Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
Комментарии
2013-09-27 в 21:44 

Флордженто
При моих скромных знаниях немецкого, Schnee - снег, weiß - белый, -chen - уменьшительный суффикс, так что всё в тему, и это скорее Беляночку можно считать вольностью переводчиков :)
А Schneewittchen, как я только что посмотрел, переводится ровно так же, только с нижненемецкого диалекта).

P.S. Иллюстрация замечательная!)

2013-09-27 в 21:45 

Да, я убрала, поняла, что англичане переиначили. Спасибо!:)
А наши, видно, чтоб их не путать - тоже.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

ВИНЬЕТКИ: мир детской и юношеской литературы

главная