\\// Долгой жизни и процветания



Данное сообщество посвящено сериалу Star Trek: The Original Series.



Правила сообщества


к прочтению и соблюдению обязательно!


1. НИКАКОГО оскорбления других участников, помните этим вы прежде всего позорите себя.

2. Никакой рекламы не по теме и записей не по теме.
ВНИМАНИЕ! Реклама о сходках-конвенциях-фестах, в реале или вирте, о треке или с упоминанием трека, научных лекциях и мультифандомных мероприятиях (даже если там нет ТОСовского стенда, не значит, что его не помогут организовать в будущем) и не несет в себе ссылок на открытые ресурсы рейтинга выше PG-13 не является рекламой не по теме.

3. Никаких ругательств в записях или комментариях.

4. Воздерживайтесь от грамар-нацизма, указывайте на ошибки дображелательно.
Все могут ошибаться.



За несоблюдение правил переводим в краснорубашечники. Все знают, что с ними бывает?



Дополнение, навеянное несовершенной реальностью.



Трек всегда гордо носил звание самого толерантного фандома на дайрях. Давайте останемся верны этим традициям и не будет призывать в комментариях и постах к ненависти и уголовным санкциям ни гомофобов и антислешеров, ни слешеров и представителей ЛГБТ-сообщества. Разжигание национальной, расовой, форм-жизненной и прочей ненависти тоже не составляет традицию Трека. Мы приветствуем: терпимость и толерантность - многообразие в различных проявлениях. Давайте помнить, что данное сообщество организационно-развлекательное, поэтому фики с рейтингом выше ПГ-13 уместнее смотрятся в соответствующих сообществах или личных дневниках. Упоминание однополых, двуполых, трехполых, четырехполых (например, андорианских) отношений в рамках дискуссий приветствуются. Оскорбления, посылания в далекие и непечатные края, переход на личности и призыв к ненависти - не приветствуется. Мы личности толерантные и не запрещаем вам так мыслить, но вправе ожидать от вас аргументированной позиции и вежливого обращения, оставляя за собой право с ней не согласиться и не менять политику данного сообщества.


А так тут можно вешать всё, посвящённое ТОСу, ребуту и современным научным и космическим разработкам и исследованиям. Записи про актёров, персонажей, серии, ваше личное творчество, будь то переводы (не забудьте указать автора), фики, аватары, клипы, полевые дневники и тому подобное. Дайриковые фесты, если не имеют прямых ссылок на на открытые ресурсы рейтинга выше PG-13 (т.е. на команду ЗФБ или на, скажем, фики второго левела можно дать прямые ссылки на фики, на третий и выше - только в общий мастер-пост).





_____________________________________________________



Баннеры и кнопка

Баннеры персонажей


Переводы книг



Наши друзья





Уважаемые посетители, если у вас есть замечание, обращение или просьба к нашему сообществу, пожалуйста, пишите сразу модератору или владельцам, это значительно ускорит получение ответа)



LLaP
URL
23:14 

"Живой" (Star Trek AOS от IDW на русском).

Luali
ЖИВОЙ


Добро пожаловать в зеркальную вселенную. Капитан Спок из Терранской империи захватил USS Энтерпрайз и взял в плен коммандера Спока. Между тем, капитан Кирк из Федерации нашёл в лице аугумента Синга неожиданного союзника, хотя Кирк хорошо знал, на что способен жестокий Хан. Вместе Кирк и Синг отправились на Кро’нос, где они неожиданно столкнулись с весьма озадаченным двойником Кирка…


Приятного чтения! :heart::heart::heart:


@темы: Кирк, МакКой, Скотти, Спок, Сулу, ТОС. Переводы, Ухура, Чехов, Энтерпрайз, Эпизодические персонажи

10:03 

Новые переводы книг (ТОС)

Приветствую всех! А кому очередных переводов? В Фикотеку Star Treka (www.fanfics.su/groups.php?gr=Knigi) добавлены три новых книги в моем скромном переводе. В этот раз предлагаю вашему вниманию:

Макартур Рейнольдс «Миссия на Гораций»
Команда U.S.S. Enterprise нуждается в отдыхе, а сам - корабль в сервисном обслуживании и ремонте, но на пути к звёздной базе был пойман сигнал бедствия из неизвестного источника в системе на самом краю исследованного пространства. Принято решение откликнуться на просьбу о помощи, пусть даже это может пагубно отразиться как на состоянии корабля, так и на душевном здоровье всего экипажа. Самая первая книга, написанная по мотивам вселенной "Звездного пути".

