Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:24 

"Mage Pride". Текст песни?

Shairi
"У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей? У рыб нет зуб?"
Итак, продолжаем спекулировать на тему перевода (переписывания) песен из списка драгонэйджевских саундтреков. На этот раз под раздачу попала "Mage Pride" (которая, собсно, начата была раньше, чем "Rogue Heart", но шла более вязко). Теперь - банановый на русском.

Не Фенриса эта тема в моем восприятии. И не Андерса даже, раз уж на то пошло (ну да, он какбэ маг). Это - песня-молитва абстрактного мага (драгоняжьи песни вообще напоминают молитвы, почти все), полная обиды - или ярости - или горечи - или мольбы. И непонимания. Это песня не злобного либераста, не ололо-лоялиста, но просто мага. Которому тяжело.

В общем, да. Наверное, женская партия вполне может принадлежать моей Амелл.
Да, в идеале петь ее должны два голоса - мужской и женский, в гармонии *мечтательно подумала про Сарумана и Айрэ*. Кто из них при этом возьмет условное "зло", кто - условное "добро", не особо важно.
Но можно и соло, никто не запрещает.

Я, что странно, довольна результатом.


Inon Zur - Mage Pride на Простоплеер

Никакого профита. Только попытка излиться в творческом порыве.
"Mage Pride"

Моя кровь поит тело силой
Первозданной, как мир, как жизнь.
Мой дух ею мечен.

О, из рук твоих при рожденьи
Ее волны в меня лились.
Без края. Всю вечность.

Избран был ли я тобой
(избрана ли я тобой),
О Создатель?
Сила мне моя - не дар,
Но твое проклятье?

За грехи отцов плачу -
Ты велишь мне.
Я - сила. Я - нищий.

В моей власти слова и мысли
Исцеление - вот мой дар.
(Разрушение - вот мой дар.)
Велик я. Опасен.
(Сильна я. Опасна.)

Ты достойным обычной жизни
Не сочтешь меня никогда.
Отвержен. Несчастен.
(В опале. Несчастна.)

В чем, скажи, виновен я
(виновна я)
Пред тобою?
Отчего ни сны, ни явь
Не несут покой?

Справедлива ли, ответь,
Кара вышла
Для того, кто грешен лишь
тем, что жив и дышит?..

За грехи отцов плачу -
Ты велишь мне.

Я - сила.
Я - нищий.

@темы: мрачный муз пришел, в песню слов, в гнездо.mp3

URL
Комментарии
2014-05-28 в 21:12 

Лорка из Великого Дома Ксаар
Я не издеваюсь, я провожу эксперимент!
Это прекрасно...
Девять и Шестнадцать ,какие слова, о-о-о-о...

2014-05-28 в 21:15 

Shairi
"У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей? У рыб нет зуб?"
Спасибо *яростно бежит в кусты смущаться* Нет, правда. Это одна из тех вещей, которыми я по-настоящему горжусь, и очень здорово знать, что она достала до читателя))
Ты меня прямо разбалуешь своим восторгом)))

URL
2014-05-28 в 21:26 

Лорка из Великого Дома Ксаар
Я не издеваюсь, я провожу эксперимент!
Достала до души читателя и вывернула её наизнанку! ))))

Так если такая красотень - как же иначе? )))

2015-05-28 в 06:09 

А не подскажете, с какого языка? Перевод отличный, кстати. Меня пробрало.

URL
2015-05-29 в 18:27 

Shairi
"У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей? У рыб нет зуб?"
Гость, пасибо. Язык - псевдоэльфийский язык Тедаса, придуманный сценаристами Dragon Age, и он весьма условен - ни грамматики, ни словаря толком нет. Текста, кажется, тоже) Так что переводом называть эту штуку нельзя, может. они вообще поют о том, как их эльфийская морковка по весне хорошо всходит))

URL
2015-10-10 в 18:48 

Спасибо за перевод) Я как-будто в транс вхожу когда слышу эту мелодию... Короче, очень красива мелодия)))

URL
2015-10-11 в 17:35 

Shairi
"У рыбов нет зубов? У рыбей нет зубей? У рыб нет зуб?"
Гость, пасибо большое)) Да, во второй части мелодии особенно гипнотичны, чего не отнять, того не отнять!

URL
   

У рыбов нет зубов

главная