Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:39 

Тор-2

Windress
Lady Francesca
31 октября!!! Четверг!!!

Ну что, я первыйнах?))

@темы: кино, Tom Hiddleston

URL
Комментарии
2013-10-28 в 18:42 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Придушить хочется немножечко... :rolleyes: От зависти...

2013-10-28 в 18:48 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, я еще и самый первый билет забронировала)) Я чувствую себя задротом))
А ты какие ряды обычно берешь в кинотеатре? Я замечаю, что народ обычно в средние валит, а мне на последних кажется лучше обзор.

URL
2013-10-28 в 18:52 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, раньше брала чётко на середину, но в последнее время предпочитаю чуть повыше. Ряд 11-й из 16-и.
Мне сейчас скажут (надеюсь) насчёт показа с оригинальной озвучкой. Вот бы там тоже с самого начала ноября пустили :rolleyes:

2013-10-28 в 19:00 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, у меня получается 9 из 11. В прошлый раз там сидела на 10-м и хотелось чуточку пониже. На 8 все-таки не рискнула взять, но в другой раз попробую)
Я вот у нас встречала только кинотеатры, которые крутят фильмы в оригинале в 2D. Хотя я особо не искала, может найдутся и те, что в 3D будут. Потому что иначе только с 7 ноября и жди( А я до 7-го может уже несколько раз успею фильм в дубляже посмотреть и чертова озвучка мне так въесться в мозг, что ее потом оттуда не вытравишь))) Я вот смотрела первый раз и Тора, и Мстителей в дубляже, чтобы не отвлекаться на сабы. Потом я уже просто смотрела в оригинале и без сабов, потому что и так уже знала, что и где они скажут) Ну, то есть, что-то понимаю на инглише, что не понимаю и так догадываюсь. Вот именно с сабами не смотрела ни разу.

URL
2013-10-28 в 19:15 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, Я вот у нас встречала только кинотеатры, которые крутят фильмы в оригинале в 2D.
Да я б на 2Д с гораздо большим удовольствием пошла - у меня от 3Д глаза болят ((

Я вот смотрела первый раз и Тора, и Мстителей в дубляже, чтобы не отвлекаться на сабы. Потом я уже просто смотрела в оригинале и без сабов, потому что и так уже знала, что и где они скажут)
Я тоже и то, и другое смотрела сначала в дубляже, так что потом челюсть в коленках ловила, когда услышала настоящий голос Локи ))) В частности то, какой он низкий и богатый интонациями )) Надеюсь, не буду сидеть на первом просмотре и думать "эх, а как же тут Томче в действительности говорит?". С другой стороны, если б я сразу посмотрела в оригинале, то потом на дубляж уже не смогла бы пойти.
А сабы вообще жутко отвлекают )) Я даже когда смотрю фильмы на русском, если внизу есть сабы, автоматически туда переключаюсь )) Издержки многолетнего просмотра аниме )))

2013-10-28 в 20:42 

Cheerward
Эх, я повозмущалась себе про кривой дубляж, да затихла, выбираю уже между 31-м в Нескафе и 1-м в местном кинотеатре.)))

2013-10-28 в 21:56 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, я про 2D писала к тому, что вроде только в 3D с 1-го, а в 2D с 7-го будет. Но, может, они уже все переиграли.
Я тоже, если вдруг сейчас слышу дубляжный голос Локи, то внутренне корчусь)) Он такой грубый рядом с его интонациями и полутонами. Просто эдакий голос злодея.

Cheerful Squidward, надеюсь, что мы сможем это пережить)) Я пока все равно, когда представляю себе фильм, слышу голос Тома и только потом вспоминаю, что меня ждет совсем другое. Но надеюсь все же скоро посмотреть в оригинале. Ждать двд - это слишком жестоко)

URL
2013-10-28 в 22:24 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, Он такой грубый рядом с его интонациями и полутонами. Просто эдакий голос злодея.
Я уже говорила в обсуждении раньше: товарищ дубляжист, видимо, как решил с первого фильма, что Локи должен шипеть как гадюка, так с тех пор не изменил своё мнение. А между тем у Локи в голосе интонаций и оттенков больше, чем у всех остальных персонажей вместе взятых. И шипение там бывает крайне редко. У Локи прохладный голос, шёлковый, а не шипящий.

