёт её под свой контроль.
4-й том лучше читать дважды. Первый раз читаешь от лица Юкитэру. А второй раз уже от лица нового персонажа – и его поведение вызывает восхищение. Он не пугается, когда Юно являет свою истинную морду, а тоже берёт её под свой контроль. Что, конечно, не мешает ему быть очередным ненормальным. Откровенно наслаждается ситуацией, когда остальные рыдают и пытаются убивать друг друга.

Такие произведения, как «Дневник будущего» испытывают на прочность. Обычно читатель принимает сторону положительного героя – главного или второго плана – и проживает историю с его точки зрения. В «Дневнике будущего» и подобных им читателю симпатизировать некому. Положительных героев нет, не с кем проживать историю. А тот, кто был хорошим человеком, окажется злодеем – и читатель чувствует себя словно преданным. Он привык хоть кому-то симпатизировать, поэтому изворачивает свою психику и мораль. И принимает сторону кого-то из отрицательных персонажей, поддерживает его, оправдывает, сопереживает. Читательский стокгольмский синдром.
Есть другой вариант. Пробовать читать нейтрально, не принимая ничьей стороны, не оправдывая никого. По крайней мере, пока не закончится манга, когда все карты раскроются. В этом случае манга превращается в полезный психологический тренажёр.

@темы: примите наш отзыв!

10:14 

Рецензия Anna-23-11 на мангу "Вжух!"

Рецензия Anna-23-11 на мангу "Вжух!"
anna-23-11.diary.ru/p218061571.htm
"Вжух! Бам! Хрясь!"

Подозрения, что это очередная девичья история, не совсем оправдались.
В истории о Кодаме Нэкомии нет романтической линии. По крайней мере, она не получает ожидаемого развития. Важнее то, что замкнутая девушка через увлечение поп-идолом начинает заниматься спортом и расширяет круг общения. Это действительно интересно, как в юном возрасте можно реализовать себя, включиться в социальную жизнь и знакомиться с разными людьми. Интересно и узнать про «игры роллеров», которые в России непопулярны. Хоть «Вжух!» - о спорте, обходится без фантастики, когда новичок выигрывает у всех и вся, как в «Трусливом велосипедисте».
Очаровательна бабушка Кодамы, которая узнает, что внучка начала заниматься спортом, приходит от этого в восторг и даёт её деньги на необходимую экипировку.

При всех достоинствах «Вжух!» сыроват, незакончен.
Не прояснен момент, что для игр роллеров нужна серьёзная физическая подготовка. Выносливость, умение падать без травм, сила для рывков и атак (или обороны), ловкость уклоняться от этих атак или пройти оборону, ну и быстрота реакции.
Поп-идолам не позволили бы участвовать в таких травмоопасных соревнованиях, как игры роллеров или гонки на роликах. (Это две разные игры.) Они зарабатывают своим безупречным внешним видом, а не сломанной рукой или сотрясением мозга.
Визуальная часть простовата, характерна для сёдзё. Типичное сёдзё и сингл в конце томика.
Есть суперобложка и цветная страница. На которой странная Кодама, словно зомби – серо-зелёная, с тёмными пятнами.
Супружеской паре авторов повезло с качественным изданием их работ на русском языке.

@темы: примите наш отзыв!

10:41 

Рецензия Anna-23-11 на 4-том манги "Хребты безумия".

anna-23-11.diary.ru/p218030559.htm

Бедный Денфорт, бедный Гедни… Горько и иронично, что от безрассудства одного другой теряет свой рассудок. И неспроста такое название. Безумный азарт учёных приводит к настоящему безумию. Вполне вероятно, что в 22 главе нет никакого миража. Повредиться рассудком можно от переизбытка переживаний.

Существа изображены не примитивными – они разнообразны, разных видов и, что важно, абсолютно не антропоморфичны.
Даейр даже жалеет древних: «Несчастный Лейк, несчастный Гедни и несчастные древние!» (с.122) Никакой жалости древние не вызывают. Ей нет места в смертельной борьбе за выживание и за Землю.

Четвёртая тетрадь неожиданно начинается с пары цветных листов с цитататми из оригинала.
С.155: «Ранним утром следующего дня, 27 числа, мы, бросив все наши вещи, улетели на базу». «Бросив все наши вещи» - это не пустая фраза. Целая страница 154 посвящена множеству вещей, сиротливо брошенных под снег(опадо)м.
Немного сбивает с толку, что главах 20-21 одни и те же существа называются то древними, то старцами.

Благодаря таким адаптациям с хорошей традиционной графикой читатели комиксов, те, кто равнодушны к литературе, могут познакомиться с творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта в общих более-менее чертах. И понять, почему он стал цитируемым и упоминаемым в современной жизни.

@темы: примите наш отзыв!

10:38 

Рецензия: "Хребты безумия Г. Ф. Лавкрафта", том 3.