Гордон Эклунд «Беззвездный мир»
История о вымирающей расе на искусственно созданной планете, зомби, боге-солнце и благополучном исходе казалось бы безнадежной ситуации. История, немного перекликающаяся с "Последним рубежом".

Маджлисс Ларсон «Пешки и символы»
Роман о клингонах (их родственных отношениях, обычаях и прочем), землянах и одной очень стойкой пешке.. Шпионские страсти по-стартрековски. И, кстати, клингоны тоже умеют любить, правда по-своему, по-клингонски.

Ранее там же был добавлен "Галактический водоворот" Дэвида Гэролда - история, одним из главных героев которой выступает Кевин Райли (развеселый исполнитель "Кэтлин" из серии "Время обнажения" и друг Сулу).

Наслаждайтесь историями, за ошибки не ругайте (помните, я не волшебник (в смысле профессиональный переводчик), я только учусь...), приятного чтения! Особая благодарность SilverWind за размещение моих скромных трудов.:white:
LLAP

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги

19:00 

Star Trek: new visions_перевод_выпуск 5

Djetty
Tnary
Добрый вечер, друзья! С праздником, дамы!

Я успела к празднику приготовить небольшой подарок - перевод выпуска №5 комиксов серии Star Trek: New Visions – «Корабль духов» («A scent of ghosts») (дата издания: 31.03.2015 г.). (художник Джон Бирн, IDW Publishing).

Доступен по ссылке: Выпуск 5. Star Trek: New Visions



В этом выпуске одна основная история - "Корабль духов", в которой "Энтерпрайз" столкнется с тайной из прошлого, и в которой можно будет следить за приключениями двух команд - и капитана Кирка, и капитана Пайка. Небольшой "Мемориум" отдает дань уважения Арлен Мартел, сыгравшей Т'Прин в эпизоде "Время ярости".

Продолжение переводов следует (здесь можно посмотреть текущий статус переводов)...

@темы: ТОС. Переводы

12:20 

Дженифер Готтридж "В лабиринте" перевод

"В ЛАБИРИНТЕ" Дженифер Готтридж (из сборника "Новые путешествия-2" 1978 г.)

Ухура оторвала взгляд от коммуникационной консоли. Связистка была уставшей, обеспокоенно хмурила лицо. «Все еще ничего, сэр - сказала она. – Ни слова от группы высадки, и я не могу их отследить.»
Кирк вздохнул и отвернулся, усталость отразилась и на его лице. «Прошло уже двенадцать часов, - сказал он с беспокойством. – Что-то пошло не так. Им нужна помощь.»
Спок повернулся на своем месте: «Капитан, наши приказы от Звездного Флота специально запрещают...»
- Вздор, - сказал Кирк. Он повернулся, чтобы пройтись по балкону мостика. В любом случае потеря группы высадки из шести человек была бы предметом серьезной озабоченности, но это дело было исключительным. Планета казалась достаточно предсказуемой - феодальное общество, основанное на сельском хозяйстве, и закрытое для посетителей из космоса, чтобы оно могло развиваться без вмешательства. Но затем автоматизированный зонд обнаружил здание, возвышающееся на высоком холме недалеко от одного из самых густонаселенных районов , которое не могло быть построено аборигенами. Звездный флот приказал «Энтерпрайзу» провести выборочное расследование. Когда показания сенсоров не дали каких-либо указаний о том, кто построил здание или с какой целью, Кирк по собственной инициативе отправил вниз десантную группу.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Спок, МакКой, Кирк

21:49 

Star Trek: new visions_перевод_выпуск 4

Djetty
Tnary
Добрый вечер, друзья!

Предлагаю вам мой перевод выпуска №4 комиксов серии Star Trek: New Visions – «Что получится из Мадда?» («Made out of Mudd») (дата издания: 17.12.2014 г.). (художник Джон Бирн, IDW Publishing).

Доступен по ссылке: Выпуск 4. Star Trek: New Visions



В этом выпуске две истории:
Первая – о Гарри Мадде, однако в облике, в котором его никогда не видели раньше. Откровенно говоря, не самая моя любимая история из этой серии комиксов, хотя пока я ее переводила, как-то примирилась с ней, что ли.

Вторая история (бонусная, совсем небольшая) – об одной из славных глав клингонской истории – «Великой охоте на трибблов». Помните в DS9 (5*06) Ворф рассказал Одо что, трибблы были причислены к смертельным врагам Клинкогской Империи, армада уничтожила мир трибблов, и к концу 23-го века они были истреблены. О том, как это случилось, можно прочесть здесь.

Продолжение переводов следует (здесь можно посмотреть текущий статус переводов)...

@темы: ТОС. Переводы

20:53 

"Дэльту" (Star Trek AOS от IDW на русском).

