• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: maquia (список заголовков)
13:39 

Перевод. MAQUIA 2013.07

kame Here;)
“Kame Camera” специальный выпуск.

Перевод на английский: iside89
Перевод на русский:
Miso и я.

Множественность, каждый день!?


Шесть «я» Каменаши Казуи

Первое. Бейсбол Каменаши
Там я могу стать героем


Даже сейчас, всякий раз, когда я имею дело с бейсболом, я естественным образом превращаюсь в серьёзного и готового к борьбе человека, проявляя действительно присущие мне качества. Когда я был ребенком, то первым высказанным мною желанием заниматься чем-то по собственной воле, был бейсбол. После того как меня взяли в команду моего города [спец. район Токио – Эдогава], каждый мой день, целиком и полностью, был посвящён ему. Даже вернувшись домой после тренировки, я продолжал заниматься самостоятельно, бросая мяч об стену. Бейсбол это командная игра, в которой отказываются от личных амбиций, но на позицию отбивающего встает каждый. Забавно, ты сам, своими руками, можешь сделать себя героем. Мечтая о будущем, я всегда представлял себя бейсболистом, но... Я попал в мир шоу-бизнеса, и, естественно, оставил бейсбол в прошлом. Но есть в моей истории какая-то мистика, да? Сейчас, в качестве комментатора, я собираю и делюсь со зрителями информацией о бейсболе. Именно потому, что мне это нравится, несмотря на трудности и то, что лёгким путём тут не пройдёшь, я ни о чём не жалею. Это мой шанс показать всем Каменаши не из KAT-TUN. Наверное, это "судьба", я не могу существовать отдельно от бейсбола.

Второе. Каменаши эпохи «Сёва [*]»
Я не хочу облекать любовь в слова.



Окружающие часто говорят мне:"Ведь ты мужчина эпохи Сёва?"
Думаю, что я именно такой, ведь у меня сильно развито чувство долга и стремление заботиться о семье, о друзьях. А всё потому, что мне хочется быть“Ore-sama”[**]. Кроме того, во мне есть сторона, которая ответственна за то, что я полностью выкладываюсь на работе каждый день, стремясь подняться до статуса главной опоры семьи.
Серьезно, желание иметь хорошую машину, собственный дом с садом, по пути с работы зависать в баре и быть довольным собой, посмеиваться и покручивать кубики льда в бокале с виски, это ведь тоже эпоха Сёва (смеется).
К тому же, я не расчетлив. И, в частности, моя крайняя негибкость в отношениях с людьми, должно быть, такая же, как у мужчин прежних времен. Я не могу состроить милое лицо тому, кто мне не нравится, даже если он занимает высокое положение, и не способен улещать сладкими словами или избитыми фразами людей, которые мне дороги.
Я ни за что не скажу парням из KAT-TUN: "Мы – навсегда товарищи“ или любимой девушке "Я люблю тебя". Мне кажется, будто драгоценные чувства поблёкнут, если облечь их в слова. Вот почему я, лелея, запираю их в своем сердце.

[*] Showa (Сёва) исторический период с 1926 по 1989 год. Обычно упоминается в контексте старомодного образа мыслей или системы ценностей (типичных для той эпохи)
[**] “Ore” значит "я", а “sama” - выражение почтения. Дословно его перевести невозможно, но оно звучит довольно напыщенно. Возможно, в данном случае оно означает "Я хочу чувствовать себя нужным и важным для окружающих меня людей".

Третье. Актер Каменаши
Я хочу разрушить"Каменаши Казую".


