lt.Day
I prepared Explosive Runes this morning © V
Это чувство, когда ты опоздал на вечеринку, на которую тебя не приглашали.

Дубляж бывает разный. Есть плохой, есть нормальный, есть отличный.

В случае с Ультимейтом, это было словно "Ну не знаю, японская озвучка и так на высоте, как можно её переплю- ХОЛИ ЩИТ ДВА ТОРТА".

Они просто взяли и прикрутили к английскому дубляжу акценты. Английские персонажи говорят с британским акцентом, немецкие - с немецким. Это как... я не знаю, если бы Сэйбер в английском дубляже взяла и начала 24/7 говорить на древнеанглийском языке. Или как во всех клюквенных фильмах, где русские/советские персонажи говорят с таким русским акцентом, что зубы болят.

Только здесь это работает!

Андерсон заговорил с шотландским/ирландским акцентом.

Бернадотте (в дубляже - Бернадотт) внезапно для меня вообще оказался ФРАНЦУЗОМ (его "Impossible!" буквально въелось мне в подкорку).

Актёр озвучания Яна Валентайна, кажется, вообще не взял денег за работу, потому что ощущение такое будто он делал всё исключительно ради собственного удовольствия.

Так любимые Хирано иностранные для японцев слова теперь звучат настолько органично, что просто да.

Актёра Майора подобрали идеально, кажется что это тот же человек, только говорит на английском с немецким акцентом и то и дело вставляя немецкие термины. И его теперь не скучно слушать, что характерно!

Внезапно для себя узнал что ван Винкль озвучивала Майя Сакатомо :alles:

Никогда не думал, что моей жизни не хватало Серас, говорящей с британским акцентом :D

Если вы давно не пересматривали смотрели или вообще не смотрели Hellsing Ultimate - дайте дубляжу шанс, он того стоит.

P.S.

После пересмотра 7-ой ОВЫ не слушайте эндинг больше 6 раз, меня лично он загнал в нисходящую спираль печали и грусти :D

@темы: манга, аниме-сериалы, аниме, Kara no Kyoukai, Hellsing