Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:49 

Какузу/Хидан. Для разнообразия. -_-"

А чтоб я сама знала, зачем я это перевела... 8/ Не скажу, что это мой любимый пейринг, но... небольшое разнообразие вряд ли повредит? <:}

Название: Последняя битва (Final Battle)
Автор: lyingtherebleeding
Переводчик и бета: Goldy-Gry
Фэндом: Наруто
Жанр: angst, немного AU
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Какузу/Хидан
Дисклеймер: все персонажи – Масаши Кишимото
Саммари: о бескорыстной любви, видимо?..
Примечание автора: после боя с Асумой, Шикамару и прочими, Хидана не покромсали на куски. Его оставили в практически целом, но, тем не менее, ужасном состоянии. Какузу же (практически) погиб. Извиняюсь за некоторую «внехарактерность» персонажей. Флафф, шонен-ай, короткий эпизод. Общая идея позаимствована из истории, названной «Лёд и мрак» (Ice and Dark), которую я нашла в другой манге (D.N.Angel).

читать дальше

@темы: Hidan, Kakuzu, наше творчество, фанфики

Комментарии
2009-04-08 в 20:58 

Щедрый Джасин-сама.
Ммм...пейринг люблю, перевод хороший, да.

2009-04-08 в 21:49 

Konan-hime
Щедрый Джасин-сама

Да уж. Думаю, именно он здесь и является самым OOC-шным персонажем. Как-то не ожидала я от такого бога. :}

2009-04-08 в 22:01 

GoldyGryphon, да уж.
Особенно постоянный обмен жизнями, мне кажется, что Джасин-сама не выдержал бы и прибил обоих.

2009-04-08 в 22:24 

Konan-hime
мне кажется, что Джасин-сама не выдержал бы и прибил обоих

Мне тоже показалось именно так. X} А он та-а-ак расщедрился! Джасин-сама явно не обделён чувством юмора и редкостным терпением.

2009-04-08 в 22:27 

GoldyGryphon, а может он просто решил прикольнуться, чтобы не скучно было.
)

2009-04-08 в 22:30 

Konan-hime, ну я так и сказала, что с чувством юмора у него всё в порядке. Надо молиться Джасину-саме!! ХРРР

2009-04-08 в 22:36 

GoldyGryphon, да, да.
Хороший чел, добрый.

2009-04-10 в 18:27 

На горе стоит Сакуя
фанфик замечателен)) *укаваилсо* обожаю этот пейринг) а какой Дзясин-сама и вправду щедрый))

2009-04-10 в 19:18 

Ghost_of_Dei, он очень щедр.
Мы теперь молимся ему.)

2009-04-10 в 21:00 

Ghost_of_Dei, Konan-hime, вижу, что придётся мне попереводить фанфиков с участием незабвенного Джасин-самы... ХР

2009-04-10 в 21:36 

GoldyGryphon, да, лично я буду очень благодарна.
Но боюсь, что это может привести сюда толпу религиозных фанатиков, восхваляющих Джасина-саму. И его щедрость.)

2009-04-10 в 21:52 

Konan-hime, мне когда-то давно попадался на глаза яой с пейрингом Хидан/Джасин-сама.... Мдя... :itog:

2009-04-10 в 21:55 

GoldyGryphon, да ладно?!)
Блин, а я бы с удовольствием почитала.
Меня и так ругают за любимый пейринг Рюук/Лайт

2009-04-10 в 22:12 

Konan-hime, ну если опять отыщу тот фик, может и переведу... Он небольшой был.
Джасин-сама, естессно, семе... :eyebrow:

2009-04-10 в 22:26 

GoldyGryphon, буду Вам очень благодарна и признательна.)
Я любитель такого. Джасин-сама...семе...*пускает слюни* =)

2009-04-22 в 05:38 

Юрий-терминатор
call Juri if you need him to cum. (с)
На самом деле ужасно, конечно, простите меня за столь неприкрытое отношение к этому фику, но тому, кто это все писал еще рано выставлять свое творчество в интернет. Все слишком быстро непонятно, странно и необоснованно.

2009-04-22 в 12:37 

kritik-sama, ну, почему бы не сказать это автору?.. Могу поискать ссылку на оригинал фика. :}
Я сама фики по "Наруто" не пишу, я лишь ищу и перевожу чужие. <:} Лично для себя я принимаю критику исключительно в плане перевода (хороший, плохой, удачный, корявый и т.п.). А по сюжету, стилю и т.п. - это ну совсем не ко мне. :}

2009-04-23 в 10:16 

Юрий-терминатор
call Juri if you need him to cum. (с)
к сожалению, чужими языками я не владею, но также знаю, что на правах переводчика, если вы спросили разрешения у автора, вы имеете полное право форматировать текст, как орфографически, так и грамматически.

2009-04-23 в 12:13 

kritik-sama, я не любитель "вольных" переводов, поэтому "отсебятиной" не занимаюсь. Перевожу максимально приближено к оригиналу.
При чём тут орфография, вообще не понимаю. Если не изменяет память - всего лишь написание слов без ошибок, не?.. Как это связано с качеством перевода, простите?..

2009-04-24 в 02:10 

Юрий-терминатор
call Juri if you need him to cum. (с)
Я говорю вам в общем. Парочку ошибок я тут вижу.
P.S.
В некоторых случаях отсебятина хороша, если вспомнить оригинальный перевод Losing my Religion...

2009-05-06 в 20:37 

Элайра
Why do you cry, Wonderful lady?
Я вам могу сказать зачем Дзясин-сама оживил обоих, порнографии ему захотелось, в исполнении Хидана и Какузо, он тоже этот перинг любит! :)

2009-12-23 в 20:50 

очень понравилось. Любимая парочка(терпеть не могу яой. Предпочитаю дружетсвенные отношения)... поэтому про поцедлуй Хидана я как бы не прочитал=)
Спасибо большое

2012-04-15 в 18:51 

Слишком уж всё быстро :} Автор начинающий, но поработал неплохо ^^ мало-мальский сюжет очень нрав, как и ООС-ный Дзясин-сама )

URL
2012-05-20 в 12:13 

здорово, ну что ж, бывает наверно и такое хихихи.....

URL
2012-09-13 в 19:49 

Inf-erno
Мало этого мира, и придуманы другие
Ну нога - это самое главное, да...:-D

2013-08-04 в 18:00 

Сопливо, конечно, и Дзясин больно добрый, но "полцарства за счастливый конец"! Спасибо за работу.

URL
   

Akatsuki

главная