Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:11 

О японском натурализме

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Сейчас слегка углубился в дебри японской литературы начала двадцатого века. Пишу небольшую работу о Симадзаки Тосоне, которого очень люблю, заодно пытаюсь как-то собрать воедино свои мысли об этом интересном культурном феномене - сидзэнсюги или "движении за натурализм".
Начну издалека. Курсе на третьем у нас был цикл лекций по современной японской литературе (то есть, начиная с Мэйдзи и заканчивая разными бананами). На лекции с нами ходили и другие ориенталисты. И вот однажды кто-то из неяпонистов задал нам сложный вопрос - "А есть ли среди этих ваших писателей хоть кто-то нормальный?" Причем "нормальный" в данном контексте значило "без явных психических отклонений". Мы честно пытались вспомнить хоть кого-то - не удалось. Нет, может, они и есть, но в ооооочень значительном меньшинстве. И за пределами Японии их не изучают.
Со временем я пришел к выводу, что быть нормальным и знаменитым писателем одновременно в Японии первой половины двадцатого века было невозможно. Да и позже вообще-то не очень-то получалось - салют, Мисима-сама! Время было весьма нервное - это раз. Для человека творческого и чувствительного - просто невыносимо много стрессов. Во-вторых, все те, кто имел возможность и силы что-то сделать с реальностью, шли туда, где от них требовались реальные действия. Всевозможные движения за образование женщин, свободу крестьян, ношение западных костюмов и так далее процветали. Писательство в основном становилось уделом тех, кто недоволен (ибо кто тогда был абсолютно доволен?), но уже не может бороться иначе, чем с пером в руках. И слава всем богам, я вам скажу, а то растратили бы последние силы и лишили бы Японию великого культурного наследия. Да и не было бы той пищи последующим поколениям. Так что психические расстройства японских писателей в данном случае являлись фактором положительным, как ни странно.
Теперь поговорим о том, как новая японская литература вообще стала настоящей Литературой. Итак, у нас к началу двадцатого века было немало достойных писателей. Проблема в том, что большинство из них были редкостные эскаписты. Реальность настолько угнетала их, что они мыслями стремились куда-нибудь подальше от Японии - либо на Запад, либо в прошлое. И это вам не развитие характеров и ситуаций в нейтральной обстановке (что я сам очень люблю), это полный уход от реальности. Поэзия того времени - это что-то невообразимо перегруженное пафосом, красотами и абсолютно бестолковое по сути. С прозой тогда было вообще туговато - почему-то ее в основном старались игнорировать.
И тут грянуло время перемен! Началось стремление к натурализму. Вообще-то я считаю стремление к натурализму достаточно опасной тенденцией (ибо часто результат чернушен и непригляден), но японскую литературу натурализм однозначно спас. Во-первых, японцы наконец-то отвязались от классической литературы, решив, что читать ее все-таки приятнее, чем копировать, а во-вторых - перестали фапать на западных романтиков и переключились на русскую классику, что тоже было очень плодотворно. Прямые цитаты типа передранной слово в слово сцены из "Преступления и наказания" выглядели лучше, чем попытки написать "как Байрон". В основном потому, что писать все равно приходилось про родную Японию, причем современную Японию (а то как же - нам ведь нужно идти в ногу со временем!). Японские писатели переключились на действительность, но подходили к ней все с тем же желанием как-то эту всю неприглядную правду приукрасить. Но вот приукрашивать теперь приходилось реалистично. В итоге очень скоро мы имели огромное количество подробно описанных примеров для подражания, личных опытов, побуждений к действию - именно то, чего так не хватало новой Японии. Так появилось поколение японских классиков, которые создали подлинно японскую новую литературу.

URL
Комментарии
2009-12-14 в 15:25 

Lady Helwin
We've both said things you are going to regret.
Большое спасибо за пост! Очень интересно было прочитать.

2009-12-14 в 15:25 

Lady Helwin
We've both said things you are going to regret.
Большое спасибо за пост! Очень интересно было прочитать.

