Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ueda (список заголовков)
00:18 

Перевод. WINK UP 2013.02. Запретная любовь КАТ-ТУН

kame Here;)
Что и говорить, задал Wink Up каттятам загадку )) Невольно, я и сама задумалась, что собственно запретного есть в любви...
Пожалуй, позиция Коки мне импонирует больше всего: если не нарушен закон и всё происходит по обоюдному согласию, то какие нафиг запреты?
А Каме, как всегда, можно засчитать очередной слив: Татта и Ромео и Джульетта ... ню-ню... видимо кроме проблем с родственниками Казу в любви ничего запретного не видит. :smirk: Джунно, в свою очередь, продемонстрировал нам очередной пример благонравия и здравомыслия :angel: Уэпи явно одолевали некие эротические фантазии с участием медсестричек :eyebrow: , но идиотов он всё-таки попытался вразумить. Мару же меня невероятно впечатлил :soton: -такой грозный- вот оно полицейское воспитание во всей красе:buh:


В общем, буду мечтать о том, чтобы переводы экспериментов, которые Wink Up проводит над беззащитными айдолами, продолжились!! :laugh:

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN

01:27 

Перевод.WINK UP 2013.01. KAT-TUN prison cell. TTUN

kame Here;)
Наконец-то я доперевела PRISON CELL или Добро пожаловать в Тюремную Камеру!



Наверное все уже и забыли о чем вообще шла речь в эпизоде с Каме
:pom:
Поэтому в попытке реабилитировать своё честное имя, выкладываю сразу Коки, Джунно, Уэду и Мару
А то уже превьюшки WINK UP 2013.02 замелькали, стыдно, однако ...

Перевод с японского:mixedstrategy
На эпизоде Уэды, я поняла не всё, простите за возможные неточности :weep:

читать дальше

@темы: Koki, Junno, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

22:54 

Перевод. WINK UP 2013.01. КамеДа

kame Here;)
Перевод на английский ([personal profile] jugemu) для [community profile] nakanantoka


Если нужна более крупная картинка, вам сюда

Небольшой разговор Каме и Уэды на тему ... передничков! В котором также засветились Коки и Накамару. Джунно только смеялись над ними поодаль.

Для начала, все знают, что такое moe ? Если лень продираться в дебрях википедии, то я в двух словах перевожу это непереводимое слово, как "милый фетиш"
Чтобы быть moe нужно быть миленьким, и чтобы с тебя все тащились :gigi:

И в который раз убеждаюсь, никогда не знаешь на что нарвёшься с этими КАТТУН :smirk:

читать дальше

@темы: Kame, Maru, Koki, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN, Переводы

13:44 

Перевод. Wink Up 2012.12 KAT-TUN SILENT FILM ep.4

kame Here;)
KAT-TUN SILENT FILM / KAT-TUN НЕМОЕ КИНО
Перевод с японского:haiiro_yosei

http://i164.photobucket.com/albums/u9/greyhakuro/haiiro_yosei/15.jpg

Эпизод 4: УЭДА ТАЦУЯ

читать дальше

@темы: KAT-TUN, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN, Переводы

00:06 

Перевод. Duet 2012.10 Ueda 50+50 Interview

kame Here;)
С Днём Рождения, Уэда Тацуя!

Photobucket


KAT-TUN Ueda Tatsuya
Дата рождения: 4th October 1983, Kanagawa Prefecture
Рост: 170cm Вес: 52kg
Размер обуви: 25.5cm Группа крови: B type


В: Любимая еда
О: Мясо! В последнее время я с ума схожу по стейкам.

В: Еда, которую вы не любите
О: Изюм, зеленый горошек, рыба с блестящей кожицей ( например, скумбрия или другая жирная рыба)

В: Любимый напиток
О: Любые газированные напитки

В: Сегодняшний завтрак
О: Якитори (жареная курица) и суши.