Рецензия Anna-23-11 anna-23-11.diary.ru/p217991663.htm на 3-й том сериала "Хребты безумия Г. Ф. Лавкрафта"
vk.com/wall-38568553_43043

Чёрно-серо-белый дизайн издания перекликается с белоснежными пейзажами и чёрными горами. Крупные планы лиц Дайера и Денфорта – как рисунки бюстов Аполлона в художественной школе. Видны даже перспектива внутри радужной оболочки к зрачку (с.25, 89).

Дайер повторяет ошибку Лейка – впадает в опасный азарт. Он даже забывает про поиски пропавшего коллеги, увлекшись изучением находки. А заодно и про собственную безопасность. Его аспиранту Денфорту остаётся лишь следовать за ним, подозрительно быстро погасив свою паническую истерику. Видимо, любопытство берёт верх над страхом. Или не рискует спорить с упрямым профессором.

В третьей тетради действие растянуто. Его можно сжать в описания короче. Но автор не смог удержаться, чтобы любовно проработать много кадров с занесённым снегом заброшенным городом и существами из альтернативной истории Земли. Не скрою, мне было не по себе от этих живописных тщательных изображений существ.

На с.19-22 повторяется мотив крепостных стен с бойницами из первой тетради. Неудивительно, ведь Дайер с Денфортом перелетают границу города. А причудливые глыбы на с.89 – словно оборона против угроз сверху. Остаток же башни на с.70-72 – как будто от дозора, наблюдавшего за границами на земле и вверху. Денфорт не забывает фотографировать и зарисовывать – с.55, 63, 83, 84.

«Высокий интеллект и любовь к искусству» (с.122) не мешали древним существам питаться млекопитающими в сыром виде, «в которых угадывались черты одновременно обезьяны и человека» (с.124). Лавкрафт в 1930 году угадал, что искусство и научные познания существа разумного не влияют на его животные инстинкты – питание, размножение, захват территории.

@темы: примите наш отзыв!

09:50 

Рецензия на "Хребты безумия. Тетрадь вторая". После урагана.

Рецензия от Anna-23-11.
anna-23-11.diary.ru/p217925339.htm

Вторая тетрадь состоит из сцен перед трагедией и после него. Сама трагедия милостиво опущена. Её кульминационный момент вынесен на суперобложку. Лейк под ледяной бурей, в его ноги что-то впилось. Руки Лейка как будто связаны, на самом деле из них едва виднеются четки с распятием. Взывает к высшей силе отчаявшийся биолог? Или кричит Гедни: «Сообщи Дайеру, что сюда нельзя! Ни в коем случае!» (с.51)

Сцена осмотра и препарирования Лейком странно вызывает отвращение. Странно, потому что сцена обнаружения препарированного Лейка отвращения не вызывает – а страх. Проявило ли нечто жестокость или оно повторило за Лейком его действия из любопытства? Это ответное препарирование выглядит как извращённое приветствие и словно передаёт: ты не царь природы, человек, всего лишь очередной организм в эволюционной цепочке.

Экспедиция Дайера при виде остатков группы Лейка тяжко вздыхает и недоумевает, куда пропали образцы. Никто из учёных мужей не догадывается вслух, что образцы не так образцово мертвы. Люди не хотят задуматься, что не они одни могут обладать холодным, немилосердным разумом. Вместо этого Дайер объявляет, что «Лейк и остальные сошли с ума» (с.134). Возможно, объявляет намеренно, чтобы не пугать участников экспедиции.

Медленный темп и подробности идут повествованию на пользу. Строгая трёхцветовая гамма суперобложки, панорамные виды и чёрные развороты поддерживают напряженную атмосферу.
Академизм рисунка переходит в натуралистичность – ни намёка на типовую графику комикса как такового. С мангой с адаптацией Го Танабэ объединяет только раскадровка страниц.

Безумный учёный растиражирован в массовом искусстве до шаблона. Тем неожиданнее Го изображает настоящих учёных, занятых в полевых условиях нудной, кропотливой, важной работой. Да ещё в экстремальных погодных условиях. Видео- и аудиотехники в 1930 году ещё не было, поэтому Лейк и Гедни записывают и зарисовывают в блокноты вручную.

Закадровая речь принадлежит предположительно профессору Дайеру. Его часто показывают, он главный герой. Но речь содержит литературные отсылки, а в любви к книгам из всей экспедиции замечен только Денфорт. Предыдущие адаптации Лавкрафта вызывают подозрения в дэд-энде. Вдруг аспирант Дайера ведёт предсмертный рассказ с рокового места действия?
Кстати, Гедни, который начал смутно подозревать ещё перед ураганом, тоже часто показывают. Так часто, как Лейка, чаще, чем Дайера. Значит, аспирант профессора Лейка как-то повлияет на дальнейший сюжет.

@темы: примите наш отзыв!