2009-12-14 в 15:26 

Мышка-Сетевушка
Сонное голодное добро
Спасибо, очень интересно!
Кстати, посоветуй, пожалуйста, кого-нибудь "на почитать" из XX столетия. А то кроме Эдогавы Рампо я как-то пока ни до кого не дотянулась жадными лапками. :) Буду хотя бы знать, в чью сторону смотреть. :)

2009-12-14 в 15:27 

КошкинС
Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?
Тоже было интересно прочесть =) Для общего развития.

2009-12-14 в 15:41 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Lady Helwin - всегда пожалуйста!
Мышка-Сетевушка, КошкаСамоубийца - японская литература двадцатого века вообще очень интересная, классики, на мой взгляд, поголовно заслуживают внимания. Очень рекоммендую того же Симадзаки Тосона, его "Нарушенный завет" интересный и информативный роман. Если еще не читали Нацумэ Сосэки и Дзюнъитиро Таннидзаки - вот это просто отпад. Особенно второй. Мори Огай, на мой взгляд, интересен выборочно. Могу посоветовать его "Дикого гуся", исторические же вещи слишком тяжеловесны. Из тех, что помоложе - Тэцуо Миура. Мой любимчик! Но у него все достаточно мрачно. Кавабата тоже весьма, но многих утомляет его слишком цветистый стиль.
Кстати, это уже не двадцатый век, но тоже очень интересно - недавно узнал, что мою любимую писательницу Хигути Итиё переводили на русский. Она просто что-то! Не зря ее изобразили на японских деньгах :) Так что если вдруг попадется - почитайте, не пожалеете!

URL
2009-12-14 в 15:43 

КошкинС
Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?
Клятый_Вомпэр
Я ничего вообще не читала из японской литературы =) Из мировой и русской тоже как-то немного. Поэтому, спасибо за совет, когда-нибудь обязательно наверстаю упущенное=)

2009-12-14 в 15:51 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
КошкаСамоубийца - тогда советую начать с азов - с "Записок у изголовья"!

URL
2009-12-14 в 16:27 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - А как же Акутагава Рюноскэ?! Его никак нельзя пропустить.

Мышка-Сетевушка, КошкаСамоубийца - Существует очень хороший сборник японских авторов - Современная японская новелла. 1945-1978; ред. Ким, Лечун; Изд-во: М.: Художественная литература, 1980 г.. К сожалению, это книга является библиографической редкостью, но если вдруг попадется... очень рекомендую. Великолепная подборка!

2009-12-14 в 16:42 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - нет мне прощения - я забыл Акутагаву!!! Пойду убьюсь об стенку.

URL
2009-12-14 в 16:47 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - Позор!!!!!

2009-12-14 в 16:50 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - аааа, все - только харакири спасет мою честь!!!

URL
2009-12-14 в 16:52 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - Вот только харакириться не надо. Мне потом кровищу оттирать.

2009-12-14 в 17:03 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - хорошо, тогда повешусь.

URL
2009-12-14 в 17:09 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - А на кого я останусь?!

2009-12-14 в 17:13 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - ээээ...на Таму и Билли-боя.

URL
2009-12-14 в 17:16 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - Нееее, не катит!

2009-12-14 в 17:20 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - так что же, мне не убиваться? И фиг с ним, с Акутагавой? И с ней, с моей честью?

URL
2009-12-14 в 17:27 

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
Клятый_Вомпэр - Будим считать, что Акутагава слищком банален для такого знатока японской культуры.

2009-12-14 в 17:39 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
tanuka - да! Правильно! Кто его вообще читает, этого Акутагаву?

URL
2009-12-14 в 19:16 

howcute
я хорошая
интересно и + новое слово узнала ...х)
спасиибо.
а посоветуй..перечисли хороших японских авторов современности?

2009-12-14 в 19:21 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
howcute - современность - это когда? Из тех, что пишут сейчас, мне практически никто не нравится.

URL
2009-12-14 в 19:26 

howcute
я хорошая
Клятый_Вомпэр ну пусть те, кто писал в сороковые... и дальше.
но можно и раньше,конечно. а чем тебе не нравятся писатели-современники?

2009-12-14 в 19:36 

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
О! Я забыл Абэ Кобо!

