Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
20:28 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 1.

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Выкладываю обещанный перевод. Самое начало. Если интересуют мои впечатления по переводу, то добро пожаловать в мой дневник! Там то же самое, но с моими мыслями...

Примечание автора:

В отличие от трех предыдущих романов серии STAR TREK, представляемая вашему вниманию книга, не является адаптацией сценариев, предназначенных для телевидения. Это оригинальный роман, созданный по мотивам сериала Джина Родденберри и с участием всех его персонажей. Я очень благодарен огромному количеству поклонников этого шоу, всем тем, кто пригласил меня участвовать в таком проекте, а также Bantam Books и Paramount Television за их согласие с моей кандидатурой.
И кто знает, возможно когда-нибудь этот роман превратится в сценарий для одной или даже нескольких серий. Хотя американское телевидение (смущенное, по обыкновению, рейтингами весьма сомнительной статистической достоверности) и закрыло сериал, в середине июня 1969 года начался его показ в Великобритании и, одновременно лондонское издательство Gorgi Books выпустило первые книги адаптаций. Если же благодаря популярности британских повторов, шоу получит новую жизнь, то это станет первым подобным случаем в истории телевидения.
Я, к примеру, отказываюсь верить, что предприятие, столь хорошо задуманное, столь тщательно подготовленное и столь широко любимое, может оставаться «в загоне» так долго.
А еще у меня есть 1898 писем от людей, каждый из которых тоже не верит в это.

Джеймс Блиш
Марлоу, Бэкингемшир, Англия
1969

читать дальше

@темы: ТОС. Книги, Спок должен умереть, ТОС. Переводы

Комментарии
2010-11-09 в 20:41 

Во имя всецелого мироздания и всё такое (c) Бо
спасибо переводчику, буду ждать продолжения )

2010-11-09 в 21:50 

Нари
Спасибо за перевод!

2010-11-09 в 22:53 

lizzzzzik
Спасибо!

2010-11-09 в 23:20 

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
Спасибо, очень интересно! :hlop:

2010-11-09 в 23:26 

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Denkrau, Нари, lizzzzzik, M*Ress - к сожалению в ноябре времени катастрофически не хватает. Постараюсь, конечно, побыстрее, но основная работа не ждет... А выкладывать неотредактированную ерунду - самолюбие не позволяет. Иначе получится - "...сивый ворог..." :-D:-D:-D

2010-11-09 в 23:36 

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
Алгиз, конечно, не переживай и не торопись :) Качество важнее скорости :)

2010-11-09 в 23:52 

Нари
Алгиз

Книга 1969 года, мы 40 лет ждали, так что подождем и еще.

2010-11-09 в 23:55 

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Нари, точно... Особенно, если учесть, что большинство в это время еще и не родились...:attr:

2010-11-10 в 00:33 

Ой, здорово! Спасибо за перевод, буду ждать продолжения!

2010-11-10 в 09:28 

helen stoner
I don't believe in the no-win scenario (c)
Спасибо большое, страшно интересно, мы подождем, если что, только не бросайте! :beg:

2010-11-10 в 13:25 

kerry-lla
"Bless'n go" © Nichelle Nichols
чертовски интересно

2010-11-11 в 19:22 

Гиллуин
Присоединяюсь к предыдущим ораторам.

2010-11-12 в 13:17 

Dikkerona
Орбитальный Стройбат Федерации
Ых! Начало зацепило... *присаживается рядом с остальными ожидающими продолжения*
Алгиз, спасибо, что взялись за это, только не бросайте!

2010-11-12 в 15:13 

Алгиз, я вас обожаю! Давно мечтал пр6очитать, но "языками не владею". :upset:

URL
2010-11-12 в 15:13 

Алгиз, я вас обожаю! Давно мечтал прочитать, но "языками не владею". :upset:

URL
2010-11-17 в 23:56 

Barbuzuka
Where there's no emotion, there's no motive for violence
отличное начало!
герои все в характерах, диалоги прекрасны, и перевод замечательный!
большое спасибо!

   

TOSонулся сам, TOSони другого

главная