2013-10-29 в 18:54 

uchilochka
Windress, Он такой грубый рядом с его интонациями и полутонами. Просто эдакий голос злодея.

Кстати, в росс озвучке голос достаточно приятный, чего не скажешь об украинской. Я уже прослушала оба варианта, в укр озвучке противный голос (старческий что ли), но перевод ближе к оригиналу, а росс дублер обладает очень приятным голосом, но насколько я заметила, не очень хорошее попадание с точностью перевода.

2013-10-29 в 18:59 

Cheerward
Windress, Кинотеатр с субтитрами и зарубежные экранки помогут сгладить впечатление)
Мне любой дубляж всегда плохо, не одобряю его как явление. Тем более в случае с Томом.

2013-10-29 в 19:23 

Windress
Lady Francesca
Cheerful Squidward, я вот сейчас послушала этот минутный отрывочек, где Локи и Тор херачат Асгард, в дубляже и меня накрыла вселенская печаль. Конечно, поможет то, что все остальные реплики, кроме еще тюремных, я услышу сразу в дубляже и мне не с чем будет сравнивать, а времени думать "А как это говорит Том" просто не останется. И все же... Я боюсь, что потеряю 30% от удовольствия созерцать Локи. Потому что его голос (и голос Тома вообще) - это очень важная составляющая. Я в первую очередь влюбилась в голос Тома в свое время, а потом уже во все остальное. Так что сейчас даже не уверена, что в дубляже выдержу больше одного раза. Посмотрю в четверг и буду ждать субтитров, должны же у нас в Москве они быть. Стар Трек вот шел с сабами. А то посмотрю 10 раз в дубляже и потом вовек его из головы не вытравлю.

uchilochka, мне наш голос совсем не нравится, но, признаю, что могло бы быть и хуже. Я слышала кусочки французского и немецкого дубляжа и они мне тоже не понравились. Украинским я не буду себя травмировать) Я тут посмотрела кусок из первого Тора в дубляжах разных стран и потом очень плохо спала)) Причем добил меня испанский. Эта прекрасная и эмоциональная сцена беседы Локи с Тором, а у меня чувство, что мне снова 8 и я смотрю вместе с прабабушкой сериал "Богатые тоже плачут")) Да простят меня испаноговорящие, но я просто скатилась под стол в приступе смеха)
А перевод да... Это отдельная попаболь. Левым людям в кинотеатре это погоды не сделает, а мне тут важно каждое слово.

URL
2013-10-29 в 20:53 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, я вот сейчас послушала этот минутный отрывочек, где Локи и Тор херачат Асгард, в дубляже и меня накрыла вселенская печаль.
Ты где его нашла? Поделись ссылочкой?

2013-10-29 в 20:57 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, в контакте выложили
тык

URL
2013-10-29 в 21:00 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, пасибочки :kiss:

2013-10-29 в 21:01 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, что думаешь? Я вон уже купила билет на показ с сабами. Чтоб сгладить впечатление)))

URL
2013-10-29 в 21:02 

Sapfira23
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать. ©
простите, но я не переживу этот дубляж :facepalm:

2013-10-29 в 21:04 

Windress
Lady Francesca
Sapfira23, солидарна. Во-первых, опять перевод несколько искажает суть, хотя, может, я придираюсь. Во-вторых, голос... Ну не могу я! Вместо мягких, изящных интонаций Тома, вдруг это вот топорное нечто...

URL
2013-10-29 в 21:10 

Sapfira23
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать. ©
Windress, ну тогда и я придираюсь тоже. фу короче.
а мне-то и сабы даже не светят. только после двд
жизньболь :weep3:

2013-10-29 в 21:16 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, думаю, что жизнь - боль. Не, в целом фильме рано или поздно я перестану дёргаться на неправильные голоса, но в таких отдельных отрывках - всё плохо, всё не так. И Тору в этот раз опять повезло ещё меньше, чем Локи. Все интонации искажены, Хемсворт говорит вроде бы грубые и надменные слова очень мягким тоном, чтобы чувствовалось, что он говорит это самому близкому человеку, и это именно "братская возня у приставки", а дубляжист всё сводит к прежнему "знай своё место".

