Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:11 

Вопрос - Ответ

Здесь можете задавать вопросы любого плана, касающихся наших проектов.
На вопросы типа "Когда будет?" - мы не обижаемся, так что смело спрашивайте, если интересно ^_____~

@темы: Техническая

URL
Комментарии
2011-09-19 в 21:34 

Ninchi
У меня нет вопросов, я просто безумно рада Вас здесь видеть! :dance2:

2011-09-20 в 22:06 

Ninchi, мы счастливы, что вы и здесь будете нас поддерживать)

URL
2011-10-26 в 19:54 

Shila888
Скажите, а Ikumen After вы будете продолжать переводить?

2011-10-31 в 21:06 

Shila888, будем)

URL
2012-01-19 в 03:15 

delvirta
Я буду странствовать по миру, творить добро и смываться прежде, чем поднимется шум...©
Здравствуйте. Я увидела на сайте у Blissful Sin, что ваша команда собирается переводить Rumble Rush. Это правда? И если да, то все ли вы будете главы переводить?

2012-01-22 в 17:01 

Простите а каким краем readmanga.ru/blade_of_the_immortal/vol8/38?matu... относится к вам . Тут у Вас нет такого проекта , да и эта манга выбивается из вашей тематики

URL
2012-01-22 в 20:36 

Sanas
...это уже начинается бесконтроль(с).
Здравствуйте delvirta, я переводчик Rumble Rush и да, он будет переведён полностью, а что? у Вас есть какие-то предложения к нам? Если да, обращайтесь, всегда рады сотрудничеству и взаимопонимаю=)
Гость, зайдите на сайт команды и Вы узаете много нового. Например, что мы переводим не только яой. С просветлением!

2012-01-23 в 03:10 

delvirta
Я буду странствовать по миру, творить добро и смываться прежде, чем поднимется шум...©
Sanas
Доброго времени суток.
Дело в том, что мы (команда Sweet Underworld) купили томик, но исключительно ради одной истории - Stay.
Но так как вашей команды нет на аниманге, не знали, что вы тоже ее взяли, а Blissful Sin по каким-то своим особым соображениям дают разрешение на использование своего перевода лишь для одной команды на страну. :crznope:
Поэтому я хотела спросить, возможен ли такой вариант, чтоб эту историю перевели мы? Все-таки это сборник ваншотов, да и некоторые истории уже переведены другими командами.
Если вариант совсем не приемлем, то могу предложить хорошие качественные сканы. :small:
И спасибо за ответ. :goodgirl:

2012-01-23 в 04:27 

Sanas
...это уже начинается бесконтроль(с).
delvirta, должна сказать Вам у нас прекрастный вкус:super: ибо я сама только соблазнившись этой историей перевод и взяла:-D Хотя на самом деле это не есть проблема. Я всеми руками за перевод в удовольствие, поэтому и против общего проекта ничего не имею. Мы люди не жадные, главное чтоб всем хорошо было и чтобы перевод был хорош!
Так что я думаю всё эти вопросы решаемы, я, как переводчик, не против, теперь Вам нужно будет связаться с начальством и это всё обсудить. Вот в принципе и всё, и конечно же мы были бы очень благодарны за хорошие сканы:inlove:
Надеюсь мы сработаемся и всё получится на ура!;-)

2012-01-23 в 05:38 

delvirta
Я буду странствовать по миру, творить добро и смываться прежде, чем поднимется шум...©
Sanas
А как же мне связаться с начальством? :shy:
И, кстати, я уверена, что общий проект - это отличный вариант. Если получится так, что с нас эдит и тайпсет, а с вас перевод, то можно релизить на вашем и на нашем сайте. В итоге - профит, и все довольны, правда?
В нашей команде этот перевод как раз на мне, но я тоже не жадная)))

2012-01-23 в 16:39 

delvirta, я тока за!!!! киньте мне свое мыло в лс, там договоримся, кто, что и когда))))))))

URL
2012-01-23 в 17:12 

delvirta
Я буду странствовать по миру, творить добро и смываться прежде, чем поднимется шум...©
Pandora-Box
На умыл группы, или на умыл Sanas?

2012-01-23 в 21:19 

delvirta, давайте сюда))) pandora-b.o.x@mail.ru

URL
2015-01-26 в 12:52 

little shit
easy, lapushka
подскажите, а фигурки для вырезания, которые встречаются как эддон к манге, выложены где-либо отдельно?

   

Pandora Box

главная