09:39 

Отзыв Anna-23-11 на 2-й том "Дневника будущего".

anna-23-11.diary.ru/p217824183.htm

Всё мрачнее-мрачнее. Во втором томе нам известны уже шесть владельцев дневников будущего. Из них только двое нормальны, адекватны. Это Юкки и детектив Курусу. У остальных серьёзное психическое расстройство. Получается битва психопатов.

На первых страницах Юкки задаётся наивными вопросами: «Почему небо всегда голубое?.. Что я здесь делаю?..» (с.5, с.7) Иллюзорность места и действия подтверждает сам Дэус: «Я поместил в мой маленький райский сад под названием Сакурами 12 владельцев дневников будущего». (с.45) В саду Юкки ловит и бросает лягушку в пруд. Из которого выскакивает и не лету глотает лягушку. Что шокирует Юкки. (с.59-60) Игра Дэуса – это естественный отбор, закон джунглей «кто сильней, тот съест». Юкки противоречит правилам игры. Он самый слабый её участник, тем не менее случайно рушит все причинно-следственные связи в мире Дэуса и нечаянно отвергает законы его игры. Но Юкки отвергает – или Юно? Жаль, что она психически неполноценна, а ума у неё больше, чем у Юкки и детектива Курусу вместе взятых.

Мы так привыкли к письменным дневникам, что шаблон даёт трещину, когда вместо очередного мобильника у нового владельца оказывается свиток или диктофон. Это приводит к восхитительной мысли о том, что дневник можем вести в разнообразных формах и на разных источниках.

Пристрастным читателям понравятся пара цветных листов, суперобложка и полное отсутствие опечаток. Красота.

На заднем клапане суперобложки автор трогательно признаётся: «Ещё я часто фотографирую цветы». Трогательно после жути, творящейся два тома подряд. Интересно, к чему художнику-мужчине цветы – они пока ни разу не появляются.
«Наверное, я один такой, кто в туристических местах будет со всех возможных ракурсов снимать какую-нибудь скамейку». За эту милую особенность художников можно простить дичь, что они рисуют.

@темы: примите наш отзыв!

10:53 

Рецензия от Anna-23-11 на 1й том серии "Манман-тян, ан! Священные узы"

Рецензия от Anna-23-11 на 1й том серии "Манман-тян, ан! Священные узы"
anna-23-11.diary.ru/p217785062.htm

Вплоть до прошлого века в норме были договорные браки. Брак по любви – изобретение недавнего двадцатого века. Вот о договорном браке идёт речь в этой манге. Которая неожиданно оказалась очень интересной.

Манга весёлая, комедийная. И юмор не скрывает цинизма сюжета. Учредители буддийского храма в Кансае готовы составить брачный контракт кого угодно с кем угодно, лишь были у храма настоятель и наследник. Сначала старшему сыну настоятеля ищут какую угодно девушку, лишь бы женился. (А желающих девушек крайне мало). А затем уже Мэгури ищут, кто бы взял её в жёны вместе с храмом.
Ситуация в таком описании кажется примитивной – но не так всё просто. Отказ сына жениться без любви может обернуться для его родителей потерей крыши над головой. Мэгури готова выйти за кого угодно, лишь бы не вкалывать дома в бесконечной бедности. Да, в храме много работы, но всё же меньше, чем в бедной многодетной семье. Мэгури – рачительная простушка с прекрасными формами и весёлым, лёгким характером. Отнюдь не самовлюблённая. Она видит, когда её не любят.

Что такое вообще любовь? Привязанность? Взаимное уважение? Секс? В «Священных узах» показан парадокс – счастливый брак без любви.

У религиозного брака есть особенность. В обычном браке по умолчанию у мужчины или у обоих супругов обязанность содержать семью. В браке со служителем культа – конфессия имеет мало значения – у мужа нет этой обязанности или она второстепенна. Для него главное – служение вере. А содержание семьи возлагается на женщину. При этом она должна если не помогать, то не мешать мужу в религиозном служении.
Этим объясняется, сколько усилий прилагают прихожане храма в «Священных узах», чтобы наладить преёмственность главы храма. Добровольцев крайне мало.
Сюжет напоминает распространённую средневековую историю, когда срочно выбирают, ищут преёмника умершему монарху, не оставившему наследников. Со стороны монарха это в какой-то степени безответственно. Отсутствие заранее обговоренного преёмника вносит хаос и распри.

Простецкая графика и немного хаотичные кадры искупаются стремительным развитием истории и юмором.
« - Вот! Чтобы она выпила литр воды перед тем, как пойти за покупками! На полный желудок меньше соблазна потратить лишнее.
- А, ясно. А живот не заболит от целого литра воды?» (с.27)

Это не любовный, а брачный роман. Издание прекрасное, ни единой опечатки, сделаны примечания к буддийским терминам.