Luali
ДЭЛЬТУ

Энтерпрайз прибыл к ранее неисследованной планете Бэнкс-216, и команда высадки, во главе с лейтенантом Сулу, спустилось вниз для наблюдения за местной популяцией – фелиданцами. То, что казалось просто религиозным ритуалом аборигенов, закончилось прибытием массивного инопланетного корабля на орбиту над планетой, к тому же команда высадка была случайно обнаружена к удивлению местных жителей…




Приятного чтения! :heart::heart::heart:


@темы: Эпизодические персонажи, Спок, Энтерпрайз, Скотти, Чехов, МакКой, Ухура, Кирк, ТОС. Переводы, Сулу

17:58 

Найотри
Самым главным доказательством существования разумной жизни во Вселенной является то, что ещё никто не пытался с нами связаться. (с) Неизвестный автор

@темы: За кадром

22:01 

Дорис Битэм "Охота" перевод

"Охота" Дорис Битэм (из сборника "Новые путешествия" 1976 г.)

Рейнегельт. Пограничная планета - несколько сотен километров поселения, окруженных едва разведанными terra incognita. Увольнительная на берег будет ограничена либо походами, охотой и кемпингами в нетронутых цивилизацией районах, либо выпивкой и кутежом в портовых городах, напоминающих американский Запад триста лет назад.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги

18:19 

Обновление в Фикотеке Star Treka - www.fanfics.su

И с Новым 2019 годом, всех! Сегодня у нас – вы не поверите (я сама не верю), но у нас 38 (!!!) новых фанфиков – категории исключительно ДЖЕН, исключительно по TOS.
Этот фантастический результат принадлежит kate1521 (kate1521.diary.ru) - 28 фанфиков написано лично ею и 10 в соавторстве с Silver Witch. Это в дополнение к тем, которые уже лежат в нашей фикотеке!
Ура, дамы, я потрясена. Реально. Я не все еще сама прочитала, но то что уже освоила – скажу, что это замечательные каноничные вещи. Психология, дружба, установление и поддержание отношений, драматичный сюжет, толика юмора и великолепные характеры. В центре Спок и Кирк их дружба, самопожертвование, преданность. Все события разворачиваются зачастую на тех планетах, где не ступала нога человека. Что может быть лучше? Только наличие на этих планетах аборигенов разной степени продвинутости :) Первая директива, проблема выбора между долгом службы и долгом дружбы, жизнь, смерть, предательство.
Есть вещи макси – драматичные повести, есть юморные мини зарисовочки, есть подборка фиков - послесловий к сериям.
Лично я чувствую себя ребенком, нашедшим под елкой огромную коробку с любимыми шоколадными и самыми разнообразными конфетами!
Все бегом в фикотеку скачивать, читать и наслаждаться!

www.fanfics.su

Фики можно искать по имени авторов, либо по последним добавленным.
Приятного чтения! И не забываем, что автор не йог, он питается отзывами!

22:44 

Марсия Эриксон "Зачарованный пруд" перевод

"Зачарованный пруд" Марсия Эриксон (из сборника "Новые путешествия" 1976 г.)

Три луны Мевинны поднялись двумя часами ранее, залив поляну прохладным зеленоватым светом. Хотя он мог видеть достаточно хорошо, чтобы считывать свои приборы, в течение всего прошедшего дня, весьма обескураживающего, они не показали ему ничего полезного, и сейчас Спок тщательно закрыл сумку и опустился на край пруда, примерно обозначив центр области, которая была, по существу, его тюрьмой.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги

13:35 

Собираем джен фики

Дорогие друзья! В преддверии Нового года хочется пополнить нашу Фикотеку Star Treka новыми интересными джен-историями. Адрес все тот же fanfics.su/ Архив уже очень большой, но есть функция поиска. Также там собраны все изданные книги Русича, и многие другие. Есть ЖРТ.
Кто хочет помочь в пополнении нашей общей копилки, пожалуйста, пришлите мне на адрес silverwind3000@yandex.ru ваши новые фанфики и конечно законченные переводы книг (желательно в текстовом формате). Отсюда очень неудобно копировать большие объемы, а так если бы прислали целым файлом мне было бы очень легко все разместить. Аннотация, предисловие - все по желанию на ваше усмотрение. Давайте сделаем друг другу подарочек на Новый год! :)

21:23 

Star Trek: new visions_перевод

Djetty
Tnary
Долгой жизни и процветания, друзья!

Закончила перевод следующего выпуска:
выпуск №3 комиксов Star Trek: New Visions (художник Джон Бирн, IDW Publishing).
Выпуск 3 (Issue 3) – «Cry vengeance» («Жажда мести») (дата издания: 22.10.2014 г.).

