Чайка.
Комета.
04.06.2008 в 22:39
Пишет Нари:

Эквиваленты русской поговорки "После дождичка в четверг"
и/или "Когда рак на горе свистнет" (Вилли Мельников)


"В латышском - "Когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова";
в немецком - "Когда собаки залают хвостами";
в туарегском - "Когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы";
во вьетнамском - "Когда рис научится вырастать на спине буйвола";
в тибетском - "Когда скалы согласятся стать мягче облаков";
в бенгальском - "Когда обезьяна поклонится брахману";
в лангедоке - "Когда из луны вылупится рыба";
читать дальше

URL записи

@темы: интересности, цитаты