Разве что читатели могут не понять громогласное заявление Нариты: «Вновь распалить огонь буддизма! Он должен ассоциироваться не только со смертью, но и с жизнью! И начну я с этого храма!» (с.164) В Японии двоеверие – синтоизм и буддизм. По синтоистским обрядам проводят свадьбы и радостные праздники. По буддистскому – похороны и поминовения. Поэтому герои «Священных уз» часто говорят: «В этом месяце мало похорон» (с.22), «Сегодня двое похорон, да?» (с.41)
А Нарита замахивается на главенство и первенство любимого им буддизма.

С нетерпением жду продолжения.

@темы: примите наш отзыв!

23:05 

"Перевал Дятлова по версии Лавкрафта"

Рецензия от Anna-23-11
"Перевал Дятлова по версии Лавкрафта"
anna-23-11.diary.ru/p217598572.htm

Серебряно-золотистый дизайн суперобложки внешне, при этом её клапаны чёрные. Черны обложка изнутри и первые четыре вступительных листа, включая оглавление. Страницы между главами тоже черны, названия глав на русском и английском. Внешне обложка золотисто-чёрная. Игра со цветами великолепна, словно визуальная музыка.

Два цветных листа содержат стихотворение Эдгара Аллана По и весьма полезное информативное предисловие. Завершается издание не менее полезными биографическими справками Говарда Филлипса Лавкрафта и Го Танабэ. Их истории противоположны не только по расположению на странице (вверху-внизу, слева-справа), но и по жизненному сценарию. Го «считается одним из самых талантливых», «получил приз», «выиграл конкурс» - Лавкрафт «при жизни не пользовался популярностью». В томик удивительно вместились три века – По, Лавкрафт, Го.

После пролога идёт заглавие на весь разворот. Крупные белые простые буквы на чёрном фоне. Сильное впечатление, словно начинается фильм.

Академический рисунок продолжает торжествовать в «Тетради». Встречаются натюрморт и пейзажи на целую страницу и даже разворот. Рисунок, динамичность кадров, цвета – это указывает на кинематографичность в творчестве Го Танабэ.

«Тетрадь первая» может показаться скучноватой. Она посвящена работе научной экспедиции по освоению новой территории. Собственно развиваться действие начинает на последних страницах. Но когда уже из пролога знаешь, что будет на следующий день после этих последних страниц – и это далеко не конец… Кровь стынет в жилах.

Когда в прологе показывают останки, кажется, что проснувшиеся монстры полакомились едой. При втором чтении приходит мысль: чудовища не столько поели, сколько изучили чужаков, ступивших на их территорию и разбудивших их. Как экспедиция Лейка и Дайера изучала Южный полюс. Неспроста Дайер с ужасом отметил аккуратность препарирования.
Уже на подходе к Антарктиде ученые видят знаки чужой, уже занятой территории, которые принимают за миражи, иллюзии. «Далёкие айсберги кажутся крепостными стенами фантастических замков» (Денфорт, с.48). «Какие-то проёмы…Прямо как бойницы на крепостных стенах» (Гедни, с.127). «Такое ощущение, будто всё это кто-то специально построил» (Лейк, с.133). Природа словно предупреждает экспедицию об опасности. Или древние организмы о своей враждебности: «Не будите нас».

Может даже показаться, что «Тетрадь первая» антинаучна, экспедиции и наука – зло, и ничего хорошего от открытий не бывает. На самом деле наука – это поиск истины, истина может оказаться неприятной, а исследования сопровождаться опасностями и трагедиями. Вот так неоднозначно трактуется сюжет «Хребтов безумия».

@темы: примите наш отзыв!

10:00 

Отзыв Anna-23-11 на мангу "Пёс и другие рассказы Г.Ф.Лавкрафта" от Го Танабэ

Отзыв Anna-23-11 на мангу "Пёс и другие рассказы Г.Ф.Лавкрафта" от Го Танабэ
anna-23-11.diary.ru/p217580606.htm
"Знакомство начинается"

Нестандартное оформление обложки. На её задней части рисунок создаёт впечатление литографической печати. А изнутри обложка абсолютно черная. Визуальный шаблон (обложка внутри всегда белая) вывернут наизнанку. Этот чёрный цвет преобладает и в обложке, и в вступительных страницах и оставляет тактильную иллюзию сажи на пальцах.

Ещё один шаблон рушится, когда читатель видит название рассказа в левом нижнем углу абсолютно черной страницы на русском и английском языке. Мелким шрифтом. С другой стороны листа, тоже в углу, на этот раз зеркально в правом нижнем углу страницы – получается, во внешнем углу листа – ещё более мелким шрифтом – краткая информация о создании оригинальных рассказов Говарда Филлипса Лавкрафта. Это важно, что Го Танабэ позволяет знакомиться не только со своим творчеством, но и с его источником.