[разговор между Каме и Касе Рё]
читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

17:11 

Перевод. MAQUIA 2013.06 Kame Camera - Vol.28 Motivation

kame Here;)
Как ни крути, а надо быть совершенно особенным человеком, чтобы выдерживать жизнь под постоянным прицелом взглядов (зачастую критических) и камер, всё время стараться быть на уровне и показывать себя с лучшей стороны...
Конечно, психологическая нагрузка огромная и хоть Каме и говорит, что тачка-дачка-жрачка это какая-то награда и разгрузка, мну всё-таки позволит себе усомнится, что этого достаточно :small:
Радует одно: наконец-то он решил плюнуть на всё, побыть эгоистом и начать лучше заботится о себе! И, судя по свежим фоткам, работа в этом направлении ведется )))


KAME CAMERA
Перевод с японского: iside89
Перевод с японского: fighter_of_moon
(я смотрела оба варианта, к сожалению, между ними есть отличия, так что выбор на моей совести XD)

Vol. 28 モチベーション Motivation Мотивация

「Деликатесы и крутой автомобиль: как раз потому, что это награда "мне, сделавшему всё, на что я способен ", способствуют моему психологическому восстановлению」



В последнее время я много путешествую за границей. Этот снимок был сделан в Америке, куда я съездил по работе в марте. Эти нереальные ощущения, эти потрясающие виды .... И ещё, конечно, вкусная еда. Думаю, что "я сделаю все возможное, чтобы получить шанс ещё раз приехать сюда!" Всё было просто супер! (смеется)
читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

11:45 

Перевод. MAQUIA 2013.04 Kame Camera - Vol.27 RULES

kame Here;)


Перевод с японского: iside89

KAME CAMERA Vol. 27 ルール Rules Правила

「Мир, в котором отсутствуют правила, скучен. У меня есть дерзкое желание иногда взять и нарушить все эти правила, как только я ознакомлюсь с ними должным образом.」

читать дальше

@темы: Переводы, Maquia, Kame

14:20 

Перевод. MAQUIA 2013.04 Kame Camera - Vol.26 Alone

kame Here;)
Kame Camera Vol.26 ひとり Hitori. Один.

Перевод с японского: iside89

«Желание быть "человеком, способным приносить пользу " тем, кто мне дорог, стало тем источником, что дает мне силы для борьбы».



Этот снимок заходящего солнца был сделан мной из отеля, в котором я останавливался в Токио, в тот момент я был один. Зимой воздух настолько чистый, что даже Фудзи-Сан очень четко видна. И пока я разглядывал этот пейзаж в одиночестве, я растрогался, и мне захотелось с кем-то разделить свои чувства, так что в итоге, время от времени, я звал в свой номер мою семью (смеется).

читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

23:30 

Перевод. MAQUIA 2013.03 Kame Camera - Vol.25 Addict

kame Here;)


Kame Camera Vol.25 Addict

Каме так и назвал выпуск, по-английски, "addict", поэтому я, пожалуй, не рискну перевести его одним словом.
Addict - зависимость, увлеченность, пристрастие. Человек, крепко подсевший на что-то.


Перевод с японского: iside89

"Люди, да и всё остальное, я увлекаюсь настолько, что они становятся частью меня, и определяют мой жизненный путь"

читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

22:37 

Перевод. MAQUIA 2012.12 Kame Camera - Vol.24 Boyism

kame Here;)


Kame Camera Vol.24 男子イズム Мальчишество


Перевод с японского: iside89

"Неважно сколько мужчине лет, он всё равно мальчишка. Он валяет дурака на публике, потому что хочет быть этаким шоуменом, который способен всех развлечь"

читать дальше

@темы: Kame, MAQUIA, Переводы

00:55 

Перевод. MAQUIA 2012.12 Kame Camera - Vol.23 TREASURE

kame Here;)
Перевод с японского: iside89

Vol.23 宝物 - СОКРОВИЩЕ

"Истинные ценности не имеют материальной формы: это чувства и воспоминания,
которые заключены внутри вещей, которые вы подарили или получили"




Это мой "уголок сокровищ", который расположен у входа в мой дом. Здесь представлены обувной бренд, который я люблю и коллекционирую, мячи с автографами и перчатки, которые я получил от игроков в бейсбол. Когда ко мне приходят друзья, то расположиться перед этой полкой и поболтать, испытывая «гордость за свои сокровища», одновременно выпивая что-нибудь - это миг блаженства (смеется).

читать дальше

@темы: Переводы, MAQUIA, Kame, KAT-TUN

22:46 

Перевод. MAQUIA 2012.11 Kame Camera - Vol.22 TRADITION

kame Here;)
Перевод с японского: iside89

Vol.22 伝統 – ТРАДИЦИЯ

"Традицию" создают люди, которые принимают решение и их чувство ответственности, в этом её корни.
Вот почему, я думаю, нас так привлекают традиции.