2013-10-29 в 21:17 

Windress
Lady Francesca
Sapfira23, бедная моя! :pity: Надеюсь, быстро появится экранка с оригинальными голосами! Хоть так!
Мне вот, честно, даже не смешно было этот момент в дубляже смотреть. У Тома такая тонкая ирония в голосе, а тут так... всё не то(((

URL
2013-10-29 в 21:20 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, да, и насчет Тора я тоже заметила. Обычному зрителю, у которого этот фильм может и первый в франшизе, все эти наши заморочки показались бы излишними, но тут то, когда следишь за ними и их отношениями так давно, важна каждая интонация, каждое абсолютно слово. Одно слово и один перепад голоса могут поменять для нас смысл! А у нас переводят, как хотят.

URL
2013-10-29 в 21:29 

Reu_Tei
さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
Windress, да конечно, и Том, и Крис очень активно задействуют голоса в изображении своих персонажей. Голоса, мимика, жесты. А в дубляже у них треть автоматом отбирают и передают людям, которые по определённым причинам (временным и финансовым) могут разве что озвучить персонажей так, чтобы они звучали, как живые люди. Но о точности передачи интонаций, конечно, речи идти не может. И это очень-очень перебивает впечатление.

2013-10-29 в 21:33 

Windress
Lady Francesca
Reu_Tei, поэтому у меня появилась фобия, что я не проникнусь фильмом, как надо) Но, надеюсь, последующий просмотр с сабами исправит впечатление. В конце концов, смотрела же я Тора и Мстителей сначала в дубляже и жива. Забыла его после первого же просмотра в оригинале.

URL
2013-10-29 в 22:16 

agent of Circus
И на обломках главпочтамта напишут ваши имена
Выпилить пора этот дубляж. Я даже за то, чтобы спектакли в театрах игрались на языке первоисточника.

2013-10-29 в 22:21 

Windress
Lady Francesca
Олененок-каваллерист, я хожу только на оперу и там вот можно вдоволь насладиться субтитрами)) Эх, надеюсь, дубляж не перебьет мое впечатление...

URL
2013-10-29 в 22:23 

agent of Circus
И на обломках главпочтамта напишут ваши имена
Windress, один мой друг сторонник изучения английского с пеленок во всех странах. Замена средневековой латыни. И в школах 1 час национального языка на 3 часа английского.

2013-10-29 в 22:32 

Windress
Lady Francesca
Олененок-каваллерист, это во многом верно. Отличное владение английским несоизмеримо поднимает качество собственной жизни. Не говоря даже про остальное.

URL
2013-10-29 в 22:49 

Cheerward
Windress, я вот сейчас послушала этот минутный отрывочек, где Локи и Тор херачат Асгард, в дубляже и меня накрыла вселенская печаль.
Заценила только что. Мама. Жесть. Тихий ужас. Все еще хуже, чем я боялась. Хорошо, что с субтитрами с 1-го числа можно посмотреть. Спасибо вам за информацию про Пионер!
И все же... Я боюсь, что потеряю 30% от удовольствия созерцать Локи. Потому что его голос (и голос Тома вообще) - это очень важная составляющая. Я в первую очередь влюбилась в голос Тома в свое время, а потом уже во все остальное.
Вот-вот. Голос - часть Тома и его игры, зачем мне какой-то левый чувак, еще и халтурящий?

2013-10-30 в 10:38 

Windress
Lady Francesca
Cheerful Squidward, никогда раньше не была в этом кинотеатре, но он наш спаситель! Думаю, после того, как посмотрю в оригинале, уже не смогу пойти на сеанс в дубляже. И что радует, на показе в оригинале вряд ли будет левый некультурный народ, жующий, ржущий и светящий мобильником. На такие сеансы только фанаты и ходят, наверное.

URL
2013-10-30 в 12:51 

uchilochka
Windress, Cheerful Squidward,мне кажется, вы сгущаете краски. Я тоже предпочла бы смотреть в оригинале, но, раз нет такой возможности, никакой драмы я тут не вижу. Вот чесслово ))
ЗЫ. мне не кажется, что товарищ, озвучивающий Локи по-русски халтурил, по-моему у него неплохо получалось. Халтурят переводчики, который на лету меняют смысл фраз на противоположный, чем убивают атмосферу.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Antique in the future

главная