Особенность графики Го Танабэ в её реалистичности. Стиль академического рисунка, а не манги. Поэтому комикс хорошо воспринимается сорокалетними почитателями Лавкрафта, судя по их отзывам. Им непривычно только читать книгу с конца.
Ещё один визуальный приём использует Го, выделяя начало кульминации в рассказе. Он прерывает повествование сплошным чёрным листом. Вкупе с академическим рисунком и избыточностью кадров на странице – эффект близок к кинематографу.

Внутри три рассказа. Первый рассказ совсем без развязки, отчего сюжет бессмысленный. Но если подумать, то «Храм» - художественная критика различного рода культов, которые требуют жертв и обещают нечто абстрактное. То есть не дают ничего взамен. Храм, в который в конце концов входит главный герой (или антигерой?), похож не на храм, а на древнеримский колизей, в котором гладиаторы убивали друг друга на потеху публике. В ходе рассказа на военном судне тоже убивают друг друга. Но на потеху кому или чему?

В рассказе «Пёс» любитель острых ощущений доведён до отчаяния проклятием: «У меня осталось только одно убежище». И он совсем не подумал о церкви и покаянии. А ведь это традиционная защита в мировой культуре от бесов, распространяющаяся и на оголтелых грешников.

В рассказе «Безымянный город» есть намёк на сходство человеческой цивилизации и древней цивилизации жутких существ. Закончит ли первая так же, как вторая? Или у конца есть другой вариант, кроме саморазрушения, самоистребления?
Рассказы антиэволюционные и атеистичные. Но, как ни странно, не угнетают, в них парадоксально есть мораль. В «Храме» гладиаторами выступают фашистские военнослужащие, поэтому их не жаль. В рассказах «Пёс» и «Безымянный город» экстремалы допрыгались до нарушения древних табу («не трожь мертвецов», «не ходи в запретное место») – за что и поплатились.

@темы: примите наш отзыв!

16:58 

Рецензия Anna-23-11 на 1-й том сериала "Дневник будущего".

anna-23-11.diary.ru/p217328543.htm
"Нет телефона - нет человека"

Манга начинается как мечта задрота. Ни с того, ни с сего, без всяких усилий Юкитэру, не отлипающий от телефона, попадает в яблочко, сдаёт проверочную на отлично, получает любовь «отличницы, спортсменки и просто красавицы, в неё вся школа влюблена» (с.40). а всё благодаря дневнику в телефоне, от которого не отлипает Юкитэру. Но уже во второй записи мечта разбивается вдребезги. По стрессу и драматизму «Дневник будущего» не уступает «Тетради смерти» и «Королевской битве».
Эта манга для универсальной аудитории, но заинтересует скорее юношей, чем девушек. Девушкам, если начнут читать, стоит отключить свои романтические настройки. Одержимость «отличницы, спортсменки и просто красавицы» не выглядит романтично и пугает даже автора, не говоря об объекте одержимости. Юно хоть одержима, но не глупа. Именно она помогает (мягко говоря. А скорее заставляет) Юкитэру выживать в игре. А ещё знает, как отвлечь и успокоить напуганного Юкитэру – и успешно применяет. Его реакция на это выразительна и красноречива: «?!.?!.?!» (с.56)

На протяжении потрясений в первом томе не покидает подозрение, что всё происходящее – плод воображения главного героя. Или помутнения его рассудка. Ведь выдумал же Юкитэру Дэуса Экса, в чём он отдаёт себе отчёт.
(Дэус Экс Махина – deus ex machina – «бог из машины», в античных трагедиях персонаж, воплощающий высшую силу, разрешающую конфликт в трагедии).

Восхитительна идея классификации дневников двенадцати владельцев. У каждого дневниковые записи отражают его характер или профессию, образ жизни. Дневник наблюдателя, дневник Юкитэру, дневник убийцы, дневник детектива…
Записи внутри «Записей» указывают место и время действия с точностью до кабинета и минуты. Тем самым создают иллюзию тринадцатого дневника, принадлежащего то ли Дэусу Эксу, то ли автору.

Авторское послесловие – вещь часто ненужная и неинтересная. Но «За кулисами «Дневника будущего». Колонка Мурумуру-сэнсэй» с помощью странного хронотопа и не менее странной доброй Мурумуру даёт действительно нужные пояснения, обращая внимание на важные детали. Внимательный читатель и так заметит эти детали в основной истории. Но их могут не заметить другие читатели, увлеченные ходом истории.

Надеюсь, и в дальнейшей истории автор сохранит такую внимательность к деталям и напряженную интригу.

@темы: примите наш отзыв!

11:43 

Рецензия на мангу «Призрак тьмы».