Эта комната в театре предназначена для исполнителя главной роли в спектакле, ею пользовалось множество актеров.
Я повесил в ней занавески, которые сделал для меня мой любимый дизайнер.
Пока идут спектакли - это моё жизненное пространство.
Я даже привёз свой миксер и делаю зеленый коктейль [из овощей], который ежедневно здесь пью (смеется).

читать дальше

@темы: Переводы, MAQUIA, Kame, KAT-TUN

21:30 

Полный перевод MAQUIA 2013.01 24 часа с Каме

kame Here;)
В этот раз мне очень захотелось написать какое-то своего рода предисловие. В тему - не в тему, но всё-таки поделюсь...
Ведь, пожалуй, впервые я переводила что-то, уже пролистав и рассмотрев весь журнал.
Всегда хотела узнать, что же из себя представляет эта самая MAQUIA, которая так помогла Каме раскрыться и показать нам себя, настоящего...
Ну что сказать, журнал большой, тяжелый, красивый, битком набитый всевозможными косметическими новинками класса люкс и советами по их применению.
:yes: Солидное издание, вот что первым приходит на ум, когда берешь его в руки. И вот что странно, среди всех этих баночек, тюбиков, накладных ресничек и секретов макияжа, Каме - единственный мужчина!
Сначала я огорчилась: неужели дорогая редакция позиционирует Каме как ещё один дорогой аксессуар, необходимый преуспевающей женщине? Но потом решила - вряд ли! Потому что и любовь, и восхищение, читается в каждом слове, написанном от лица журнала... КамеКамера выходит уже 2 года, и этот выпуск как раз 24-ый, а желание читательниц всё глубже и глубже познавать "пейзажи его души" , ничуть не ослабело. :-D Получается не зря эти каменашины странички переводят на английский словом "сериал" и я надеюсь он ещё не скоро закончится.
Ну всё, я высказалась))


А теперь - Каме :heart:.
Перевод на английский:fighter_of_moon



8:00
@ спальня


В выходной день утром мне как-то не хочется просыпаться.
Даже если я ещё наполовину сплю, наполовину бодрствую, и мне хочется поваляться в постели, я мечтаю, чтобы моя девушка уже была в форме (п/п:проснулать и шикарно выглядела).
И пусть я не хочу просыпаться, мне хочется, чтобы меня будили. Я эгоист ~ (смеется)
Если бы она милым шепотком передразнивала часы в утреннем Mezamashi Terebi: "сейчас 7:55, сейчас 7:55", то я бы, в конечном счете, сильнее любил своё утро.



9:25
@ гостиная


Теперь, поскольку я дорожу этим моментом нашей общей вспышки (озарения идеей), планы на выходной день всегда неопределённые. Было бы замечательно просто побыть вместе в одной комнате. Просто читать книжку, рассмативать её профиль, и мое сердце будет наполнено любовью.
Завтрак, я сам приготовлю завтрак. Налью кофе, и мы будем его пить не спеша.
Эй, как ты себя чувствуешь сегодня? Чем займемся?



15:30
@ магазин по-соседству


Гуляю с моей любимой девушкой, над нами синее небо, мы держимся за руки ...
Для вас такого рода свидание это банальность и обыденность, верно?
Но для меня это мечта, да ещё какая ...
Должно быть, обычное свидание непозволительная роскошь для меня.
И тем не менее, я намерен быть в курсе того, какое моё поведение делает счастливой мою любимую девочку



22:00
@ тайное место


Я люблю удивлять свою возлюбленную.
Тихая ночь для нас двоих.
Внезапно - а что ты думаешь насчёт того, чтобы переодеться, заказать что-нибудь из французской кухни и поужинать дома?
Для своей девушки я приготовлю особенное платье и туфли, чтобы она нарядилась, явив свою изысканную красоту.
Если она со мной, то каждый день моей любимой будет необычным.




C другой стороны нашей камеры находится наш возлюбленный – такова задумка.

