↓
  • ↑
  • ⇑
  •  
    Четверг, 24 июня 2010
    22:42 

    Орхан Памук "Снег"

    все записи пользователя в сообществеGaladriel
    Assume nothing
    Насколько "Черная книга" - волшебный и красивый магический реализм, настолько "Снег" - мучительная и грустная история с социальным и психологическим оттенком. Более ли менее известный (скорее потому, что все его так называют, чем потому, что все читают) турецкий поэт приезжает в провинциальный турецкий городок после многолетей эмиграции в Европе. Приезжает как журналист, ничего особенного не ожидая. И три дня, проведенные в этом городке, переворачивают его жизнь, его *внутреннюю* жизнь, потому что уехав, он возвращается к тому же, что у него было раньше, в тот же Франкфурт, к тому же одиночеству. Только изнутри это теперь совсем другое одиночество, с учетом всего им перенесенного и перечувствованного. читать дальше

    @темы: Хочу поделиться прочитанным, Эта книга ест мой мозг

    URL
    Комментарии
    2010-08-02 в 13:21 

    Всё равно я люблю эту жизнь, её страшные чудеса.
    перевод отвратителен. Многажды из-за него порывалась отложить книгу ) Но пока читаю. Хотя гораздо медленней, чем могла бы.

    2010-08-06 в 11:08 

    Assume nothing
    Голубянка,
    перевод угу((( надо читать Феонову)

    2010-09-30 в 03:16 

    Ding Xiang
    Ваш немецкий слишком хорош для них. (с) Курт Воннегут. Der Arme Dolmetcher | 不可知论者
    Galadriel
    надо читать Феонову)
    а она его разве переводила? :hmm:

    2010-09-30 в 15:02 

    Assume nothing
    Ding Xiang
    Да. Во всяком случае, "Черную книгу" точно она. И "Меня зовут красный", кажется, тоже.

    2010-09-30 в 15:09 

    Ding Xiang
    Ваш немецкий слишком хорош для них. (с) Курт Воннегут. Der Arme Dolmetcher | 不可知论者
    Galadriel
    ох, плохо выразилась =( под "его" я имела в виду роман "Снег". Прошу прощения за путаницу =)

    2010-09-30 в 15:12 

    Assume nothing
    Ding Xiang
    а, не, "Снег" переводила как раз Аврутина (если не ошибаюсь, это все-таки она).

    2010-09-30 в 17:21 

    Ding Xiang
    Ваш немецкий слишком хорош для них. (с) Курт Воннегут. Der Arme Dolmetcher | 不可知论者
    Galadriel
    ага, понятно. Я надеялась, что, может, вдруг есть второй перевод =)
    спасибо! =))

    Комментирование для вас недоступно.
    Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
     
    РегистрацияЗабыли пароль?

    Дочитаться до Апокалипсиса

    главная