Рецензия от wicomix
МНЕНИЕ: "ПРИЗРАК ТЬМЫ И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ"
wicomix.wordpress.com/2019/03/19/%D0%BC%D0%BD%D...
Как и «Пёс», «Призрак тьмы» представляет собой сборник манги от Го Танабэ по мотивам более коротких рассказов Говарда Филлипса Лавкрафта. Как и все другие рассказы американского классика литературы ужасов, те, что можно прочесть здесь, выполняют свою двойную функцию: дают понять, что в мире вокруг нас и во Вселенной в целом существуют вещи, неподвластные человеческому разуму, которые обреченные, сумасшедшие и избранные всё же стремятся постичь, принося себя в жертву, и, в то же время, не вывешивают предупреждающую «красную ленту» с надписью «Ни в коем случае не переступать!» перед читателем, а подогревают к этим вещам интерес, вызывая желание узнать о них всё больше и больше. И если уж простому смертному не суждено прикоснуться к переплетённому человеческой кожей сочинению безумного арабского оккультиста аль Хазреда «Некрономикон», то ничто не помещает взять с полки очередной том сочинений самого Лавкрафта, может быть, обошедшийся без переплётных изысков, зато содержаний космические порции притягивающей к себе бездны и тьмы.

Короткая история «Дагон» в чём-то перекликается с рассказом «Храм» из сборника «Пёс»: там во времена Первой Мировой немецкий подводник в последние мгновения жизни открывал для себя тайны океанских глубин, здесь же моряк, сбежавший из немецкого плена на лодке без припасов, оказывается «случайным посвящённым» в эти самые тайны. Дагон, центральная иррациональная фигура истории, перекочевала сюда из семитских мифов, это божество упомянуто в Библии (где ему отведена роль получеловека-полурыбы, русала короче), но в более ранние времена оно было известно как покровитель плодородия и земледелия, в частности, его славили как изобретателя плуга. У Лавкарфта же это некто вроде морского царя, гигантский монстр, которого главному герои рассказа «посчастливилось» увидеть на загадочном островке.

Но одного монстра Говарду оказалось мало, писателю было важно показать его созданием неимоверно древним, ещё одним в череде бессмертных существ, у которых есть своя иерархия и свои мифы – и это автору удалось. Герой, увидевший то ли ритуал, то ли просто ставший свидетелем визита Дагона, мог бы вполне сказать в духе классика «есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам», если бы не закончил свои дни в сумасшедшем доме, в полной мере передавая этим грустным финалом главный постулат лавкрафтианства: есть то, что человеческий разум осознать и принять не способен. Зато можно попытаться дать волю фантазии, родовой памяти и всяким архетипам и попытаться всё это изобразить, что мангака и делает, в очередной раз смешивая угрожающую тьму и восстающих из неё чудовищ, по японской традиции принимающих образы кайдзю.

Титульный «Призрак тьмы» — произведение чуть большего размера, история из 1935-го года напрямую связана с миром Ктулху. Но при этом сюжет вполне самостоятелен: в городе Провиденс найдено тело писателя художника Роберта Роберта Блейка, умершего, по официальной версии, в арендуемой им мансарде от удара молнии. Хотя все двери и окна были закрыты. Дневниковые записи молодого человека списали на бред сумасшедшего (опять маячит столь «любимый» Говардом диагноз, выступающий у него защитной реакцией на потусторонее), но дальше мы, читатели, будем ориентироваться лишь на них, разбираясь в причине смерти погибшего. Кстати, прототипом главного героя стал писатель Роберт Блох, именно ему посвящен рассказ. Блейк же являет собой типичный пример персонажа, «которому говорили, но он не послушался». Говорили ему не приближаться к заброшенному чёрному храму, стоящему посреди города, но тщетно. Знаете, сейчас во всевозможных триллерах культивируется идея «ограничения чувств» — нельзя смотреть на что-то страшное, нельзя слышать что-то страшное или наоборот, шуметь. Эффектный приём, работающий с подсознательными страхами. У Лавкрафта тоже здесь есть нечто подобное – нельзя оставаться в полной темноте и нельзя допускать, чтобы во мраке оставалось то, что обитает в том храме, готические шпили и изломанные чудовищем внутренности которого благодаря Танабэ наводят необходимый ужас. В «Призраке» собраны основные кирпичики прозы Лавкрафта, или, если угодно немного пафоса, все чёрные дыры его Космоса: «Некрономикон», секты и сатанинские культы, артефакты, реалистичные видения других миров, чудовища, боги, чьи имена бормочут перед смертью, нарастающая паника, безумие и гибель как итог неподчинения простым правилам, возникшим из древних суеверий. Образцовая, одним словом вещь, детали которой превосходно переданы в сложной и тёмной графике. Как Альфред Доре стал для Данте и Вергилия незримым сопровождающим, представив затем в своих гравюрах все уровни рая и ада «Божественной комедии», так и Го Танабэ отправился вслед за Лавкрафтом в его миры, чтобы изобразить их потом на бумаге во всех деталях.

Изданием манги Танабэ занимается «Фабрика комиксов». В данном сборнике 164 страницы (4 в цвете), есть суперобложка. Титульный лист с эффектом металлизации. Тираж не указан. Читать обязательно.

@темы: примите наш отзыв!