Чтобы выполнить это задание мы попросили его последовательно (снимая майк-ап) открыть нам свое истинное лицо.

Устроившись в центре кровати и развалившись на ней, как кот: "Я хочу подольше вот так поиграться"

Когда мы выходим на улицу, он улыбается и шепчет: "Эта прогулка и голубое небо над нами наполняют меня счастьем ... такое замечательное чувство, да?"

читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

23:33 

Перевод. MAQUIA 2012.09 Kame Camera - Vol.21 MELANCHOLY

kame Here;)
Перевод с японского: iside89



Прим. переводчика с японского: слово, использованное в названии, практически невозможно перевести. В конце концов, я решила использовать слово "меланхолия", хотя сначала склонялась к варианту "невыносимая печаль". Это слово также может означать "мучительная тоска", "горе", "грусть" ... по большому счету страдания психологического свойства, возникающие как из-за чувства крайнего уныния, так и в момент созерцания красивых пейзажей. Так что слово употребляется не совсем в негативном ключе. Всё становится понятно из рассуждений Каме :)

Vol.21 せつなさ – MELANCHOLY - МЕЛАНХОЛИЯ

"Людям, да и всему остальному, свойственно меняется, и все имеет свой конец. Именно потому что существует эта меланхолия, они излучают свет".



Вот здесь мы снимали фильм "Youkai Ningen Bem". Пустынный остров Хоккайдо, у города Муроран. Небо Хоккайдо была огромным и нереально прекрасным ... В самый разгар съемочного процесса, я, не отдавая себе в этом отчета, пристально вглядывался в сумерки и, хотя это помогало мне восстановиться, я чувствовал какую-то тоску (смеется).
читать дальше

@темы: Переводы, Maquia, Kame

03:37 

Перевод. MAQUIA 2012.09 Kame Camera - Vol.20 SELF-CONSCIOUSNESS

kame Here;)
Перевод с японского: iside89
KAME CAMERA

Vol.20 自意識 САМО-ОСОЗНАНИЕ


「Я беспредельный выпендрёжник, но тот "я", что разрушил такое само-осознание -тоже истинный я".」

http://i1268.photobucket.com/albums/jj576/englishturtle/joo/dhjkl.jpg
В своём твиттере интервьюер написала: они хотели, чтобы снимки получились естественными и поэтому просто снимали во время разговора, Каме перед камерой не позировал

читать дальше

@темы: Переводы, Maquia, Kame

15:22 

Перевод. MAQUIA 2012.03 Kame Camera - Vol.14 Manhood

kame Here;)
Перевод с японского: iside89

KAME CAMERA Vol.14 男らしさ MANHOOD

Мужественность


«Женственность выражается во внешнем виде, но мужество – только внутренне и никак иначе. Я думаю, что мужественность это скорее чувство ответственности и сердце бойца, нежели мускулы».

Когда заканчиваются съемки дорамы, мы можем пойти выпить, ни о чем не беспокоясь. Без повода, просто в последний день парни задержались, чтобы попьянствовать вот до этого часа [*]. Кстати, начали мы в 6 часов вечера (смеется). По сравнению с изящной "уравновешенностью" женщин, мужчины - это неконтролируемое "движение".

читать дальше

@темы: Kame, Maquia, Переводы

00:49 

Перевод. 2012.01 Maquia. Kame Camera - Vol.12 Dramatic

kame Here;)
KAME CAMERA
Перевод с японского: iside89

Vol.12 ドラマティック Dramatic. Драматичность

「Сейчас я просто хочу без страха ставить перед собой сложные задачи и стараться изо всех сил.И в тот момент, когда я наконец оглянусь назад, было бы здорово, если бы оказалось, что у меня была впечатляющая жизнь 」



Шляпа Бема - это источник "драмы" , поскольку она скрывает его самый большой секрет- рога. Кстати о Беме, наш режиссер был во времена “Nobuta wo produce” ассистентом режиссёра. Возможность встретиться вновь после того, как приобрел много опыта –это драматично, я был счастлив.