В: Любимый спорт
О: Бокс

В: Что вы изучали
О: Каллиграфию, соробан, английский, фортепиано, искусство в Gakushū juku

В: Любимый цвет
О: Однотонный

В: Любимый номер
О: 1 и 7

В: Любимый аромат
О: Сладкие запахи, такие как ваниль

В: Любимый типаж девушек
О: Добрая и заботливая по отношению к людям

В: Когда случился ваш первый поцелуй?
О: В первом классе !? я думаю ...

В: Каким было бы ваше признание (тому, кто вам нравится)?
О: "Давай встречаться"

В: Когда вы хотели бы жениться?
О: Примерно в 33. Мне всегда хотелось жениться.

В: В среднем спите
О: Около 4 часов. С недавнего времени я не могу уснуть до утра ... (плачет)

В: Какую часть тела вы первую начинаете мыть в ванной?
О: Волосы

В: Какую ещё квалификацию (или навыки) вы хотели бы приобрести?
О: Ничего конкретного, на данный момент.

В: Если бы вы выиграли 300 млн. иен (~ 3,8 млн. долларов США), что бы вы делали?
О: Сразу забрал бы их и купил бы дом.(смеется)

В: Что бы вы привезли (с собой) на необитаемый остров?
О: Человека. На худой конец мужчина тоже сойдет (смеется)

В: Если бы у вас была машина времени?
О: Отправился бы в прошлое. Если бы узнал будущее, стало бы скучно.

В: Любимая модная штучка
О: Мне нравится украшение на шею, которое я совсем недавно купил.

В: Если бы вы могли на 1 день стать женщиной?
О: Соблазнил(а) бы множество мужчин и исчез(ла). (смеется)

В: Предметы первой необходимости
О: Мобильный телефон и бумажник

В: Чем вы занимались на выходных?
О: Пробежал 8.5км, немного поплавал в бассейне

В: Последнее, что сделало вас счастливым
О: Хм, ничего особенного.

В: Последнее, что вас рассердило
О: Было кое-что, но я не могу это здесь рассказать.

В: Последнее, что вы купили
О: Украшение на шею, я только что о нём рассказывал. Оно и сегодня на мне.

В: Кто является героем для вас
О: Мне нравится, как играет Фудзивара Тацуя. Он выдающийся актер.

В: Если бы вам пришлось сравнивать себя с животным?
О: Кенгуру. У него, кажется, есть пружинка, верно?

В: Животное, которое вы бы хотели себе завести
О: Белколису, которая принадлежит Навсикае в «Навсикая из Долины Ветров»

В: Чем вы сейчас увлечены сильнее всего?
О: Пожалуй, 'Boys on the Run'!

В: В Японии вы хотели бы посетить
О: самую северную точку, город Вакканай, на Хоккайдо.

В: За границей вы хотели бы посетить
О: Швейцарию, почувствовать себя Хайди (героиня аниме «Хайди — девочка Альп»)

В: Кто ваши хорошие друзья среди джоннисов?
О: Никто конкретно.

В: Плохая привычка?
О: Грызть ногти

В: Вы из тех, кто чаще бывает дома? Или вне дома?
О: Пятьдесят на пятьдесят.

В: Вы из тех, кто предпочитает хлеб? Или рис?
О: Рис. Хотя и рис с натто я тоже люблю, предпочитаю есть рис с подходящими добавками.

В: Вы из тех, кто предпочитает удон? Или рамен?
О: Удон. Я люблю удон с яйцом и т.д.

В: Вы из тех, кто предпочитает кровать? Или футон?
О: Кровать

В: В чем вы спите?
О: В футболке и шортах

В: Какая песня, из тех, что пели джоннисы, вам нравится
О: 'Ao no Jidai' Kinki Kids. Мне нравится эта песня ещё со времен поступления в агентство. (релиз 'Ao no Jidai' состоялся 29 июля 1998 года, всего через месяц после того, как Уэда поступил в агентство)


В: Ваша коронная песня в караоке
О: Зависит от настроения. Но в последнее время, я на самом деле не был в караоке.