16:54 

Рецензия на комикс "Косплееры".

Рецензия от anna-23-11
anna-23-11.diary.ru/p217267583.htm

"Непарадная обложка непривлекательных 'Косплееров'"

Это собрание комикс-историй в твердом переплёте и с замечательной плотной бумагой. Истории интересны как увлекающимся субкультурой косплея, так и не вовлечённым в неё.

Но автор словно не стал мудрить над особенной обложкой, а взял и вынес на неё обычный кадр. У Дэша Шоу специфическая графика, которую нельзя назвать гламурной. «У нас с Энни есть целый год между школой и колледжем» (с.11) – юные девушки изображены тётками среднего возраста. Может, это стиль такой у автора, что все персонажи изображены заплывшими обывателями неопределённого возраста. Это создаёт контраст между тем, что косплеят, и теми, кто косплеит.
Весь комикс цветной. Вообще, знакомство с несколькими американскими комиксами создаёт впечатление, что в них цвет и сюжет доминирует над рисунком.
Энни и Верти – косплееры старой гвардии. Которые ценят индивидуальность изображающего, его несходство с изображаемым. Тогда как сегодня в мировом косплее модно точное сходство косплеера с персонажем, вплоть до абсолютной копии.

«Косплееры» - это ода самому живописному ритуалу фэндома» - гласит аннотация. Не совсем. Суть оды как жанра – это идеализация воспеваемого. Дэш Шоу любуется косплеерами, но не идеализирует их. Они не лучше других, обычных людей. Автор честно показывает, что косплей не всегда совмещается с социальным успехом. Год между школой и колледжем Энни и Верти растягивают на несколько лет подработок и видеокосплея (а может, и на всю жизнь).
Бен Бакстер – тяжёлый случай. Никому не нужный фанат Тэдзуки Осаму питается на помойке и писает в кустах после своей лекции, потому что не может справить нужду в общественном туалете.
Кого точно идеализирует автор, это родителей Энни и Верти. Они с пониманием относятся к их увлечению и даже финансово им помогают. В реальности родители косплееров часто против того, чтобы громоздкое хобби наносило ущерб социальной самореализации детей – образованию, карьере, семье.

Сон Бакстера про юношу, который выбирает между комиксом и зонтом, между желаемым и нужным товарами – один из двух самых пронзительных моментов в «Косплеерах». Второй момент – это когда после аниме-фестиваля Верти заглядывает на выставку лоскутных одеял. Случайно? Любопытство зеваки? Или ей действительно интересно? Две страницы, ни одного слова.

«Ещё я должен поблагодарить… - стандартные благодарности неожиданно завершаются. - Плюс слегка извиниться перед Дэниэлом Клоузом». Его «Призрачный мир» ранее был выпущен тем же издательством, что и «Косплееры». Между ними есть сходство в стиле рисовки, в композиции: набор историй о двух девушках, которые берут годовые каникулы перед поступлением в колледж, тратят время на злословие и никуда в итоге не поступают.
Только эскапизм различается. Энид и Бекки бегут от реальности в никуда, прикрывшись голыми сплетнями. Энни и Верти уходят в творчество с головой. Поэтому «Призрачный мир» заканчивается не трагично, но грустно. А «Косплееры» оставляют светлое ощущение после прочтения.

@темы: примите наш отзыв!

19:26 

Рецензия на мангу "Сияние извне Г. Ф. Лавкрафта"

Рецензия от wicomix
"МНЕНИЕ: СИЯНИЕ ИЗВНЕ"
wicomix.wordpress.com/2019/03/06/%D0%BC%D0%BD%D...

В сентябре 1927-го года в журнале «Amazing stories» был опубликован рассказ Говарда Филлипса Лавкрафта «The Colour Out of Space», название которого на русский в разное время переводили по разному, но вариант «Сияние извне» мне, как, очевидно, и «Фабрике комиксов», кажется самым подходящим. Этот рассказ впоследствии сам автор называл своим лучшим произведением, с чем не особо и хочется спорить, хотя есть и «Хребты безумия», описывающие историю выдуманного американцем мира древних существ, и другие отличные вещи, после чтения которых особо впечатлительные натуры могут начать выискивать у себя на голове седые волосы. Но, помимо субъективных авторских и читательских оценок стоит отметить и то влияние, которое оказал рассказ на развитие «фантастики» и «хоррора». Он был первопроходцем популярного жанра «out of space», подарившего тьму палповых поделок и несколько трэшовых голливудских шедевров, эксплуатировавших тему странных инопланетных вторжений, когда пришельцы (до этого отыгрывавшие либо типаж злобных захватчиков с бластерами, либо типаж посланников мира в сияющих одеждах) оказывались малозаметной и малообъяснимой напастью, предельная иррациональность которой доводила до ужаса. И вот в 2015-м японское издательство «Kadokawa» выпустило очередную мангу Го Танабэ, основанную на этой классической нетленке. И тут, казалось бы, перед японским художником сразу возникла неразрешимая проблема. Дело в том, что это самое сияние, которому уделяется в рассказе так много места – совершенно неописуемо, человеческий глаз никогда ничего подобного не видел, это что-то находящееся за гранью привычного глазу спектра. Как его изобразить? Открывающие мангу несколько цветных вставок демонстрируют попытки это сделать, но тут художник явно за неимением лучшего варианта уходит в «призрачный синий», кстати, тоже весьма эффективный в плане нагнетания потустороннего страха. Но потом эти попытки бросает, полностью сконцентрировавшись на стремлении изобразить максимально достоверно не сам свет, а его последствия. И вот тут же всё получается великолепно.