Доступен по ссылке: Выпуск 3. Star Trek: New Visions



В этом выпуске читателям предлагаются две истории, посвященные одной тематике – одержимости:
«Жажда мести» представляет собой сиквелл классического эпизода оригинального сериала «Машина Судного дня» и повествует о том, откуда появилось это чудовищное орудие уничтожения и как команда звездолёта «Энтерпрайз» столкнулась с новой, не менее смертоносной угрозой.
«Робот» - совершенно новая история о необычном госте на борту «Энтерпрайз».

Продолжение переводов следует (здесь можно посмотреть текущий статус переводов)...

@темы: ТОС. Переводы

18:36 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (окончание)

Глава 15

Адмирал Йота оценивал блестящую эффективность Вспомогательного контроля с гордостью судовладельца. Он позволил себе насладиться компактной силой у себя под руками. Все было так тщательно спроектировано, что создавало иллюзию, как - будто один человек может справиться со всем кораблем. Мысленно он проверил жизненно важные корабельные станции: связь, рулевое управление, навигация, инженерное, мини-научно-компьютерный центр... орудия.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги

21:51 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 13

Дневник капитана: звездная дата 3128.8, записано Микелем Гарсоном, капитаном USS «Потемкин».
Мы занимаем позицию в Нейтральной зоне, ожидая дальнейших приказов от командования Звездного флота. Ситуация напряженная, нервы на пределе, а меня особенно беспокоит адмирал Йота. Он, кажется, почти патологически убежден, что ромуланцы намерены спровоцировать войну. Я должен признать, что его аргументы не так уж надуманы, как я изначально верил, но его одержимость «ромуланской угрозой» пугает. Он находится в своих апартаментах после нашего последнего контакта со Звездным флотом. Я боюсь, что он рассматривает варианты некоторых радикальных действий.

читать дальше

Глава 14

С'Токкр, офицер по науке ромуланского корабля «Орел», вытер лоб тыльной стороной ладони. Он знал, что болен, но у него не было времени на немощь плоти. Без его опыта экипаж мостика был бы недееспособен. Судно было плохо укомплектовано, несмотря на то, что они были теми, кто следовал сразу за Претором. В данный момент он обслуживал свою собственную научную станцию и специальную оружейную консоль.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

20:26 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 11

Дневник капитана: звездная дата 3127.2.
После разблокировки Вспомогательного управления компьютер, кажется, отключился от активного участия. Он позволил провести ремонт, и он одобрил поверхностное перепрограммирование персональных файлов. Хотя корабль все еще управляется из Вспомогательного контроля и нуждается в Звездной базе, как в объекте для капитального ремонта, по оценкам, мостик будет работать через двадцать четыре часа. Ромуланцы не доставляют нам никаких проблем, но мы не достигли прогресса в выявлении их цели на этой стороне Нейтральной зоны.
читать дальше

Глава 12

Дневник капитана: звездная дата 3128.6.
«Энтерпрайз» направляется к Канаре в качестве посредника между Ромуланской империей и канаранами. Связь по-прежнему не работает, но должна быть отремонтирована в течение часа. Мы не имеем контакта со Звездным флотом. Командующий С'Талон согласился помочь нам попытаться убедить ромуланских лидеров в том, что в лучших интересах Федерации помочь им. Его единственная забота - это благосостояние его народа. Центурион все еще находится в медотсеке и, несмотря на все, что может сделать доктор Маккой, ее состояние ухудшается.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

11:49 

Экскурсия

Найотри
Самым главным доказательством существования разумной жизни во Вселенной является то, что ещё никто не пытался с нами связаться. (с) Неизвестный автор
19:32 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 9

-Компьютер! - рявкнул Кирк, хлопнув рукой по подлокотнику кресла.
-Ой, тебе не нужно быть таким грубым! - сказала Графиня обиженным голосом.
В глазах капитана появился блеск. Спок, наблюдая за усилением этого блеска, почувствовал беспокойство. Он всегда нервничал, когда Кирк начинал работать под вдохновением, а не под действием логики.
читать дальше

Глава 10

Тирцелл шел решительными размеренными шагами к своей каюте. Хотя часовые по обе стороны от двери не смотрели ни вправо, ни влево, он знал, что они знают о каждом его движении. Он не должен выдать свою слабость им. Он вызывающе поднял подбородок, когда проходил между ними. В тот момент, когда двери каюты закрылись позади него, он согнулся от боли, одной рукой сжав правый бок. Он пошатнулся, нащупывая лекарство и мрачно приказал себе жить. Он был нужен. Он подчинится законам природы только тогда, когда кризис пройдет.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги

