Записи с темой: Книги (список заголовков)
18:01 

Колониальные Анды: посуда и прочая утварь

Охотник на песцов
Пожалуй, это финальный аккорд в моих впечатлениях о книге.
Традиционные перуанские кубки - керо (quero) и акилья (aquilla). В тонкостях я пока не разобралась, но все керо - деревянные, иногда с металлическими вставками-украшениями, а акильи - серебряные. И те и другие часто делались парными.
Эти керо - примерно 1600 г.



Зооморфные мотивы, 17 век:



И антропоморфные, 16 век:



читать дальше

(по The Colonial Andes: Tapestries and Silverwork, 1530-1830)

@темы: Домашняя утварь, История, Книги, Фотки/картинки, Этника

18:56 

Сахарница?

Охотник на песцов
18:08 

Гобелены колониального Перу

Охотник на песцов
Сейчас, наверно, я буду больше показывать, чем рассказывать)
Ну, во-первых, индейские мастера создавали на полотнах как растительно-цветочные узоры, так и многофигурные сцены.
Розы, рубеж 17-18 вв.:



Гобелен 17 в., с очень многолюдной каймой)





читать дальше

(по The Colonial Andes: Tapestries and Silverwork, 1530-1830)

@темы: Дом, интерьер, История, Книги, Рукоделие, Фотки/картинки, Этника

22:51 

Наряд для перуанской леди

Охотник на песцов
Женский наряд инков одновременно лаконичен и монументален. Его основные составляющие - платье-anacu и плащ-lliclla, а по сути - два полотна, по-разному обёрнутые вокруг тела.
Платье - обязательно в пол, как полагается) Ткань оборачивается вокруг корпуса и скрепляется булавками на плечах, нечто вроде греческого хитона, только без драпировок. Украшается, по традиции, горизонтальными полосами, иногда эти полосы дробятся на "шахматные клетки", заполненные разнообразными узорами.





читать дальше



(по The Colonial Andes: Tapestries and Silverwork, 1530-1830)

@темы: Живопись, Исторический костюм, История, Книги, Рукоделие, Фотки/картинки, Этника

22:20 

Инки, туники и кружева

Охотник на песцов
Как же я забыла поговорить о мужской моде) Портреты знатных перуанцев представляют весьма интригующее зрелище - благодаря эклектике в одежде. Вообще, основным предметом одежды у инкских мужчин была туника-унку (uncu). Силуэт у неё практически квадратный, горловина являет собой вертикальный разрез. В растянутом виде, на человеке, это выглядит как треугольный вырез.
Вот образцы унку 16-18 веков. Красильщики не поскупились на насыщенные цвета, а ткачи - на орнаменты. Но все узоры отличает геометричность и симметрия. Даже если это растительные мотивы или представители фауны. Очень любимо инками изображение бабочек, они считались связанными с потусторонним миром, души умерших часто представлялись в облике чёрных бабочек. Так что на одежде это могло быть оберегом, а может, это было ритуальное одеяние.
Также были популярны клетка, полосы-бордюры и "пятна ягуара".



читать дальше

(по The Colonial Andes: Tapestries and Silverwork, 1530-1830)

@темы: Живопись, Книги, Исторический костюм, История, Рукоделие, Фотки/картинки, Этника

20:03 

Роза над розами

Охотник на песцов
Такой вычурный заголовок у меня придумался по первой строчке средневекового испанского гимна, посвящённого Деве Марии (Rosa das rosas...). Потому что снова хочется поделиться красотами из альбома "Колониальные Анды...", и сегодня это будут изображения Девы Марии, конец XVII - 1 половина XVIII вв.
Первое и самое основное, наверно - какую любовь вложили в эти образы художники вице-королевства Перу. Насколько колоритен пышный наряд и как чудесны роскошные тёмные локоны.
Здесь явно местные мотивы, и колоколообразный плащ восходит к облику богини-матери - Пачамамы, которая как бы вырастает из горы. Что поделать, такое вот двоеверие.



читать дальше

@темы: Живопись, Исторический костюм, История, Книги, Фотки/картинки, Этника

22:27 

La llorona

Охотник на песцов


Это очень-очень старая легенда, и пусть о ней расскажет Тереза Пинкола Эстес.

