Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: от этцеля до наших дней (список заголовков)
15:25 

Наблюдать и работать

Я на 3/7 в недоумении и на 4/7 смеюсь над такой формой преподнесения эмоций.

@темы: трава жюльверновка, от Этцеля до наших дней

19:39 

lock Доступ к записи ограничен

Наблюдать и работать
Техническая запись для исследовательской работы, ссылки и подбор литературы.

URL
23:37 

Наблюдать и работать
Как очень просто иногда увидеть разницу между Жюлем Верном и Мишелем Верном.


Оригинальный "Маяк на краю света" (на русском издан под названием "Маяк на далёком острове") - его написал Жюль Верн. И рядом - вмешательство Мишеля: глава 13 очевидно разбухла (FBReader показывает отметки глав в строке индикатора внизу), потому что добавлен эпизод, который никак не влияет на сюжет, зато "захватывающий" и подсмотренный в другом романе Верна (в "ТО" в данном случае).

@темы: Мари читает Верна, от Этцеля до наших дней, рядом с Жюлем Верном

18:36 

Наблюдать и работать
О вкусах не спорят! Некоторым исследователям Верна переделки Мишеля Верна нравятся больше оригинальных рукописей его отца. И это можно понять - Верн, когда писал романы, которым было суждено быть опубликованными посмертно, был уже очень пожилым человеком и его творчество не было таким свежим и оригинальным, а Мишель оказался превосходным стилистом и щедро привнёс в книги интересные сюжетные повороты и ярких персонажей, напоминающих прежние, ранние "Необыкновенные путешествия". Но при этом как раз обработки Мишеля для меня тянут таким душным началом двадцатого века, наследием приключенческой литературы, пост-верновским поколением писателей.
Знаете, как ребут какой-нибудь медиафраншизы. Спецэффекты вроде крутые, а той свежести и свободы, за которую мы любим оригинал, как-то уже и нет.
А пожилой Жюль Верн при этом мог выдать подлинные маленькие чудеса. И книги его очень живые, с настоящим морем, с крепкой дружбой, с волнующими тайнами. Не такие, может быть, крутые, как его романы 60-70-х, но тоже очень приятная литература, его собственная.
Мишель так и остался стилизатором и подражателем. Конечно, он тоже молодец! И, говорят, экранизации круто снимал. Он действительно чувствовал и улавливал что-то важное в верновских романах, и мог иногда повторить, но иногда просто добавлял в роман множество деталей и персонажей, как бы в надежде "ну хоть что-то из этого точно зайдёт читателю!"
Мне нравятся некоторые вещи Мишеля Верна, я уважаю его труд и ценю его вклад в жюльвернистику. Но однозначно люблю я писателя Жюля Верна.

Представляю, как печально любителям писателя Мишеля Верна: он написал так мало, и большая часть его произведений - просто переделки поздних романов отца! А если даже и сам что-то написал, то всё равно какие-нибудь исследователи скажут, что отец ему продиктовал или помог с задумкой! Сочувствую этим коллегам.

@темы: от Этцеля до наших дней, рядом с Жюлем Верном

21:47 

Наблюдать и работать
А теперь занятная штука. Недавно писала про Бертрана, так вот.

Интересный факт 1. Книга называется не "Основы астрономии", а "Основатели современной астрономии: Коперник, Тихо Браге, Кеплер, Галилей, Ньютон".
Интересный факт 2. Книга вышла у Этцеля. Продакт-плейсмент, да, господин П.-Ж.?

А ещё её можно прочесть на Галлике.

Из этого очевидный вывод: Капитан Немо покупал книги издательства Этцеля.
Может, у него там где-нибудь "Пять недель" лежат, а?)))

Книга то ли популярная, то ли классическая, до сих пор издают:

@темы: рядом с Жюлем Верном, от Этцеля до наших дней, герои произведений Жюля Верна, Мари читает Верна

18:59 

Наблюдать и работать
Интересно, это вообще нормально - в комментариях к "ТО" писать "не было при битве у Чёрной Реки телеграфа, Верн ошибается"?
Москвин либо подражатель, либо товарищ по духу.