В: Любимый фильм
О: Множество. Я смотрю все жанры, кроме мелодрамы.

В: Любимые книги
О: Любая манга. В последнее время особенно 'Boys on the Run'!!

В: Как вас называют (прозвище)
О: Tatsuya, Tatsuo, Taaboo, Uepomu, Ueda

В: Расскажите про ваше слабое место
О: Мое настроение портится, когда я голоден (смеется)

В: Ваши особые навыки
О: Я могу много съесть. Как то раз я съел бифштекс и гамбургер сразу.

В: Сэмпай на которого вы ориентируетесь
О: Я уважаю всех сэмпаев

В: Ваши привлекательные черты
О: Уэда Тацуя. Что означает, все мое существо!? (смеется)

В: Расскажите нам тайну о своем теле
О: Я боюсь щекотки

В: Расскажите нам про ваши нынешние стремления
О: Я хочу стать выдающимся актером!

haiiro_yosei, thanks for translations!!

@темы: Ueda, Переводы

21:50 

Перевод. POPOLO 2012.09.KAT-TUN

kame Here;)
Нет, ну только посмотрите, какие невинные мордашки! Никогда бы не догадалась, о чём они болтают с такими кавайным видом...




Коки: Каме, лето для тебя значит серфинг, верно?

Уэда: А, точно!

Каме: Летом я всё-таки обязательно побываю на пляже.

Джунно: Кроме того, я представляю тебя в окружении толпы людей на барбекю или что-нибудь в этом роде.

Каме: Я в самом деле такие устраиваю.

читать дальше
_____________________
Перевод на английский - erobaba

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, POPOLO, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

15:58 

Переводы из твиттера.

kame Here;)
Это кусочки и обрывочки, которые iside89 переводила их c японского на твиттере, а я решила запостить только то, что посвежее и ещё не встречалось мне на дайрях.
Дозо!:sunny:


[Kame, 25 июля 2012]

Вопрос: Будь вы женщиной, хотели бы быть девушкой Каменаши?
Каме: Категорически нет! Если мы хотим встретиться - нет времени на встречу, если мы хотим пойти на свидание - мы не можем сделать это открыто ... поэтому я бы предпочел встречаться с обычным парнем.

Вопрос: Каких персонажей вам, как актеру, хотелось бы попробовать сыграть?
Kаме: Много ролей. Злодеи или детективы, а ещё мне интересны исторические постановки.

Вопрос: На какого мужчину вы смотрите с уважением, как на личность?
Каме: И артисты, и друзья, у каждого из них есть те стороны, которые я считаю истинно «мужскими» или «крутыми». Если я обязательно должен назвать кого-то, тогда Джонни Депп. Хотя я мужчина, я очарован его шармом/сексапильностью.

Вопросы от читателей Yomiuri 2012/7/25 ->p.twipple.jp/wPsFO


[Слухи о фильме YNB ]

"Кстати, шокирующие слухи ходят вокруг фильма, но ни один из них не является правдой, ни один.
Мы с режиссёром и продюсерами детально всё обсуждаем, чтобы на свет появилась история, в которую зрители, смотревшие дораму могли полностью погрузиться. Пожалуйста, рассчитывайте на это!"

21 июня 2012 года написал в блоге сценарист Бема - Нишида
munacom.cocolog-nifty.com/

[QLAP! твитты о съемках в журнале]

1) Каменаши-кун сказал Тагучи-куну, который был сосредоточен на фотосессии: "Мог бы ты не подкатывать к моей женщине?" (Это реплика Джунно в Legal High). Тагучи-кун обернулся с широкой улыбкой и Каменаши-кун повторил свои слова откровенно ухмыляясь. Тагучи-кун снова улыбнулся.