У испаноязычных народов есть старая сказка, которая называется La Llorona, "Плачущая". Говорят, что ее сложили в начале четырнадцатого века, когда вторгшиеся в Мексику конкистадоры поработили ацтеков, но на самом деле она гораздо старше. В ней повествуется о реке жизни, которая превратилась в реку смерти. Ее героиня – призрачная женщина, живущая в реке, плодоносная и щедрая, творящая из собственного тела. Она бедна, ослепительно красива, богата душой и духом.
La Llorona – странная сказка, поскольку она развивается во времени, как будто в избытке обладает собственной внутренней жизнью. Как большая подвижная песчаная дюна путешествует по суше – захватывая землю, которая окажется перед ней, формируясь на ней и из нее, пока эта земля не станет частью ее самой, – так и эта сказка формируется на душевных проблемах каждого поколения.
Иногда ее рассказывают как историю о Че – Малиналли или Малинче, местной женщине, которая стала переводчицей и возлюбленной испанского завоевателя Эрнана Кортеса. Однако в первой из услышанных мною версий La Llorona говорилось об участнице борьбы против объединения штатов, разгоревшейся в северных лесах, где я росла. В следующий раз, когда я услышала эту сказку, ее героиня была противницей насильственного выдворения мексиканцев из Соединенных Штатов в пятидесятых годах нашего века. На юго-западе страны я слышала множество версий этой сказки; в одной из них, рассказанной старыми фермерами-испанцами, которые получили земельные наделы от государства, героиня была участницей войны за землю в штате Нью-Мексико: богатому землевладельцу приглянулась бедная, но красивая молодая испанка.
Есть и сказка-страшилка, в которой La Llorona, плача, бродит ночью по стоянке трейлеров. Есть история о зараженной СПИДом проститутке – в ней La Llorona занимается своим ремеслом в Остине, у реки Таун. Но самую поразительную версию я услышала от маленького ребенка. Сначала я познакомлю вас с общей сюжетной линией сказки, а потом расскажу и этот, самый потрясающий вариант.

LA LLORONA

Богатый hidalgo, дворянин, ухаживает за красивой, но бедной девушкой и добивается ее расположения. Она рожает ему двух сыновей, но он не собирается на ней жениться. Однажды он заявляет, что возвращается в Испанию, чтобы жениться на богатой женщине, которую выбрали для него родители, и собирается забрать с собой сыновей.
Молодая женщина теряет рассудок и поступает так, как поступали до нее все безумные: расцарапывает ему и себе лицо, рвет на нем и на себе одежду. Потом хватает малышей, бежит с ними к реке и бросает их в пучину. Дети тонут, a La Llorona в отчаянии падает на берегу и умирает.
Идальго возвращается в Испанию и женится на богатой женщине. Душа La Llorona воспаряет на небеса. Там привратник говорит ей, что она может попасть в рай, потому что страдала, но войдет туда только после того, как вызволит из реки души своих детей.
Вот почему сегодня говорят, что La Llorona, плачущая женщина, прочесывает берега рек своими длинными волосами, погружает в воду длинные тонкие пальцы, чтобы достать со дна своих детей. Вот почему дети не должны после заката подходить к реке – La Llorona может принять их за своих детей и навсегда забрать с собой.

А теперь вернемся к современной La Llorona. По мере того как общество испытывает разнообразные влияния, наше мышление, подход и проблемы меняются. Изменилась и сказка о La Llorona. Когда в прошлом году я собирала в Колорадо истории о призраках, мне рассказал эту сказку Дэнни Салазар, десятилетний мальчик, у которого не было передних зубов, а ступни по сравнению с тощим телом, обещающим стать телом высокого мужчины, казались просто громадными.
"Все было совсем не так, – заверил меня Дэнни. – La Llorona связалась с богатым идальго, у которого на реке были заводы. Но что-то у них там разладилось. Во время беременности La Llorona пила воду из реки, и ее дети-близнецы родились слепыми и с перепонками между пальцами, потому что идальго отравил реку сточными водами своих заводов.
Идальго сказал La Llorona, что ему не нужны ни она сама, ни ее дети. Он женился на богатой женщине, которой нужны были те вещи, которые выпускали его заводы. La Llorona бросила детей в реку, потому что их ждала очень тяжелая жизнь. Потом она упала замертво от горя. Ее душа поднялась на небеса, но Святой Петр сказал, что ей не попасть в рай, пока она не найдет души своих сыновей.
Теперь La Llorona ищет и ищет в отравленной реке своих сыновей, но никак не найдет, потому что вода очень грязная и мутная. Это ее призрак прочесывает реку своими длинными пальцами, это она бродит по берегу и неустанно зовет сыновей".
("Бегущая с волками")