(Либо на самом деле Москвин - это переодетый Butcher, засланный, чтобы донести до России неправильность советских суждений о Верне и прекрасноту оригинальных рукописей! Их ведь никто никогда не видел вместе? А фотографии Москвина кто-нибудь видел вообще?)
(Да я обожаю свой второй-по-редкости-фандом!)))

@темы: рядом с Жюлем Верном, от Этцеля до наших дней

22:57 

Наблюдать и работать
А этому комиксу очень идёт немецкий перевод! Прямо на мемы хочется разобрать. :D




(Угадайте с трёх раз, кто это!))
читать дальше

@темы: Жюль Верн захватил мир, от Этцеля до наших дней, трава жюльверновка

01:43 

Наблюдать и работать
Перл перевода заглавия. Располовинили "Полдюжины учёных", отрезали из заголовка половину действующих лиц...
Да правда, кому вообще нужны в книге эти русские!

@темы: от Этцеля до наших дней, трава жюльверновка

12:20 

Наблюдать и работать
Интервью с главредом "Ладомира".
Сей коллега Этцеля говорит в основном про своё тяжёлое книжное детство и как он любит и издаёт серию "Литературные памятники", но об издании Верна тоже достаточно развёрнуто упоминает:
«Через какое-то время мы занялись Жюлем Верном, а именно — дополнением к знаменитому серому двенадцатитомнику 1954–1957 годов. Опять начались проблемы с переводами. Думали воспользоваться тем, что опубликовала в 1928–1931 годах в 24 томах «Земля и Фабрика». Оказалась, что и здесь переводы никуда не годные. К тому же во Франции открылись архивы Верна. Выяснилось, что целый ряд известных романов был изуродован его сыном. Увидели свет и ранее не изданные произведения. Весь этот массив мы также ввели в русский оборот».

Правда, как у него язык повернулся сказать "изуродован" про "Дунайского лоцмана", я не представляю.
Да и "выяснилось" - про Мишеля было известно уже довольно давно, ЕП уже писал про его вмешательство в "Кораблекрушение "Джонатана"". Хотя никто особенно не хотел верить, что Мишель вмешивался так сильно в последние произведения отца. А ведь он молодец, он выдумал Сергея Ладко и Зефирена Ксирдаля.

Но что ввели в оборот - это да. Любим и уважаем. "Ладомир" издал мечту моего детства - "Дядюшку Робинзона", и вовсе их работа по изданию Верна - это просто сказочная удача на моём веку!

@темы: сетевое, рядом с Жюлем Верном, от Этцеля до наших дней, Жюль Верн захватил мир

21:10 

Жоливэ баба!

Наблюдать и работать
Новость номер раз: на Гутенберге есть пьеса "Строгов" в оригинале!
Не особенно свежая новость, пьеса там уже много лет, так что это я просто не додумалась искать раньше. Но она там есть и это чудесно!

Новость номер два, касаемо самой пьесы:

«JOLLIVET, désignant Blount. J'ai l'honneur de présenter à Votre Altesse monsieur Blount, un courageux Anglais!
BLOUNT, même jeu. Mister Jollivet, une Française aussi coura… bien plus courageuse!»

Блаунт называет Жоливэ в женском роде? Блаунт называет его смелой француженкой? :crazylove:
Моя жизнь никогда не будет прежней. :crzbayan:

На самом деле я думаю, что это шуточка в адрес Блаунта и его плохого знания французского: "un courageux Anglais" сбило его с толку своей liaison.
Но этот цирк с конями достоин фем!Жоливэ. Если я буду ставить пьесу, я обязательно сделаю Жоливэ переодетой женщиной. И вообще тогда история с молодой женщиной и ребёнком закрутится чудесным образом - она о себе, бедной и покинутой! Романс вылез где не ждали. Драма по Гюго, комедия по Шекспиру. Неприкрытый флирт оказался на самом деле флиртом.
Занавес!
Да, это последние их реплики не в общем хоре.

@темы: Жюль Верн захватил мир, Мари читает Верна, герои произведений Жюля Верна, от Этцеля до наших дней, трава жюльверновка

11:58 

Наблюдать и работать
Поздравляю всех читатлей с Новым годом, уже наступившим, и с Рождеством!