Видимо, фраза была сказана ни с того, ни сего, так что даже журналист был несколько удивлен (вроде "что происходит, почему он это сказал?" XD), но потом и он тоже понял "Каме в своем стиле! Смотрит и запоминает реплики! " :D
(bit.ly/LeLZdB + bit.ly/LeLZdD)

2) Индийская игра KAT-TUN (нельзя говорить определенное слово, эта игра была в мейкингах) Томящийся одиночеством пока он , наедине с самим собой, пьет лимонад (наказание за проигрыш) , Х-кун обратился к мемберам "кто-нибудь выпейте вместе со мной ~". И когда все отказались "Э ~", Y-кун без колебаний ответил: "Хорошо, я сделаю это". Мы оценили его мужество!
(bit.ly/LeM2WC )


3) Когда им было сказано: "Играть с листами (бумаги?)/полотнищами (ткани?)", Танака-кун принялся играть с ним изо всех сил! Тогда ему сказали: «Вы уж слишком заигрались ( ^ ^; )", т.к. его спрятанного лица было не видно, и он с улыбкой озорного ребенка выскочил из листов/полотнищ со словами "так это же и означает играть, верно?"
(bit.ly/LeM1C1 )


4) В ожидании окончания приготовлений, у них было какое-то время, и Накамару-кун куда-то исчез из студии. 5 минут спустя он вернулся широко улыбающийся и держащий под мышкой футбольный мяч, который он где-то нашел. Потом он пригласил Танака-куна, который тоже заждался "Коки, давай играть в футбол ☆" и они гоняли мяч прямо в студии XD
(bit.ly/LeM4xP )

5) Вот впечатление журналиста "Эта встреча была похожа на просмотр развлекательного шоу, я смеялся точно так же. В очередной раз снимаю шляпу перед большим талантом KAT-TUN в разговорном (жанре)!"
bit.ly/LeM5lh

6) Пока журнал готовился к «индийской игре», изначально не всё пошло гладко, так что Каменаши-кун и Танака-кун отметили этот провал с любовью "Вы выглядите так, будто не слишком часто этим пользуетесь!! (смеются) "... Извините, мы никогда не играли раньше ... m(_ _)m "Виноваты ... (вспотели)" было сказано предложить обручи, "А где же двусторонняя (клейкая) лента ~?" вопрошали они, сами всё приклеивая и водружая на свои головы так, как они привыкли. А вы, наоборот, как-то слишком привычно действуете! XD
bit.ly/LeM6pn

7) KAT-TUN на обложке. Во время фотосессии их выровняли по сторонам и попросили «пожалуйста, станьте ближе к центру! Теснее! Теснее ~!", и они потеснились как можно ближе к центру, говоря: "Э ~ ~! (смеясь)". Ищите их улыбки в вашем магазине с журналами!
bit.ly/LeM7cR

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, twitter, Интервью KAT-TUN, Переводы

10:42 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 03

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003 , бесценная для меня помощь: Sali4e

P.S ребята продолжают во всю шутить, но я прошу прощения, возможно не все их шутки я поняла правильно :kto:


Связь с фанатами, связи между мемберами.
Всё более крепкие, всё более и более глубокие,

благодаря этому туру, CHAIN.



читать дальше

@темы: Переводы, Интервью KAT-TUN, Ueda, Maru, Koki, Kame, Junno, CHAIN

00:01 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 02

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003

Преодоление серьёзных конфликтов

читать дальше

@темы: CHAIN, Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

02:39 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 01

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003 , бета: nimlothemeli

Likes and Dislikes of the Past and the Present


Нравится и Не нравится в Прошлом и Настоящем

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

11:36 

Перевод. Myojo 2012.05

kame Here;)
Перевод с японского (jugemu) для nakanantoka,


Вряд ли эта статья нуждается в особом представлении ))
Все уже насладились великолепными коллажами - KAT-TUN сейчас и 6 лет назад.
И к парням у меня претензий нет, выкручивались как могли, после того, как им предъявили улики :gigi: , то есть их собственные ответы многалетней давности.
Но тот, кто придумывает такие вопросы, мне кажется, пережил лоботомию!!!