@темы: Этника, Музыка, Книги

20:08 

Чтобы увидеть будущее

Охотник на песцов
Для этого смотрят в воду, будь то природный водоём или чаша, в зеркало, в магический кристалл - туда, где есть зеркальная поверхность. А Codex Monacensis, который анализируется в "Forbidden Rites", предлагает использовать в этих целях ещё и полированный ноготь (polished nail). Иногда этот ноготь или вся рука натирается оливковым маслом - опять же, чтоб блестело и зеркалило. И проделывается это не на себе, а на мальчике 7-12 лет, обязательно рождённом в законном браке (девочки используются редко, в основном мальчики), то есть на абсолютно невинном ребёнке, которого грех прелюбодеяния родителей не коснулся, а своих греховных помыслов ещё не накопилось. *Правильно, у детей фантазия богаче и внушаемость выше.*
А называется гадание по ногтю онихомантия (onychomancy).

@темы: История, Книги

21:47 

Продолжаю читать нигромантскую книжку

Охотник на песцов
Начиналась она скучновато: ритуалы как вызвать духов, чтобы они построили тебе укреплённый замок, организовали пир (правда, вся еда там призрачная, так и останешься голодным), пригнали летающий трон и так далее. Очень напоминает театральные действа для придворных развлечений...
А вот следующий раздел поинтереснее - любовная магия. И там родное наше - куколки, иголки, кровь. Поймать белого голубя, зубами растерзать ему грудь, кровью, которая натечёт, нарисовать портрет возлюбленной (ну или той, которую добиваешься в корыстных целях, это уж кому как) и над ним колдовать. На что только не пойдёшь ради взаимности.
И автор выдвигает версию, что восковые/глиняные фигурки и втыкание в них иголок/булавок - это изначально именно любовная магия. Потому что протыкание символизирует половой акт. Соответственно, так ворожил только мужчина на женщину. Только потом это стало обозначать причинение боли или иного вреда.

@темы: О людях и отношениях, Книги, История

21:18 

Нетолерантная магия)

Охотник на песцов
Откопала занятную книжечку о магии в позднем средневековье - "Forbidden Rites" (Richard Kieckhefer, 3 изд., 2003, 1-е издание - в 1997). Оказывается, некромантию тогда называли ещё "нигромантия" (nigromancy) - народная этимология от латинского niger, потому что чёрная магия.

@темы: История, Книги, Языки/лингвистика

15:14 

А мы-то мучались, кроили

Охотник на песцов
Лайфхак для тех, кто кроит брэ. Два разреза - и ластовица готова. Правда, здесь предлагают два таких полотнища заготовить, но я вот думаю, можно одно - подлиннее, и края внутрь загнуть, чтобы штанины получились...
(Из одной очень полезной немецкой книжечки с просторов интернета: Wolf Zerkowski, Rolf Fuhrmann. Kleidung des Mittelalters selbst anfertigen. Teil 1: Grundausstattung für den Mann).


@темы: Чужие интересности, Рукоделие, Книги, Исторический костюм

19:48 

Неизвестный науке зверь

Охотник на песцов
Очередная глава Encyclopedia of Needlework называется Tatting и рассказывает о плетении кружева, напоминающем одновременно макраме и вязание на пальцах. Что это за "тэттинг" такой, подумала я. Оказалось, кружево фриволите. Оно плетётся на пальцах с помощью небольшого челночка, размером не более 3х7 см (это специально прописано в книге), чтобы легко проходил в петли. Автор "Энциклопедии" утверждает, что такое рукоделие было очень популярно в XVIII веке.





Предлагается также сочетать его с вязанием крючком.
Вот здесь - очень милые современные образцы из японского журнала: knitted-life.livejournal.com/1108083.html

@темы: Исторический костюм, Книги, Рукоделие, Стиль/дизайн, Чужие интересности

14:24 

Как набрать петли

Охотник на песцов
Ещё один интересный лайфхак из Encyclopedia of Needlework.
Набирая петли для вязания на спицах, можно пропустить сквозь них - или вплести, как показано на рисунке - нить в несколько сложений. Это уплотнит и утяжелит кромку.


@темы: Рукоделие, Книги, Исторический костюм

15:31 

И ещё раз о средневековой гигиене

Охотник на песцов
Точнее, о правилах гигиены, этикета и домашнего хозяйства 2-й половины 15 века.
Нет, я не буду долго рассуждать - просто дам ссылочку на статью Ирины Яхиной:
vk.com/@bookandhistory-nado-nado-umyvatsya-povs...