12:56 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 7

-Наш запас топлива достиг минимального уровня безопасности, Коммандер. Нам едва хватит для отступления.
Тон Аргелиана был ледяным. С'Талон почувствовал, как дрожь пробежала по его позвоночнику, но он не двинулся. Он должен сохранять контроль.
-Деактивировать маскировочное устройство.
-Есть, коммандер. - Вздох облегчения отчетливо был слышен в голосе Аргелиана. - Я вычислил координаты для атаки.
читать дальше

Глава 8

Конференц-зал в штаб-квартире Звездного флота сверкал латунью. Это была эксклюзивная группа. Четыре адмирала, два коммодора и частный секретарь украшали cобой овальный стол для переговоров. Сидя под синим символом Федерации, адмирал Йота выглядел как оживший плакат. Он был рожден, чтобы командовать. Его загорелая внешность в сочетании с нарядностью воинского оркестра внушала уверенность и уважение. Он с удовлетворением осмотрел других офицеров.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

19:47 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 5

Кирк устал. Он даже сам не понимал, насколько устал. В тот момент, когда двери турболифта закрылись, плечи капитана опустились, и он прислонился к стене.
-Палуба пять, - сказал он.
Лифт начал падать, словно пикирующий ястреб. Сила его падения прижала Кирка к стене, и он потянулся к ручному управлению, сопротивляясь центробежному эффекту всем, что у него имелось. Он не смог дотянуться до панели. Турбо-лифт находился в свободном падении, и он ничего не мог сделать. Он растерялся. Он рванулся к ручному управлению в последней, отчаянной попытке добраться до него, - и обнаружил, что пролетел через всю кабину, когда лифт остановился, и двери распахнулись. Ему удалось остановить свой безудержный полет, зацепившись за дверную раму, но он тотчас вытащил себя из лифта и прижался к стене, чтобы успокоить желудок, завязавшийся в узел. Затем, все еще дрожа, он направился к ближайшему интеркому.
читать дальше

Глава 6

Претор сбросил последнюю запись Ливия в емкость для удаления и наблюдал за тонкой струйкой пара, который ее уничтожил. Как и ожидалось, Ливий перестарался, выполняя его указания. Кольца сверкнули на полных руках Претора, когда он праздно постучал пальцем по емкости. Возможно, он слишком стремился избавиться от того, что было, в конце концов, всего лишь незначительным раздражающим фактором. С'Талон был достаточно умен, чтобы поставить мальчика на место, но если бы Ливий попытался совершить какой-то неудачный переворот или убийство, он поставил бы под угрозу миссию С'Талона и, в свою очередь, выживание всей Империи. Тон отчетов Ливия ставал все более высокомерным и нетерпеливым с каждой последующей записью, и он был все более небрежным в своем наблюдении. Его отсутствие дисциплины было ужасающим. Тем не менее, С'Талон был талантливым командиром. Он должен уметь избегать ловушек Ливия, несмотря на свои обязанности.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

21:09 

М.С. Мердок "Ромуланская сеть" перевод

"Ромуланская сеть" М.С. Мердок (продолжение)

Глава 3

Кирк вошел как раз вовремя, чтобы увидеть, как золотая ромуланская хищная птица исчезла с экрана.
-Статус, - рявкнул он, когда Спок перешел за компьютерную станцию, а Чехов и Сулу прыгнули в свои кресла.
-Ромуланец появился прямо на нашем пути, он не совершал враждебных шагов, но не реагировал на наши попытки связаться с ним. Корабль занимал позицию прямо перед нами и исчез из поля зрения точно в тот момент, когда вы прибыли, сэр, - сообщила Ухура.
-Они активировали маскирующее устройство. Мистер Чехов, рассчитайте предполагаемый курс с того направления, в котором они направлялись. Что-нибудь есть, Спок?
читать дальше

Глава 4

-Коммодор, приоритетный вызов для Вас - закодированный и зашифрованный.
-Спасибо, энсин.
Янг наклонился вперед. С момента переговоров с Кирком его предчувствие неуклонно усиливалось. Это было не из-за слухов, которые так легко перелетали из уст в уста - они были достаточно распространены - но из-за совершенно нелогичного ощущения неизбежной опасности. Он пытался игнорировать это, спорил с этим и напрасно пытался объяснить это. Этот звонок был неожиданным, но он не удивил его. Это было второе звено в прогрессировании его чувства беспомощности относительно возможности что-то предотвратить или изменить.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

TOSонулся сам, TOSони другого

главная