Бедные, бедные каттята, в каких условиях им пришлось взрослеть :laugh:


читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, MYOJO, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

16:27 

Перевод. WINK UP 2012.03 KAT-TUN

kame Here;)

Перевод с японского:jugemu для nakanantoka

Ну что, наших "бабников" опять пытали о том, что им нравится в дэвушках.

В двух словах:
ДжунДа, на мой взгляд, цветёт и пахнет ;-)
Коки придерживается генеральной линии, выбранной им уже давно
Врушка Каме подарил нам ещё одну порцайку сказочек и постарался максимально охватить свою аудиторию.
(и почему мне кажется, что его нынешний идеал чем-то напоминает Анн-сан?)

Потом они пофантазировали на тему цундере, флирта и буквально пару слов сказали про CHAIN.

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Wink Up, Интервью KAT-TUN, Переводы

01:50 

KAT-TUN LIVE 2012 "CHAIN", фенрепорт 11 февраля, Ниигата

kame Here;)
Ещё раз просто огромнейшее спасибо iside89 за очень длинный, очень подробный и эмоциональный репорт.

INTRO VTR.
*__________________ *.

Огромные шары / смайлы кружатся вокруг Токио. Затем мы видим наших парней в костюмах, одного за другим. Все супер-круто. Сначала - Коки (не могу выразить, насколько он там классный): появляется имя КОКИ ТАНАКА, он идет в комнату, которая очень похожа на комнату с обложки UW, и проходит мимо Джунно: ДЖУННОСКЕ ТАГУЧИ; затем вместе они идут дальше и минуют Уэду (он выбирает одежду, рубашка полурасстегнута, он ТАКОЙ МУЖЕСТВЕННЫЙ), ТАЦУЯ УЭДА; втроем они продолжают свой путь, и теперь проходят мимо Мару, ЮИЧИ НАКАМАРУ и, наконец, следующий - Каме, КАЗУЯ КАМЕНАШИ. После этого, мы видим сцену, где все они вместе.
На них длинные черные кожаные (или виниловые) пальто в стиле Матрицы, они стоят на фоне города. У них крылья, сделанные с помощью CG (как у ангелов). У каждого из них в руках шары, на котором написаны такие слова:
у Коки - yuuki (смелость), Уэда - ai (любовь); Накамару - egao (улыбка), Джунно - nakama (спутник/друг), Каме - kibou (надежда).
Парни дуют на них, и слова разлетаются по всему городу.
В конце - они все вместе стоят на крыше здания, с черным шаром в руках. На протяжении всего видео звучит эпическая музыка.
Затем открывается экран, и там - они, в той же позе, что и на видео, одетые в черные пальто и с шарами в руках они прыгают на сцену, прежде чем начать петь.

читать дальше

@темы: фанрепорт, Переводы, Ueda, Maru, Koki, Kame, KAT-TUN, Junno, CHAIN

23:31 

Перевод .2011.10 POTATO. KAT-TUN и девушки, которые им подходят

kame Here;)
Девочки, все-таки профессия джонниса - это не шутка!! А тяжелый изнуряющий труд. Изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год, напрягая фантазию пытаться проявить себя с лучшей стороны во всевозможных журнальных интервью.
Не попалившись, не сболтнув лишнего, и не наскучив аудитории.

И вот опять на повестке дня очередная, навязшая в зубах тема о том, какие девушки подходят КАТТУН...
Хотя, надо отдать должное статейке, на самом деле в ней раскрывается гораздо,гораздо больше, чем задумано.
Ведь рассказывая о потенциальных девушках, парни невзначай раскрывают характеры своих одногруппников!
Что-то вроде: скажи мне какие девушки тебе нравятся - и я скажу кто ты.

И обратите внимание, это не свежак, журнал вышел в октябре, значит интервью брали скорее всего в июле-августе ))

Перевод с японского ([personal profile] jugemu) для [community profile] nakanantoka

KAT-TUN описывают, каким они представляют себе идеального партнера для своих коллег.

читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Potato, Ueda, Интервью KAT-TUN

21:28 

KAT-TUN no Sekaiichi Dame na Yoru ni!

kame Here;)
Новогодние праздники продолжаются, новогодний отрыв тоже и, судя по всему – не зря эту передачку показали оччень заполночь:laugh:

Даже нихрена не понимая в японском ясно, что она весьма гири-гири

Дождались мы , вот оно шоу для взрослых. И я не знаю, как это описать, ибо оно неописуемо!

Когда оно появиться – смотреть всем, давненько наши пай-мальчики не участвовали в чем-то подобном.

Простите меня за скрины низкого качества))

И ещё, главное!!

Он НЕ ХОТЕЛ, его заставили!!!!!

А Коки – НАСТОЯЩИЙ ДРУГ!!!!


скрины под катом

@темы: Скрины, Ueda, Maru, Koki, Kame, KAT-TUN, Junno

04:32 

Перевод. Duet 2012.01 KAT-TUN Secret Face vol.68 Kame х Ueda

kame Here;)
Чистейшей прелести, чистейший образец :laugh:
Правда, временами казалось, что это интервью Каме , а не КамеДы ;-)
Ну и КоКаме случилось... Внезапно :heart:
Правда, терзают меня смутные сомнения, что не просто так Каме Уэде про кучу мейлов от Коки рассказывал... Подразнить хотел??? Этот ведь может, от КоДы он был явно не в восторге :eyebrow:
И вообще, что-то соскучилась я по каттуновскому фансервису, что-то такие они взросло-серьезные везде... Ну ничо, коны уже вполне в обозримом будущем, надеюсь там они традиционно оторвутся :lip:

Ну а пока,
Duet 2012.01 Kame/Ueda
Перевод с японского: parasol_odori


читать дальше

@темы: Переводы, Интервью KAT-TUN, Ueda, Koki, Kame, DUET

22:36 

Перевод.Duet 2011.12 KAT-TUN

kame Here;)
Как же всё это напомнило мне школьный анкетничек, которым мы развлекались классе в пятом-шестом..
Примерно те же тридцать вопросов ))
Наверно, на таких вот детишек он и рассчитан ))

Но, знаете ли, есть, есть тут кое-что интересненькое!
К примеру то, что Коки называет сэконд-хэндом! Неужели он имеет в виду, что первые руки были Каменашины?

Огромное спасибо Sali4a и FeelMySoul, без которых я никогда бы в этом не разобралась ))


Перевод с японского: parasol_odori

читать дальше

@темы: DUET, Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

00:07 

Перевод.Duet 2011.9 KAT-TUN SECRET FACE vol.64 Junno х Ueda

kame Here;)
ДжунДа ? Да,да,да !!
И Каме, как обычно, мимо пробегал :laugh:



читать дальше

@темы: Junno, Kame, Ueda

19:45 

Перевод. DUET 2011.11

kame Here;)
Ну вот, свалился кусочек счастья...
КАТТУН задали 20 вопросов о наболевшем недавнем.
Ну, хотя, каком таком недавнем - судя по ответам интервью брали где-то в начале сентября XDD

Перевод с японского: parasol_odori
читать дальше

@темы: DUET, Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

19:30 

Перевод. WINK UP 2011.08

kame Here;)
Не знаю у кого как, а у нас опять весь день была осень...
Наверное поэтому такое тёплое чувство появилось у меня, когда я читала это летнее каттячье интервью. Пусть и у вас на душе потеплеет, когда вы будете читать про плеск волн, стрекотание цикад, позвякивание ветряных колокольчиков и много-много мороженого :)
:sunny::sunny::sunny::sunny::sunny:

Перевод с японского :iside89

WINK-UP 2011.08
KAT-TUN SILENT PRESENCE
или Молчаливое присутствие KAT-TUN.


Хотя чем оно молчаливое то??
Ну, мы же знаем как любят пафос милые японские журналисты.


читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN, Переводы

Thanks,I'm fan

главная