В этой статье, в свою очередь, есть ссылочка на "The boke of nurture", которую автор анализирует.
archive.org/details/bokeofnurture00russ/page/n3

Здесь и советы, как приготовить ванну, и рецепт ополаскивателя для полости рта, как бы мы сейчас его назвали, и рекомендации, как правильно накрывать на стол, и прочие полезные хозяйственные мелочи.
Меня почему-то особенно умилило упоминание "носков и тапочек")

@темы: Чужие интересности, Книги, История

21:15 

Encyclopedia of Needlework. Пяльцы

Охотник на песцов
Оказывается, привычные большинству рукодельниц пяльцы, состоящие из двух колец, назывались "швейцарскими" - Swiss embroidery frame. Были ещё "обычные" - раздвижная четырёхугольная рамка - Ordinary embroidery frame. Такова ситуация на конец 19 века, а когда именно они перестали быть швейцарскими, не знаю, но сейчас интернет-магазины предлагают купить embroidery hoop или stitching hoop (букв. обруч, кольцо).



Нашла ещё ссылку на эту книгу, только что-то иллюстрации не открываются(
encyclopediaofneedlework.com/index.htm

@темы: Книги, Рукоделие, Языки/лингвистика

19:18 

Старинный лайфхак

Охотник на песцов
Основная масса садовых дел закончена, и я с чистой совестью развлекаюсь Энциклопедией вышивки Терез де Дильмон (Encyclopedia of Needlework by Therese de Dillmont). Книжечка 1890 года претендует на исчерпывающую подборку техник вышивки и игольного кружева и начинается с самых азов шитья. В числе этих азов - совет, как не потерять иголку, если нитка слишком короткая:

Knotting the thread into the needle (fig. 1). - When the thread becomes inconveniently short, and you do not want to take a fresh one, it may be knotted into the needle, thus; bring it round the forefinger close to the needle, cross it on the inside next to the finger, hold the crossed threads fast, with the thumb, draw the needle out through the loop thus formed, and tighten the loop round both ends.

Ввязывание нити в иглу (рисунок 1). - Когда нить становится слишком короткой, и вы не хотите брать новую, её можно "ввязать" в иглу следующим образом: оберните нить вокруг указательного пальца близко к иголке, скрестите с внутренней стороны пальца, крепко держите скрещенные концы большим пальцем, протяните иголку в получившуюся петлю и затяните петлю с обеих концов.



Конечно же, мне сразу захотелось это проверить. Получается узелок вокруг игольного ушка, игла не выпадает, можно закончить работу, насколько хватит нитки.
Фото с веб-камеры не суперкачественное, но по крайней мере видно, что иголка прочно зафиксирована)




@темы: Книги, Исторический костюм, Рукоделие

17:15 

Англо-саксонские гендерные дебри

Охотник на песцов
В 3-й главе Dover: Buckland Anglo-Saxon cemetery интересная вещь обнаруживается. Некоторые могилы (около двух десятков из 170) принадлежат непонятно кому. По погребальному инвентарю одно получается, а по анализу костей - совсем другое. Меч, топор, ножи, фибула, пряжка от ремня - при этом скелет очень похож на женский. То ли мужчина был хрупкого телосложения, то ли какая-нибудь дева щита... Или наоборот: бусины, брошечки, ключи, чаши всякие, шкатулка для рукоделия - а косточки-то мужские. Кто там запрещал кроссдрессинг?
Да, всё относительно, все ошибаются, и книга вышла в свет в далёком 1987, с тех пор наука далеко ушла, а по состоянию некоторых костей в принципе невозможно определить, чьё оно... Но, как говорится, за что купила, за то и продаю.

@темы: История, Книги

22:39 

Англо-саксонские шкатулки для рукоделия

Охотник на песцов
По крайней мере, именно такой перевод напрашивается к Workboxes, как названы эти находки из отчёта Dover: Buckland anglo-saxon cemetery. Ну и контекст подтверждает: в этих цилиндрических шкатулках обнаружены иголки и остатки ниток. Материал - бронза. Насколько я поняла, самая поздняя из находок (с) датируется концом VII века.