Коротко о сюжете: недалеко от городка Аркхем, прямо возле дома фермера Нэйхема Гарднера падает метеорит. Прибывшие из Мискатоникского университета учёные отметили несколько странностей небесного гостя: его состав непонятен, он уменьшается в размерах и внутри него находится сияющий неземным светом шар. Однажды после сильной грозы метеорит исчезает. И с этого начинается фирменный Лавкрафтовский кошмар. Автор использует классический приём «нарастающего напряжения»: в начале странности проявляют себя слегка, вода там становится неприятной на вкус, яблоки, огромные, наливные, невозможно взять в рот. Возле фермы и в лесу появляются странные звериные следы, домашние животные (собаки, лошади) начинают вести себя неадекватно. Появление зайцев-переростков заставляет подумать, что Лавкрафт что-то слышал в середине двадцатых о мутациях организмов в следствии воздействия радиации, или просто предугадал этот момент, да и радиация, как оказывается, была бы ещё милосердным вариантом. Вскоре сосед Гарднеров, Эмми Пирс, который спустя сорок лет рассказывает эту историю, понимает, что с Нэйхемом и его семьей что-то не так. Но уже поздно. Несложно заметить приметы «изоляционисткого триллера», исследующего замкнутые пространства и невозможность из них выбраться: фермеры находятся в «плену» своих угодий, им очень сложно их покинуть и бросить хозяйство, поэтому люди оказываются в безвыходном положении. Сияние сводит с ума, вот уже кто-то запирается в приступе сумасшествия (так Лавкрафт использует еще один приём жанра, «что-то страшное прячут на чердаке подальше от свидетелей»), а кто-то теряется или умирает жуткой смертью, успев, однако, увидеть перед гибелью массу таинственных вещей, вроде гигантских цветов и насекомых, светящихся, как и вся округа, по ночам тем самым сиянием.

И тут Танабэ задействует весь свой талант, превращая некогда обычную ферму, с её серыми, предельно-рациональными постройками и обитателями в полигон космического ужаса, обилием деталей и образов доводя уровень иррациональности происходящего до абсолюта. Растения, животные, люди проходят сквозь череду трансформаций, тела превращаются даже не в тлен, а в во что-то неописуемо мерзкое. Но японец не хочет вызвать у вас рвотные позывы от взгляда на полуразложившихся, но ещё живых людей – он хочет вызвать страх и у него это получается, причем некоторые последовательности кадров словно говорят о том, что он не прочь прибегнуть к помощи кинематографической раскадровки, пытаясь оживить изображение, сделать его в глазах читателя и в его воображении подвижным. Сцены с женой Нэйхема и с колодцем, незаменимым атрибутом хоррора, как покажут всякие «Звонки» гораздо позднее, получились просто отличными, все страницы чёрно-белой манги под стать атмосфере рассказа скорее чёрные, нежели белые, здесь множество теней, в которых копошатся создания, порождённые неземной силой.

Как и положено в хорошем ужастике, историю сложно назвать законченной и добро нельзя записать в победители, оно здесь и не участвовало в извечном поединке с более сильным оппонентом. Даже спустя сорок лет велика вероятность, что зло (А зло ли это? Или просто некая форма жизни, находящаяся за пределами этих привычным только нам представлений?), присутствие которого как раз более ощутимо, никуда не делось. Да и какие сорок лет, если почти что вечный Космос может хранить такие древние тайны, которые человек в силу своей «молодости» и «особенностей развития» не сможет ни понять, ни даже увидеть? Мир вокруг нас гораздо интереснее и страшнее, вот основная тема «Сияния», рассказа, действие которого происходит в пределах литературной вселенной Лавкрафта (Аркхем, Мискатоникский университет). Писатель это блистательно описал, художник отлично перевёл в формат манги, ни грамма ни потеряв напряжения и жути первоисточника. Издание на русском вышло в суперобложке (на основной обложке передняя… то есть, задняя сторона украшена чудным артом в золотом свете, другая половина обложки с названием чёрная, и на ней легко остаются следы от пальцев), есть, как уже говорилось, цветные вставки. 188 страницы.

@темы: примите наш отзыв!

Новости и планы "Фабрики комиксов"

главная