URL
2009-12-14 в 19:48 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
howcute - из тех, кто вторая половина двадцатого мне много кто нравится. Оэ Кэндзабуро, Тэцуо Миура, Абэ Кобо, Такэси Кейко, Йоко Ота, Сэйтё Мацумото... Мисима тоже хорош, но я далеко не всегда могу его выдержать в больших дозах.
А современные не нравятся тем самым натурализмом, который куда-то не туда повернул. Тупо шокировать, тупо написать так, чтобы читатель сидел в непонятках и искал смысл там, где он и не ночевал. А из того, что нравится, хочется выкидывать куски, которые явно вымучены и добавлены ради пущей привлекательности для публики. А чернушные сцены вообще детский лепет. Они не вызывают того страха, того волнения, которое вызывает, например, Абэ Кобо своей чернухой. Только тошноту и брезгливость.
И это, увы, пока тенденция.

URL
2009-12-14 в 19:55 

howcute
я хорошая
ох, есть из чего выбрать,а начну с Абэ Кобо, это имя встречалось тут уже три раза))
про Мураками даже как-то неловко спрашивать..

2009-12-14 в 19:58 

сушка
не знаток японской литературы, а современная отпугивает буквально пролистыванием книг в магазине - как посмотришь о чем пишут, так прям ужс.
запомню вышеперечисленных авторов, мож что почитаю все же.)

2009-12-14 в 19:59 

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
howcute - просто Кобо меня в свое время очень сильно поразил.
Муракамов я не очень люблю. Обоих. Но Харуки более-менее читабелен, хотя в оригинале... убиться веником. Его очень хорошо переводят на русский, сильно исправляя корявый язык.

URL
2009-12-14 в 20:14 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Найнив - ну вот ага. Поэтому я их читаю по сильной необходимости.

URL
2009-12-14 в 20:35 

Найнив
сушка
Его очень хорошо переводят на русский, сильно исправляя корявый язык.
тоже момент, кстати!
не люблю авторов в переводе, т.к. переводчики сейчас пошли некоторые... эм... слова не подобрать какие...
или вот обратный вариант, как вот ты сказала, или у Дена Брауна, про которого я вчера смеялась, что итальянский переводчик из его книг выкидывал целые предложения, чуть ли не абзацы, натуральной бездарщины.
вообще приходящий на ум пример еще, не особо литературный, но все же - мне теперь везде мерещатся Невиллы, которые стали профессорами зельеварения, вместо профессора травологии.
не доверяю я переводчику совершенно :-/ что на английском - почти ничего не читаю уже в переводе.

это я к чему.
что японский язык вообще другая стихия.
мне вот вообще и казалось, что именно из-за различия в языках, я как-то не продвигаюсь в чтении.
но, наверное, все-таки, ахахах, современники! надо что-то постарее почитать.))

2009-12-14 в 21:10 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Найнив -на русский японскую классику очень хорошо переводили. Всегда. До сих пор очень сильная школа перевода, но переводят какую-то хрень, вот в чем проблема. Есть очень хорошие романы, но их никогда не переводили на русский...
С Мураками вообще хохма. Мой препод переводил его на латышский, выкидывая из него целые куски неудобоваримого потока сознания :) И заменяя разные масляные масла своими собственными выражениями. Так я прочитал на латышском "Мой любимый спутник", в качестве совместного творения Мураками и Эдгара Каттая :)

URL
2009-12-18 в 00:06 

Павел Понятов
А может и хорошо,что они боролись с пером в руках. Кто его знает, что они бы натворили за станками или в политике. :)

2009-12-18 в 13:22 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Павел Понятов - ой, что бы натворили...

URL
2009-12-20 в 17:23 

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
пост в цитатник и боевая готовность к чтению на каникулах))

2009-12-20 в 17:50 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Сай. - оооо, чтение японской литературы - это кайф...

URL
2009-12-20 в 18:18 

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
я мало читала пока, к сожалению, но без ума от Мисима "Исповедь маски")) еще в школе прочла

2009-12-20 в 19:55 

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Сай. - стоит почитать и другое. Мисима на самом-то деле не очень японский автор.

URL
   

Записки не-совсем-сумасшедшего

главная