@темы: Домашняя утварь, История, Книги, Фотки/картинки

17:08 

Англо-саксонские украшения. Брактеат

Охотник на песцов
Напала на очередную книгу по археологии - "Dover: Buckland Anglo-Saxon Cemetery". Там речь о раскопках англосаксонских захоронений в графстве Кент, на меловых холмах близ деревни Баклэнд. И в этих могилах, частично выдолбленных в мелу, потому что слой почвы там очень тонкий, среди прочих вещей, обнаружены эти самые брактеаты.
Слово это я слышала в первый раз и понятия не имела, что это. Нечто похожее слышала только в контексте римско-варварских отношений: "Галлия брактеата" - "Галлия в штанах". Но нет - это всего лишь монеты, и название их происходит от латинского bractea - "жесть". Хотя состав у них посолиднее: золото и серебро. Баклэндские находки представляют собой сплав: 70-80% золота, 20-25% серебра и совсем крошечная доля меди. В эпоху Великого переселения народов такие монеты часто использовались как украшения-подвески. Изначально позаимствованные из римской культуры, они приобретают собственно "варварские" черты и украшаются сложными витиеватыми узорами - в зверином стиле и не только. Например, профиль императора у германских народов заменяется изображением мужской головы, которое исследователи ассоциируют с Одином. (Пожалуй, буду неоригинальна и дам ссылку на Википедию: ru.wikipedia.org/wiki/Брактеат )
Кентские брактеаты часто украшены птичьими головами и фигурами - и раз у нас здесь Один, то на ум тут же приходят его неизменные спутники - вороны. Мотив птичьей головы вообще очень характерен именно для англосаксов (и ютов, ведь Кент - это их территория), он постоянно встречается на ювелирных изделиях. Вот интересно, был у них отдельный культ воронов?.. Это меня уже понесло в размышления, заодно и знаменитые вороны Тауэра вспомнились.

Иллюстрации из книги - прорисовки мотивов. a, b, c - Западная Германия, k - Дания, остальное - Кент.
Тут ещё и змеи-уроборосы вроде бы...




@темы: Фотки/картинки, Книги, История, Исторический костюм

00:56 

Tobias Capwell. Mail and Knight in Renaissance Italy -2

Охотник на песцов
Я таки не ограничилась просмотром картинок)
И надеюсь, что всё правильно поняла)
В общем, это первая из цикла статей об использовании кольчужной сетки (mail) в сочетании с латным доспехом - здесь он назван plates, хотя словари переводят это слово как "пластинчатый доспех", а это уже немного другое. Но по контексту в статье - именно латы.
Здесь подробно рассматриваются кольчужные сабатоны (sabatons, термин по аналогии с латным доспехом) и "подзоры" (valances, те самые оборки под коленями, на которые я так умилялась, более точный перевод не подберу, поэтому пусть будет в кавычках. *Знатоки доспехов, надеюсь на подсказку*).
И те и другие - как бы рудименты кольчужных шосс, которые были в ходу до 1380-х гг.
Сабатоны в 1410-1460-е гг. имеют вид прямоугольных лоскутов, которые пришиваются проволокой к поножам. Автор называет их "сабатоны 3/4" (three quarters sabatons).





В 1450-1500-е гг. (и позже) применяются полные сабатоны (full sabatons), которые закрывают ещё и носок.



Естественно, встаёт вопрос, как же они крепятся на ноге. Предлагается несколько вариантов: 1) пришиваются к обуви, которая под ними (sewing) - самый трудозатратный способ; 2) зашнуровываются на ступне (lacing)- по аналогии с латными; 3) пристёгиваются ремешками (strapping) в форме "Y", которые крепятся с боков и к носку; 4) привязываются шнурками (pointing) - в отличие от lacing это крепление в определённых точках, с характерной петелькой, такое же в одежде использовалось, см. на красные бантики на носках:



"Подзоры", они же valances, они же по-итальянски balzae, - явление чисто итальянское, за исключением нескольких находок в восточной Испании и Нидерландах. Самое первое известное употребление термина - в документах семьи Гонзага, в 1407 году.
Они окаймляют наколенники (poleyns) и, кроме того что дополнительно защищают этот весьма подвижный участок ноги, просто украшают - наподобие нарядных подвязок.



Они также пришивались проволокой - к набедренникам. Могли быть замкнуты в кольцо, а могли закрывать колено только спереди, т.к. многие доспехи оставляли внутреннюю часть бедра открытой.

P.S. Mail - аналог французского Maille, которое переводится как "сетка" или "вязаное полотно" (из петель). В журналах по вязанию это Maille постоянно звучит применительно к воздушным петлям. Такой вот кроссовер откуда не ждали)

@темы: История, Книги, Оружие и доспехи

мой дневник

главная