Думаю, многие люди жаждут драматичной жизни, но, наверное, сам я не стремлюсь к драме в моей жизни. Например, любовной. Когда все только начинается, я устраиваю несколько встреч, так что когда я уже влюблён, то в сущности не предпринимаю какого-либо рода романтических постановок. Хоть я и подмигиваю во время концертов, но в обычной моей жизни я такое точно бы не сделал. Потому что это смущает, и совершенно мне не идет. (смеется)

Возможно это из-за моей работы, но в конечном итоге я смотрю на "драму" и "режиссуру" с объективной точки зрения. Прежде всего, я не люблю ничего готовить заранее. Это так прекрасно - отправиться куда-нибудь поддавшись сиюминутному порыву и путешествовать куда несет ветер. Таким образом и рождаются драмы. Что-то вроде этого было, когда я проснулся как-то утром и вдруг поехал на Окинаву, и совершенно невзначай смог полюбоваться красивыми пейзажами. Так как человек я противоречивый, мне не хочется, чтобы режиссура моей жизни была обычной и банальной. Когда я впервые иду с кем-то на встречу, так как на меня, как правило, смотрят как на крутого, то наперекор этому получается, что у меня возникает желание пригласить ее на свидание в местечко, где подают gyudon, а когда она подумает, что в следующий раз мы отправимся в другое такое же простецкое место, я приглашу ее в элегантный французский ресторан. Я не хочу быть легко предсказуемым. С подарками то же самое, вместо того, чтобы подготовить их заранее, я буду воплощать идею, которая в тот момент придет в голову. Например, незаметно положу в её сумочку книгу, которую она хотела бы прочитать, или витамины. Если не следовать плану, получается более романтично. Это показывает меня в выгодном свете? (смеется) Мне свойственно драматическое мышление. Нежную любовь мне довелось не только в дорамах сыграть, но также и в жизни у меня было много встреч, которые возбуждали мою чувствительность. В принципе, я человек, который только изображает спокойствие. Может быть, мой базовый уровень драмы выше, чем у большинства людей? По этой причине как-то преднамеренно режиссировать свою жизнь мне затруднительно.

Начало было удачным.Трудности еще не начались.

Кроме того, думаю, что любить меня - дело совсем незаурядное. Я сам не всегда осознаю это, но, глядя объективно, разве моя жизнь не полна драматизма? Жизнь обычного мальчишки, который любит бейсбол, быстро становиться гораздо более насыщенной в результате поступления в Johnny’s. Какое-то время после вступления в Агентство я не привлекал особого внимания. Некая личность сказала мне "Потому что ты джуниор такого уровня, что можно метлой выметать" (смеется), и вот когда в период вступительных экзаменов в высшую школу я как раз подумывал уйти из агентства, меня остановил Джонни-сан, и сказал "я буду создавать новую группу", и я стал частью KAT-TUN. Тот факт, что я работаю тем, кем работаю – это уже приключение, я и поныне живу всегда рискуя и поддерживая честолюбие.

Наверное и KAT-TUN – это группа, история которой тоже полна драматизма. Наш дебютный сингл и альбом были внезапно и просто тотально восприняты с огромным интересом. И после дебюта мы много раз создавали сенсации, вот из-за чего наверняка найдутся люди, которые посчитают, что питающая KAT-TUN энергия иссякла. Но знаете, мы, как заинтересованные стороны, так не думаем. Ещё в то время, когда благодаря дебюту мы были вознесены на вершину, мы так не думали. Мы были на телевидении, мы и ошибки тоже совершали, но небольшая суматоха вокруг нас, когда мы начинали, была удачей и спасибо за это людям нас окружающим. Это не потому, что мы смогли сделать значительные продажи. Без сомнения, наша твердость идет с этого момента. Огромную её часть поддерживают наши семпаи, которые продолжают свою деятельности, и с каждым годом моё уважение к ним растет. В ту пору нам было просто позволено немного заняться изучением общества. Окружающие меня люди любезно переспросят "что, простите"? (смеется), но я до сих пор всерьез считаю, что "я хочу быть знаменитым, я хочу стать популярным!" (смеется). Реальная драма это то, что здесь и сейчас. Думаю, для KAT-TUN "сейчас" это наконец-то достигнутый вход на второй этап. Поскольку каждый из нас достиг высшей точки совершенно необходимой силы тела и духа, сейчас я благодарен за то, что мы смогли получить шанс. Не брать в голову ничего лишнего, а просто ставить перед собой сложные задачи и браться за них с полной отдачей. Думаю, было бы хорошо, если бы в момент, когда я обернусь назад, эта часть – стала бы частью драматической жизни.