Я наконец дома (а сейчас даже на работе), за клавиатурой, в своём далёком (от кого как) и холодном (сравнительно, морозы в -43 уже миновали) городе.
Кстати, мы никакая не деревня, а называемся город. Ничегонезнаю, Екатерина II нас так назвала, с тех пор называемся. Просто опять кто-то при мне перепутал, обидно было.

Долгая зимняя дорога - отличное путешествие в себя. Лес-лес, темнота. Вёз меня отличный опытный водитель, не запускавший радио и не заводящий беседы. И я лишь на последней части пути включила плеер. Молчаливое размышление. И зимний тёмный лес, и огоньки фар навстречу едущих машин. И так 5 с половиной часов.
Я ещё напишу об этом, наверное.
Забавно, когда включила плеер с любимым кантри, получился довольно неординарный сандтрек. Может быть, где-то в прериях тоже едет сейчас ковбой, у которого в затёртом плеере играет залихватская русская плясовая или старый русский романс. Так вот, если такой есть, он мне брат по разуму и по сердцу. Музыка цифровая, доступная ныне по всему миру, объединяет народы.

Надо начать писать тут каждый день, хоть на недельку. Проверить, не получится ли этот формат дневника более удобным, чем бумажный. Хотя бумажные дневники тоже особенные, я их тоже веду. Но очень уж они у меня прерывистые.

читать дальше

@темы: Мари читает Верна, Мари читает не Верна, ПдЖ ИМЦ, жизненное, от Этцеля до наших дней

18:29 

...и среди исчезнувшей Атлантиды.

Наблюдать и работать




Сей уморительный перевод можно бесплатно прочесть онлайн или скачать тут, в электронном каталоге РГБ.
Я прочитала целиком. Это lol, бессмысленный и беспощадный))))
Но! Там есть перевод предисловия Верна!

@темы: Мари читает Верна, от Этцеля до наших дней, трава жюльверновка

19:00 

Наблюдать и работать
По первым датам публикации (или публикации первых глав, если выпуск был длительным). Ищу только доступные на русском.

=1840-1859=
Первые корабли мексиканского флота. Июль 1851
Драма в воздухе. Август 1851
Мартин Пас. Июль 1852
Мастер Захариус. Апрель 1854
Зимовка во льдах. Апрель 1855

читать дальше

Пока ещё не закончено! Будет пополняться.

@темы: Жизнь и удивительные приключения капитана Верна, Жюль Верн захватил мир, от Этцеля до наших дней

12:08 

Наблюдать и работать
Верн сам в одном (по крайней мере) письме Этцелю для краткости назвал "Путешествие троих русских и троих англичан" иначе - "Полдюжины учёных".

Было где-то у Жана. Надо проверить точную цитату, что ли.

@темы: Мари читает Верна, от Этцеля до наших дней

09:49 

Наблюдать и работать
Иногда перечитывать одновременно два романа Верна - не такая плохая идея, как казалось. Вылавливаются вот такие штуки. Сравните:

Устройство фуры было довольно примитивным. Она покоилась на четырех массивных колесах, образующих две оси, отстоящие друг от друга на двадцать футов, а по своей длине не уступала нынешнему американскому автобусу. Эта тяжелая, скрипучая махина, передняя часть которой выступала впереди колес на добрый фут, передвигалась с помощью шести домашних буйволов, запряженных попарно и очень чутко реагирующих на длинную остроконечную палку погонщика. Только такие огромные жвачные животные и могли сдвинуть с места повозку, когда она бывала полностью нагружена. Несмотря на ловкость «водителя», ей, вероятно, доводилось не раз застревать в топких болотистых местах.

~~~

Повозка была длиной в двадцать футов, с брезентовым верхом. Четыре колеса ее были сделаны из сплошного дерева, без спиц, без ободов, без железных обручей – словом, это были просто деревянные диски. Передний ход, отстоявший на большом расстоянии от заднего, был прикреплен довольно первобытным способом, так что сразу повернуть повозку было невозможно; к этому переднему ходу было приделано длиннейшее, в тридцать пять футов, дышло; в него впрягались три пары быков. Они тянули повозку, запряженные ярмом и прикрепленным к нему железной чекой шейным кольцом. Нужна была большая ловкость, чтобы управлять этой узкой, длинной и валкой колымагой и править быками с помощью одной только остроконечной палки.


Два разных романа.
Жюль и картотека, картотека и Жюль.

@темы: от Этцеля до наших дней, Мари читает Верна

17:45 

Наблюдать и работать
Иногда мне кажется, что надо сюда чаще писать о Верне и прочем, что я там постепенно изучаю и узнаю.

О том, как Этцель оказался "приёмным отцом" книги "Маруся" и получил за неё литературную премию.
О новых иллюстрациях (хотя об этом Анна пишет - она отсканировала) к Лунной Дилогии.
О том, что в электронном каталог РГБ можно бесплатно скачать дореволюционные переводы "Двадцати тысяч лье" (один Вовчка, другой вообще ухохочешься) и некоторых других книг (и "Марусю" тоже!!). Или в мобильном приложении онлайн почитать.

И вообще всякие верно-посты. Половина ПЧ на меня из-за этого и подписалась, наверное.
Но нет. Потому что о Верне надо писать с чувством и с толком. А я простужена, постоянно беспокоюсь из-за работы и лечения зубов, некогда сесть и нормальный текст написать.
Так что даю только намёки. В группе "Произведения Жюля Верна" Вконтакте посты регулярные, там ищите большинство новостей.

@темы: сетевое, рядом с Жюлем Верном, от Этцеля до наших дней, жизненное, Мари читает Верна

11:14 

Наблюдать и работать
Одно из милых обыкновений для любителя и исследователя Жюля Верна (и, наверное, любого юношеского писателя), особенно такого активного в соцсетях как я, - помогать людям вспоминать.
Кто-то читал в детстве или юности роман, но не может вспомнить названия и найти его. Кто-то держал в руках книгу с прекрасными иллюстрациями, поразившими детское воображение, - но издание позабыл, а найти нигде не может.
И тут вдруг мы. Со своими постами. Со своими рассуждениями. С целыми альбомами иллюстраций на каждый популярный роман. У нас всё это есть - все эти детские мечты и воспоминания проходят через наши руки как объекты ежедневной работы.
Озарения приходят случайно - зацепился слух за какую-то фразу или глаз за использованную в коллаже иллюстрацию. Человек уточнил, узнал (мы-то держим в памяти многое из того, что касается Верна, нам вспомнить не трудно), вспомнил - и счастлив.
И я вместе с ним.

А для меня самой детские воспоминания, связанные с Верном, непрерывно перетекают во взрослые. У меня практически нет перерыва между детским увлечением и сознательным изучением вопроса, Верн всегда был со мной рядом, я последовательно узнавала новое, не успевая всерьёз забыть прежнее. И, кстати, я считаю это плюсом для себя как для исследователя Верна - сохранить и развить детскую радость знакомства с книгами, а не возвращаться к ней через много лет со взрослым взглядом на вещи, который формировался вне увлечения Верном и его книгами.

@темы: Жюль Верн захватил мир, от Этцеля до наших дней, рядом с Жюлем Верном

10:06 

Наблюдать и работать
Кто там собирал обложки "Клодиуса Бомбарнака"?
Чтобы вас не сбивало с толку: в оригинале есть только заголовок "Claudius Bombarnac" и подзаголовок "Carnet d'un reporter". Остальное - чудеса английского перевода заглавий.
(Кажется, у англичан с французами давнее противостояние по переводу названий книг, и Верн попал под раздачу как один из многих. Сам он тоже как-то жаловался на не такой перевод у Вальтера Скотта).


@темы: от Этцеля до наших дней

00:23 

Наблюдать и работать
Робур-Спок не одинок!
Вот ещё один обложко-кроссовер: "ENT" (это вроде он?) + "Гектор Сервадак".



@темы: трава жюльверновка, от Этцеля до наших дней, Star Trek

14:36 

Наблюдать и работать
А ещё вчера мы вбивали в Гугл-переводчик описание "Англии и Шотландии". :lol:


@темы: français, Мари читает Верна, от Этцеля до наших дней

Всё устроится математически

главная