Постоянная точка наблюдения за Каме

У Каменаши-кун в разгаре съемки “Youkai Ningen Bem”. Он говорит, что он смог завязать хорошие отношения с Анн-сан (Бера) и Сузуки Фуку-кун (Беро). "Анн-тян абсолютно новый тип женщины. В ней есть какое-то мальчишество , и при этом она невероятно умна и обладает обширными знаниями. Даже во время легкомысленной болтовни во время перерыва, она использует слова, которых я вообще не знаю, так что пришлось купить электронный словарь, и мы с Фуку разговариваем с ней, заглядывая в него (смеется) ", говорит он веселясь. Как на съемках, так и в том, что выходит на экраны , мы смогли почувствовать некую реакцию, которой до сих пор никогда не случалось. Мы рассчитываем на то, что так будет и после дорамы!

By Maquia

@темы: Переводы, Интервью KAT-TUN, Maquia, Kame

21:52 

Перевод. MAQUIA 2011.07 KAME CAMERA Vol. 6

kame Here;)
KAME CAMERA

Vol. 6 Творчество.

«Мне хочется быть человеком, который может творить, не думая о том, что ему "что-то не хватает", который сам придумывает то, что ещё не существовало»

Этот пояс от некоего бренда я заказал несколько лет назад, потому что такие носили взрослые вокруг меня, и я страстно желал его. Я сам выбрал кожу и цвет камней и ждал в течение нескольких месяцев. Это единственный-и-неповторимый пояс ручной работы. Мне нравятся любые вещи хэндмейд, потому что в них есть особая энергетика.

Я действительно люблю готовить. Имеется в виду, что я не только каждый день на кухне, я занимаюсь готовкой даже после концерта в Dome. Пусть только несколькими мгновениями ранее мои нервы были натянуты как струны, и я купался в громких овациях за крутое выступление, спустя несколько часов, я измельчаю лук в полном одиночестве. Это забавный контраст (смеется). Пока я сосредоточен и занимаюсь готовкой, напряжение постепенно, естественным образом, отпускает меня, и я расслабляюсь: это ведь тоже полезно.
читать дальше

@темы: Интервью KAT-TUN, Maquia, Kame, KAT-TUN, Переводы

02:54 

Перевод. MAQUIA 2010.09 Kamenashi Kazuya’s sense of beauty

kame Here;)
Кажется, со мной так всегда, начинаю читать, увлекаюсь и дальше не остановиться.
Интервью конечно не самое свежее, полгода уже прошло. Но интереееесное!
Решается серьезный вопрос:а в чем твоя сила, Каме ?

На этот раз интервью у Каме берет некая дама и описывает свои впечатления от него.А она впечатлилась, это факт! Тетенька облизывает Каме такими эпитетами,что авторы любовных романов нервно курят в сторонке.
А в конце, похоже у нее была только два желания:
1) валить
2) трахать.

MAQUIA 2010.09 Kamenashi Kazuya’s sense of beauty

"Думаю, что у меня внутри есть способность "включать мужика" и к тому же "включать женщину"

Во время лайвов и фотосессий я изо всех сил стараюсь выглядеть крутым (смеется). Обычно я не веду себя как звезда.

Почему Каменаши Казуя так умело заставляет трепетать женские сердца? Линия его мускулистых плеч, опасный взгляд: он мужественен больше, чем любая фантазия. Но его сексуальные движения, волнообразная танцующая походка, действительно могут придавать ему несколько женственный вид. Тем не менее, сила воздействия всей его личности , бьющая из него как фонтан, дарит женским желаниям глубину.
читать дальше



Перевод с японского: iside89

@темы: Интервью KAT-TUN, MAQUIA, Kame, KAT-TUN, Переводы

Thanks,I'm fan

главная